Skip to main content

Full text of "Русско-еврейский (идиш) словарь  (with Russian OCR)"

See other formats


РУССКО¬ 

ЕВРЕЙСКИЙ 

(идиш) 

СЛОВАРЬ 

-гоп 
15 дон” 
ііготіучч 



іувпзт 4оооо кп 


рь дап)п ті тш 
іиюго л рк риігав .ѵ 4Л«ю л 



ЕХІІВВІ8 РВОР. ПК. ПДВСѴ СДВѴДІ.НО. 

зйордию.ввми 


УПР 08 Й 
*Р0Ѵ1» %Ѵ»ф 





РУССКО¬ 

ЕВРЕЙСКИЙ 

(идиш) 

СЛОВАРЬ 

около 40000 слов 

Под редакцией 

М. А. ШАПИРО, И. Г. СПИВАКА 
и М. Я. ШУЛЬМАНА 


очерк «О языке идиш» составлен 
Э. М. ФАЛЬКОВИЧЕМ 


4% МОСКВА . 

із# «русский язык» 

1 ГѴО А 




ББК 81.2 
Р89 


Авторы: 

Р. Я. ЛЕРНЕР, Е. Б. ЛОЙЦКЕР, М, Н. МАЙДАНСКИЙ, 
М. А. ШАПИРО (руководитель авторского коллектива) 

Рецензенты: А. А. Вергелис, А. С. Приблуда 


Моисей Альтерович Зав. редакцией 

ШАПИРО Е. А. Мужжевлев 

Рувим Яковлевич Ведущий редактор 

ЛЕРНЕР И. Б. Пригоникер 


Ефим Борисович 

аоищкЕР 

Моисей Ноевич 
МАЙДАНСКИЙ 


Редактор 
О. М. Зудил ина 
Художественный редактор 
Г. П. Валлас 


РУССКО¬ 

ЕВРЕЙСКИЙ 

(идиш) 

СЛОВАРЬ 


Технические редакторы 
Э. С. Соболевская 
С. Ю. Спутнова 
Корректор 
О. Н. Николаева 


ИБ № 1117 



Сдано в набор 12.01.82. Подписано в печать 22.03.84. 
Формат 84ХЮ8/і 6 . Бумага типогр. № 1. 
Гарнитура Литературная. Печать высокая. Уел. печ. л. 75,6. 
Уел. кр.-отт. 75,6. Уч.-изд. л. 103,95. Тираж 20 000 экз. 
Заказ № 1000. Цена 8 р. 80 к. 

Издательство «Русский язык», 

103012, Москва, Старопанский пер., 1/5. 

Ордена Трудового Красного Знамени 
Московская типография № 7 «Искра революции» 
«Союзполиграфпрома» Государственного комитета СССР 
по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 
Москва, 121019, пер. Аксакова, 13. 


Русско-еврейский (идиш) словарь: Ок. 40000 
Р 89 слов/Р. Я. Лернер, Е. Б. Лойцкер, М. Н. Май- 
данский, М. А. Шапиро; Под общ. рук. М. А. Ша¬ 
пиро. М.: Рус. яз., 1984. — 40000. с. 

Словарь содержит около 40 тыс. слов современного русского 
языка и раскрывает многозначность русских слов, показывает осо¬ 
бенности их употребления. В словаре приводятся характерные сло¬ 
восочетания и обороты, значительное количество фразеологических 
единиц. Подробно разработаны служебные слова. 

Большое внимание уделено грамматическим сведениям, которые 
даются непосредственно при русском и еврейском слове. Переводы 
отражают изменения, происшедшие за послевоенные годы в языке 
идиш на территории СССР. 

Приложение содержит очерк Э. Фальковича «О языке идиш», 
а также таблицы глаголов сильного и неправильного спряжения 
и прилагательных, образующих степени сравнения с изменением 
корня. Таблицы составлены М. А. Шапиро. 

Словарь предназначается для перевода с русского на идиш и 
рассчитан на переводчиков, филологов-германистов, преподавателей 
и лиц, изучающих идиш. Он может быть использован также иност¬ 
ранными носителями идиша при чтении русской литературы. 

Издается впервые. 


Р 


4602020000-149 
015(01)—84 138-84 


ББК 81.2 


( 


|; 


і 




і 


© Издательство «Русский язык», 1984 



ОГЛАВЛЕНИЕ 


Русский алфавит..• 6 

Предисловие. 7 

Основные лексикографические источники. 12 

О пользовании словарем. 14 

Список условных сокращений. 21 

Условные обозначения. 23 

Словарь 

А. 25 

Б .. 33 

В. 56 

Г. 101 

Д.. . . .. 119 

Е. 142 

Ж. ..144 

3. 148 

И. 179 

Й. 193 

К... 193 

Л. 226 

М..: . . 237 

Н . . . . . .. 259 


О. 300 

П. 350 

Р. 455 

С.. 495 

Т . .. 570 

У. 594 

Ф. 619 

X. 626 

Ц. 634 

Ч. 637 

Ш. 646 

Щ. 654 

Э... 655 

Ю.; . 661 

Я • • • .. 662 

О языке идиш. Э . Фальковш . 666 

Таблица прилагательных, образующих степени 

сравнения с изменением корня. 715 

Таблица глаголов сильного и неправильного спря¬ 
жения . 716 









































РУССКИЙ АЛФАВИТ 


Аа 

Ии 

Бб 

Йй 

Вв 

Кк 

Гг 

Лл 

Дд 

Мм 

Ее, Ее 

. Нн 

Жж 

Оо 


Зз 


Рр 

Шш 

Сс 

Щщ 

Тт 

ъ 

Уу 

ы 

Фф 

ь 

Хх 

Ээ 

Цц 

Юю 


Пп 


Чч 


Яя 



ПРЕДИСЛОВИЕ 


Язык идиш, единственный из языков народов СССР, 
относящийся к германской группе, всегда привлекал 
к себе внимание. Материалом этого языка, в частности, 
широко пользуются специалисты в области общего 
языкознания, истории и диалектологии немецкого язы¬ 
ка. Идиш — язык высокоразвитой оригинальной лите¬ 
ратуры, сложившейся под сильнейшим влиянием рус¬ 


ских классиков. В то же время очень высока активность 
переводческой деятельности, особенно по переводу на 
идиш с русского и через посредство русского языка. 

Отсутствие русско-идиш и идиш-русского словарей 
современного типа создает пробел в советской лексико¬ 
графии, и издание настоящего словаря в известной 
степени его восполняет. 


СЛОВАРЬ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ 


Первый русско-еврейский словарь О. М. Лифшица 
вышел в 1869 году, когда литературный идиш только 
складывался, и отражает не литературный язык, а 
народную речь украинского диалекта еврейского языка, 
включая разнообразную терминологию ремесел того 
времени. В этом смысле словарь не утратил своего 
значения и сегодня. Менее интересен вышедший в 1909 г. 
словарь Дрейзина. Глубокие изменения в языке, то 
новое, что привнесли в лексику и фразеологию идиша 
творчество классиков еврейской литературы и бурно 
развивающаяся публицистика, не нашли еще отражения 
в этом словаре. 

После Великой Октябрьской социалистической рево¬ 
люции, открывшей доступ к знаниям для трудящихся 
масс евреев, создание современного русско-идиш сло¬ 
варя стало актуальнейшей задачей деятелей советской 
еврейской культуры. 

Большую пользу принес маленький русско-еврейский 
словарь для начальной школы (ред. Э. Фалькович), 
вышедший в 1941 г. в Москве. 

Еще до Великой Отечественной войны авторами на¬ 
стоящего словаря, в то время научными сотрудниками 
Кабинета советской еврейской литературы, языка и фольк¬ 
лора АН УССР, была начата работа по составлению 
русско-идиш словаря, и к 1949 г. был подготовлен 
первый черновой вариант рукописи. Но смерть от¬ 
ветственного редактора — видного лингвиста, члена- 
корреспондента АН УССР, доктора филологических 
наук профессора И. Г. Спивака надолго прервала 
дальнейшую работу. 

Спустя два десятилетия первоначальный вариант ру¬ 
кописи уже не мог служить основой русско-идиш сло¬ 
варя, отвечающего современным требованиям. За эти 


годы словарный состав русского и еврейского языков 
пополнился большим количеством новых слов и выра¬ 
жений, и словник, составленный на основе толкового 
словаря русского языка под редакцией проф. Д. Н. Уша¬ 
кова, во многом устарел. Уже одно это потребовало бы 
серьезной переработки рукописи. Устарела и сама си¬ 
стема словаря, сводившаяся, как и во всех упомянутыя 
выше русско-еврейских словарях, к формуле: слово — 
перевод (или набор переводов) и почти лишенная лек¬ 
сикографического аппарата. Как и старые русско-еврей¬ 
ские словари, первоначальный вариант словаря был рас¬ 
считан на читателя, активно владеющего еврейским 
языком. 

Назрела необходимость в словаре, который мог бы 
служить полезным справочным пособием и для пере¬ 
водчика, хорошо знающего литературный еврейский 
язык, и для самого широкого круга читателей, в том 
числе и для начинающих изучать идиш. 

Новые задачи потребовали не переработки, а создания 
совершенно нового словаря. Только в 50—60 гг. появи¬ 
лись такие важнейшие лексикографические источники, 
как „Словарь русского языка" АН СССР в 4-х томах 
Москва, 1957—1961 гг., „Словарь русского языка" 
С. И. Ожегова, Москва, 1964 г. и 1972 г., „Словарь 
современного русского литературного языка" АН СССР 
в 17 томах, последний том которого вышел в 1965 г., 
первые тома многотомного толкового словаря Сгеаі 
Бісііопагу о I ІЬе ѴійНізН Ьап§иа§е, Иетѵ Уогк ѵ. I 
1961, ѵ. II 1966, N. ЗІиІсЬкоІІ. ТЬезаигиз о! Ше УШізЬ 
Ьап^иаде, Ие\ѵ Уогк, 1950, II. ЛѴеіпгеісЬ. Мойегп Еп§- 
ІізЬ-У іНсіізіі апб УЫсНзЬ-Еп^НзЬ БісНопагу, Иеш Уогк, 
1968. Использование этих словарей стало важной пред¬ 
посылкой для осуществления поставленной задачи. 



Тот же коллектив авторов под руководством кандидата 
филологических наук М. А. Шапиро подготовил сло¬ 
варь нового типа. Предлагаемый вниманию читателя 
словарь — первый русско-еврейский словарь, опираю¬ 
щийся на русский язык как язык межнационального 
общения, знакомящий читателя со всеми аспектами 
современного литературного еврейского языка на основе 
детальной разработки значений русских слов, подроб¬ 
ной информации о русском и еврейском слове, сопостав¬ 
ления характерных примеров словоупотребления в рус¬ 
ском языке и их соответствий в литературном идише. 


Поскольку язык идиш распространен во многих стра¬ 
нах мира и зарубежная еврейская общественность вни¬ 
мательно следит за советскими изданиями, были учтены 
интересы зарубежного читателя. Словарь позволяет 
читать в оригинале русскую публицистику, а также 
художественную и научно-популярную литературу сред¬ 
ней трудности. Словарь написан в традиционной манере 
большинства советских русско-иностранных словарей. 
Здесь традиционность формы — методический прием, 
призванный облегчить читателю трудность усвоения 
сложного языкового материала. 


СЛОВНИК 


Настоящий словарь является первым русско-идиш 
словарем значительного объема и самым полным из 
них. В основу словника легли новейшие толковые и 
фразеологические словари русского языка, широко ис¬ 
пользовались современная художественная литература 
и, особенно, центральная советская печать. 

Стремление авторов возможно полнее отразить в сло¬ 
варе современное состояние русского литературного 
языка сочеталось со строгим отбором русского лекси¬ 
ческого и фразеологического материала, продиктованным 
жесткими рамками объема словаря. 

В словарь не вошли областные слова и жаргонизмы, 
а из устаревших слов даются только такие, которые 
широко представлены в русской классической литера¬ 
туре. В словаре отсутствует узкоспециальная термино¬ 
логия, но словник отразил влияние научно-технической 
революции на быт и-язык нашего общества. Некоторые 
новые слова и выражения, а также новые значения 
слов из области кибернетики, космонавтики, электро¬ 
ники и других новых областей науки, ставшие благо¬ 
даря средствам массовой информации общеупотребитель¬ 
ными, включены в словарь (лазер, луноход, запоми¬ 
нающее устройство и т. д.) 

Производные слова, легко образуемые по продуктив¬ 
ным моделям, даются в словаре с большими ограни¬ 
чениями. Абстрактные имена существительные со зна¬ 
чением качества и свойства, образованные от прилага¬ 
тельных при помощи суффиксов -ость, -есть, и со зна¬ 
чением действия, образованные от глагола без суффиксов 
и с суффиксами -ние, -тие, приводятся в словаре, если 


они очень употребительны или приобретают предметное 
значение. Например, ‘нелепость’ дается (‘сказать не¬ 
лепость’), а ‘некрасивость’ нет; ‘понимание’ дается, а 
‘подразумевание’ нет и т.п. 

Из уменьшительных существительных даются только 
такие, которые помимо уменьшительного имеют другие 
значения 

носик м 1. Т 2. (у чайника ) , 7р>0 , & 

•р'Т 

Имена прилагательные со значением ослабленного 
качества с суффиксами' -оватый, -еватый, притяжатель¬ 
ные прилагательные с суффиксами -ин, -ов (типа дядин, 
дедов), уменьшительные прилагательные (холодненький, 
легонький) в словаре не даются. За редкими исключе¬ 
ниями не вошли в словарь прилагательные, образован¬ 
ные от названий городов. 

Качественные наречия, соотносительные с прилагатель¬ 
ными, даются в случае большой употребительности 
или при наличии у них значений, отличных от значений 
прилагательного. 

Глаголы на -ся, имеющие только значение страдатель¬ 
ного залога, в словаре не даются. 

При включении в словарь словосочетаний и фразеоло¬ 
гизмов наряду с их употребительностью принималась 
во внимание сложность перевода этих выражений на 
идиш. Поэтому в словарных статьях заметное место 
занимают примеры, требующие небуквального перевода 
с использованием слов, оборотов и форм, которых нет 
в переводе заглавного слова. (Это иллюстрируется в 
разделе „Материал языка идиш“.) 


МАТЕРИАЛ ЯЗЫКА ИДИШ 


Наряду с отбором наиболее нужных и характерных 
русских слов и выражений главное внимание при со¬ 
ставлении словаря уделялось их переводу, подысканию 
семантически, стилистически и идиоматически адекват¬ 
ных эквивалентов в идише. Только в исключительных 
случаях при переводе использовались толкования. В част¬ 
ности, 

когда русское слово или выражение не имеет устой¬ 
чивого общепринятого перевода (некоторые неологизмы, 
спортивные термины); 

когда перевод русской или советской реалии пред¬ 

8 


ставляет собой транскрипцию и нет уверенности, что 
эта реалия достаточно известна зарубежному читателю, 
перевод сопровождается кратким толкованием или по¬ 
яснением на идише. 

налим м (ИГЭ) 13 0^X3 
нахймовец м ОУХТі- 13 рѴіХйЪХЗ, X 

^«(•В^ВГУІЯОЪХІ х 

При значениях заглавных слов даются их наиболее 
точные, но не единственно возможные эквиваленты. 
Переводы содержащихся в статьях примеров дают пред¬ 
ставление о других практически важных способах пере- 



дачи соответствующих значений в идише. Так в статье 

неразлучный Ч57Э57Ѵт*В71722аіК"* 
пример ‘неразлучные друзья’ переводится не только 
буквально 03^*19 ВЭВ'рТ^ЯйІК, но и фразеологизмом 
ОЗЛИ К СП ПК ]К, а в статье 

необязательный 1. ІУр'ЧЭИ Ш^“ТК2йІК ІЯ ... 
‘это необязательно’ переводится “ТІЙ рр 94 ГК 0$П 
“|КТ“; згракт ПК 1 ? ГК'О. 

Характер перевода того или иного слова на идиш, 
учет степени трудности во многом предопределили всю 
структуру словарных статей. Так как у большинства 
интернационализмов все значения в обоих языках совпа¬ 
дают, переводятся на идиш одним и тем же словом, 
никаких трудностей в переводе не вызывают, то заглав¬ 
ные слова ‘номер’, ‘операция’, ‘орган’ и т.п. даются 
без деления на значения. В этих случаях не дается 
также никакой особой пометы типа в разн. знач., её 
пришлось бы давать слишком часто, но зато всюду, 
где возможно, наглядно иллюстрируется многознач¬ 
ность таких слов. При переводе имен действия на -ция 
аналог с суффиксом УХ* всегда подразумевается, но 
процессуальность передается субстантивированным инфи¬ 
нитивом и моделью с суффиксом ЗЛ*. 

Всюду, где возможно, русское заглавное слово пере¬ 
водится той же частью речи в идише. Однако относитель¬ 
ные прилагательные русского языка не всегда имеют 
эквивалент — прилагательное в идише, либо могут пере¬ 
водиться не только прилагательным. Здесь наиболее 
типичны следующие способы перевода: 

а) русскому прилагательному соответствует компонент 
сложного существительного 

переплётЦный •ІГЗЗ^К; ~ный цех “ІГЛЗ^К 

В 

б) русскому прилагательному соответствует предлож¬ 
ная конструкция 

парчовый ПЗДОВ&рірЛ; рЭ> 

ЙГОПКВ рэ после сущ. 

непосйльный ПЗЛ$Т№ 122; ОУЭ'Ір И *157^К 

после сущ. 

в) русскому прилагательному соответствует инфини¬ 
тивная конструкция 

незаменимый -“1X9 IX 94 

рз»Л после сущ. 

г) русскому прилагательному соответствует придаточ¬ 
ное предложение 

непоседливый (94К рр Р]Х) рГТЗ*Х а 4 ] р7р 0$Т1 

после сущ. 

Источником приводимых в словаре переводов служили 
известные произведения классической и современной 
еврейской литературы, советская и зарубежная печать 
на идише, а также авторитетные словари. Заметное 
влияние на содержание и форму еврейской части словаря 
оказала практика литературно-художественного журна¬ 
ла „Советиш геймланд“, органа Союза писателей СССР. 

Как было уже сказано, в словаре даются только 
наиболее точные эквиваленты, к тому же в качестве 
переводов приводятся лишь употребительные, рекомен¬ 
дуемые для активного использования слова и обороты. 
Поэтому еврейская часть словаря не может дать полного 
представления о богатстве и многообразии идиша, что 


было бы возможно только в идиш-русском словаре очень 
большого объема или толковом словаре (типа Огеаі 
УШізІі Оісііопагу, Еб. Ьу боііе апб Магк). 

Настоящий русско-идиш словарь отражает характер¬ 
ные черты современного еврейского языка в СССР, 
насколько это позволяют задачи и объем словаря. 

Словарь задуман как нормативный. Диалектизмы в 
словаре не даются, однако лексика, диалектная по про¬ 
исхождению, но вошедшая в литературный язык, при¬ 
водится в словаре. Приводятся и конкурирующие по 
употребительности фонетические дублеты (—5?Т1Кр , 11!?9 

втіхр’х, рвкяхио— рпхідо). 

В отношении устаревших слов авторы придерживались 
той же линии, что и в русской засти. С новых позиций, 
отражающих сегодняшний языковой опыт, решается 
в словаре вопрос, что именно в еврейской лексике уста¬ 
рело. Руководитель авторского коллектива М. А. Шапиро 
считал заботу о культуре речи одной из главных задач 
словаря. Поэтому он решительно отверг всякое искусст¬ 
венное обеднение современного идиша. 

Настоящий словарь расходится в трактовках с „Ев¬ 
рейско-русским словарем“ (С. Рохкинд, Г. Шкляр,^ 
Минск, 1941), где помета „устаревшее" дана у большин¬ 
ства гебраизмов, в том числе у таких слов, как 4573Х257Й 
‘автор’ ( литературного произведения), р37Т1 927^571 ‘ис¬ 
чезнуть, скрыться’, 37?0373 ‘путешествие, поездка’ и 
многих других, которые сегодня употребляются всеми 
носителями языка. 

Равным образом искажают объективную картину языка 
и пуристические тенденции иного толка, проявляющиеся 
у некоторых зарубежных авторов: смакование архаиз¬ 
мов, попытка вычеркнуть из словаря целые пласты 
лексики как „чуждые" идишу, поскольку они отли¬ 
чаются от,бытовой речи конца XIX — начала XX века, 
и заменить их вкусовым словотворчеством. 

Словарь следует языковой норме идиша, основа ко¬ 
торой сложилась в СССР в 20—30 годы. Но сложив¬ 
шимися можно считать только основные принципы, 
процесс нормализации отнюдь не был завершен, что 
особенно заметно в орфографии. Вышедшие почти одно¬ 
временно (1940—1941 гг.) упомянутый выше „Еврейско¬ 
русский словарь" и „Русско-еврейский, словарь" под 
редакцией Фальковича в написании слов расходятся с 
орфографическим. словарем (1932 г.) и друг с другом, 
а выходящий с 1961 г. журнал „Советиш Геймланд" 
значительно отличается по орфографии от этих словарей 1 . 

Вариативность литературной нормы идиша, особенно 
колебания в написании слов и в употреблении грамма¬ 
тического рода, крайне осложнили работу над слова¬ 
рем. Необходимо было выработать рекомендации для 
многочисленных случаев, где нормы нет, укрепить устояв¬ 
шуюся норму и пересмотреть отдельные моменты, уста¬ 
ревшие с точки зрения современной практики. Настоя¬ 
щий словарь неизбежно становился фактором продол¬ 
жающейся нормализации идиша в СССР, а не просто 
двуязычным словарем, хотя и не мог решить всех проблем. 

1 Последнее, впрочем, вполне естественно: за двадцать с лиш¬ 
ним лет орфографические правила менялись и в твердо нормирован¬ 
ном русском языке, с той существенной разницей, что изменения 
строго регулировались, коснулись небольшого числа совершенно 
определенных слов и каждое новое издание орфографического сло¬ 
варя русского языка строго регламентирует правила орфографии. 

9 


і 



В ходе редактирования рукописи словаря постепенно 
складывалась система всесторонней нормализации, кото¬ 
рая в самых общих чертах была изложена ее автором 
М. А. Шапиро на страницах журнала „Советиш Гейм- 
ланд“ № 5 и № 9 за 1973 г. в двух больших теорети¬ 
ческих статьях. В этих статьях он выступает сторон¬ 
ником жесткой нормы, четких формальных критериев, 
требует максимальной последовательности и унификации, 
допуская лишь минимум вариантов и исключений. Не 
все конкретные предложения, содержащиеся в этих 
статьях, были реализованы в словаре, но словарь от¬ 
разил направление творческих поисков М. А. Шапиро. 

Предложенные решения и некоторые .нововведения 
имеют целью дальнейшую нормализацию идиша в СССР, 
облегчение овладения языком, исправление неточностей, 
утверждение единства литературного идиша, так как 
одновременно сокращается число несущественных рас¬ 
хождений с практикой других стран. 

Приведем несколько примеров, отличающих данный 
словарь от других советских изданий. 

1) Словарь ограничивает сферу употребления графи¬ 
чески неудобного буквосочетания т У* т . Оно сохра¬ 
няется у прилагательных, образованных от основ, окан¬ 
чивающихся на *»*»: и т.п. Во всех 

остальных случаях дается написание “51?“: 055р?5?Г), 
Ф51?ВХТ , ’Х, ДО1?431?П- Такое написание издавна прак¬ 
тиковалось советскими изданиями, 41?р51?Й зафиксиро¬ 
вано в русско-еврейском словаре под ред. Фальковича. 
Но до сих пор нет единообразия и часто встречается не 
вызванное фонетической необходимостью написание 
*15?р5чч*Э. Теперь более рациональное написание '?!?" 
рекомендуется как норма. Такое же написание дается 
и в словарях, изданных в 60-х годах в США. 

Закреплено написание Т)1?ОйХ\ основанное на мор¬ 
фологическом принципе и вытеснившее в последние 
годы зафиксированное в словарях, основанное на фоне¬ 
тическом принципе Т)1?ОЗХ^ 

Вводится принятое повсеместно за рубежом написание 
рПГТІ, более обоснованное, чем употребляющееся у нас 
рВ&ТІ. Одинаковая позиция гласного в слоге, восхо¬ 
дящему к немецкому компоненту іа§ — с1а§, требует 
унифицированного орфографического выражения. Если 
мы пишем р*>Ш, рЧРЙ и перестали писать ЗХ0‘ , 41> 
то должны писать р^П. 

По тем же причинам можно согласиться с принятым 
в ряде иностранных словарей „евреизированным" напи¬ 
санием ‘рэі?0. Если КеШсЬ дало *|1?01?4, то ТеррісН 
должно было дать *]1?51?0. Но *]1?01?4 ‘редька’ было 
очень употребительным в народной речи, а ограниченная 
употребительность “]*>51?0 ‘ковер’ способствовала сохра¬ 
нению „немецкого" оформления. Написание “рй!?!? под¬ 
черкивает экзотичность слова, чуждость обозначаемого 
понятия еврейскому быту. Такая орфография выглядит 
архаичной и может использоваться в целях стилизации. 

Восстановлено старое написание, 12X2, действующее 
в других странах. ]ХО 11X3 вместо рЗХ2 позволяет 
сократить число омонимов и избежать нежелательных 
ассоциаций. К тому же оглушение конечного 1 после 3 
для идиша нехарактерно. 


Несколько изменено написание сложных существи¬ 
тельных через дефис на основе принципов, уже ранее 
выдвинутых в литературе, развитых и дополненных при 
работе над словарем. Дефис между компонентами 
рекомендуется, если общее число слогов больше трех, 
а также перед немым X (Г-Х"03142), при скоплении 
согласных, для предотвращения ошибок в чтении 
(.♦$$.., П Р И одинаковых согласных на стыке 

компонентов рХГТІІЭ). Автор рекомендует писать через 
дефис и сложные существительные, у которых один 
компонент — гебраизм, а другой нет. 

Сделана попытка дифференцировать написание слов с 
0*»2 для того, чтобы более тонко передавать смысловые 
оттенки. Здесь напрашивается аналогия со слитным и 
раздельным написанием русского „не“.. 04 пишется 
раздельно при собственно отрицании и при противо¬ 
поставлении. В других случаях (наличие отрицатель¬ 
ного качества, неполнота качества или действия и т.п.) 
вводится написание через дефис: ОН 04 ‘не хорошо 
(,а плохо)’, ‘не как следует’ — 012“04 ‘нехорошо’ (об 
ощущении дурноты). Применительно к. высказыванию 
и т.п. 41?02$Г>2?7 04 ‘незаконченный’, ‘прерванный на 
полуслове’, а 41?02$П27Т'04 ‘содержащий в себе недого¬ 
воренность, недомолвку’. М. А. Шапиро предлагал писать 
04 через дефис в глаголах, соответствующих русским 
глаголам с недо-, что было бы использовано для разли¬ 
чения смысла: ]01ПЗ?*Т 04 ‘не надоедать’ |01?42?*7~04 
‘недоедать’; р1?П42?4 04 ‘не дослушать’; ‘не расслы¬ 
шать’ - рзтвѵтэч ‘ быть тугоухим’. Но это ново¬ 
введение не встретило поддержки й от него пришлось 
отказаться. 

Новые зарубежные словари занимают примерно та¬ 
кую же' позицию в написании 04, что и М. А. Шапиро. 

2) В грамматике основные рекомендации словаря 
направлены на преодоление множественности вариантов 
и колебаний в употреблении форм имен существитель¬ 
ных. 

Последовательно различается форма множественного 
числа существительных на 41?“ и 4$~. От существитель¬ 
ных, обозначающих орудие действия, множественное 
число образуется при помощи суффикса 0": 04Х0р&40 
‘трактора’, 04Х0Х42721?! ‘генераторы’, 0‘11?У , р> ‘охлади¬ 
тели’и т.д. У большинства слов на 41?“, обозначающих 
деятеля, форма множественного числа совпадает с един¬ 
ственным: 4Н02724Х Н ‘рабочие’, 4272Я4Ф И ‘писатели’ 
и т.д. Таким образом, некоторые еврейские омонимы 
можно различить по способу образования множествен¬ 
ного числа: 

ед. 41?22?2 мн. 041?21?2 ‘датчик’ ( прибор ) — ед. -1?3 
41?2 мн. 41?22?2 ‘(охотно) дающий’. 

У существительных на 4$(0&)"> обозначающих деяте¬ 
ля, дается унифицированная форма множественного числа 
с ударением на р&“: ед. 4ХОХТІХЗ — р$ОХ*ПХ2 
‘новаторы’ и т.д. По форме множественного числа раз¬ 
личаются еврейские омонимы ед. 4Х0р14002$р мн. 
р§0р1400 ‘конструктор’ (профессия) — ед. -рРООЗХр 
4X0 мн. 04Х0рІ4001$р ‘конструктор’ (игра). 

Исправлена укоренившаяся ошибка в употреблении 
рода существительных Ѵоі?22 и ѴрТЯХ,. вызванная не- 


10 




о 


правомерным отождествлением конечного Ь“ (ср. *15П 
"ІЗП и др.) с уменьшительным суффиксом. 
У Ѵр’ЧЯХ в словаре указан мужской род. Во всех 

зарубежных изданиях эти слова всегда употребляются 
как существительные мужского рода. 

Отражена тенденция, отчетливо наметившаяся в ли¬ 
тературном, особенно в письменном, идише: существи¬ 
тельные, оканчивающиеся на ударный гласный из числа 
новых заимствований,- относятся к мужскому роду. 
Напомним, что $ЭХр приводится как слово мужского 
рода и в «Еврейско-русском словаре» (Минск, 1941), и 
в словаре Вайнрайха (Нью-Йорк, 1968). Существитель¬ 
ные такого же типа с безударным гласным на конце 
обычно женского рода. 

Последовательно различается род имен существитель¬ 
ных с суффиксами ФЧ". Необходимость такого разгра¬ 
ничения высказывалась многими грамматистами. Су¬ 
ществительные, образованные при помощи суффикса 
от основ прилагательных, даются как слова жен¬ 
ского рода: ч *7, Ф’ЧУр’НЙ *»Т Существитель¬ 

ные, образованные от’глагольных основ и не имеющие 
формы множественного числа, даются как существи¬ 
тельные среднего рода: РЗІ7ПХП ОХТ и т.п. Существи¬ 
тельные, образованные от глагольных основ, обозна¬ 
чающие счетные предметы, единичные акты и употреб¬ 
ляющиеся как в единственном, так и зо множественном 
числе, за немногими исключениями даются как сущест¬ 
вительные женского рода ВНУІШІ *»“ 7 , ВР1ЕШХЗ Н» 
т.е. так, как это практикуется советскими изданиями. 
В последнем случае зарубежные словари указывают 
оба рода, либо считают женский род уместным пре¬ 
имущественно в разговорной речи. 

Уделено внимание морфологическому своеобразию при¬ 
лагательных с основой на у которых в именительном 
и винительном падежах совпадают формы среднего, 
женского рода и множественного числа. В результате 
выравнивания, особенно в живой речи, эта форма пере¬ 
носится на дательный падеж и мужской род, т.е. -ѴХПІ 
У1ПХТ ВПКр^Ю и т.п. иногда употребляются как неиз¬ 
меняемые. Эти прилагательные выделены из общей 
массы при помощи специальной пометы: (Ч)ГПХа нгж. 
неизм. 

3) Трактовка некоторых явлений лексики и стилистики 
в словаре более точная и гибкая, чем в старых словарях, 
как показывает приведенный выше пример с употребле- 

* 


В словаре широко использовались результаты как 
опубликованных, так и неопубликованных исследований 
М. А. Шапиро, в частности, материалы, которые должны 
были войти в его докторскую диссертацию о категории 
рода имени существительного в идише. До последнего 
дня своей жизни М. А. Шапиро самоотверженно работал 
над словарем, вносил дополнения и исправления, одно¬ 
временно продолжая разрабатывать и совершенствовать 
свою систему нормализации идиша. К сожалению, эта 
работа осталась незавершенной, многие замыслы неосу¬ 


нием пометы уст., и явилась результатом тщательного 
анализа современной еврейской литературы. 

В словарь вошли отдельные слова, отмеченные в тол¬ 
ковом словаре Огеаі Уіс1с1і$Ь Эісііопагу как неологизмы, 
но настолько органичные и получившие широкое рас¬ 
пространение, что их новизна уже не очень ощущается. 
Например, ИІТІХ'О ‘вечереет’ (ср. исконное ШХЕ'О 
‘светает’). Помета неол. (неологизм) в этом случае не 
ставилась. 

Впервые в русско-идиш словаре уделено достаточное 
внимание стилистической окраске слов и выражений 
и используются разнообразные стилистические пометы. 
Номенклатура помети принцип их применения такие же, 
как в большинстве руссйо-иностранных словарей среднего 
объема (ср. ОІПХЭХр *]Х ]ПЙ разг., уст. (ванна), 
ЧИП высок., поэт., ’рій ирон. (о новичке) и т.д.). 

Особо следует остановиться на двух пометах, исполь-' 
зование которых в настоящем словаре несколько специ¬ 
фично. Помета разе, в переводе характеризует абсолют¬ 
ную стилистическую окраску еврейского слова, т.е. 
употребляется так же, как в русской части. 

новенький 1 . разг. 

Но кроме того, разг. дается при русизмах, не вошедших 
в лексику литературного идиша. В непринужденной 
обиходной речи эти слова, обозначающие нейтральные 
понятия, в том числе специальные термины, очень часто 
употребляются вместо одинаковых по значению еврей¬ 
ских слов. 

ведомость ж ... платёжная ~ бухг. "^Х^оМХ 
11 ИВО’’ 1 ?-; 11 ВОХЙХТйП разг. 

Здесь помета разг. характеризует весь фон речи, 
речевую ситуацию. 

Помета книжн. встречается у очень небольшого числа 
переводов и тоже употребляется в разных случаях. 
Например, она используется у слов, хорошо известных 
советскому читателю по иностранной еврейской литера¬ 
туре и малоупотребительных в СССР. 

общёственнЦый ... ~ое мнение И 

Ш*Й УЭ; 11 ІП'ЭН! книжн. (ср. английское 
оріпіоп, польское оріпіа). 

Кроме того, эта помета дается у слов с налетом старин¬ 
ной „книжной учености" (1У , 3&ПЙХ'?). Использование 
одной и той же стилистической пометы у столь разных 
элементов лексики оправдано тем, что при всем отличии 
колорита их объединяет некая утрированная „интелли- 
гентность“, именно книжность. 

* 


ществленными, многие вопросы открытыми (акцентуация 
и правописание сложных прилагательных и др.). Это не 
могло не отразиться на последовательности словаря. 

Корпус словаря составили кандидаты филологических 
наук Р. Я. Лернер (буквы К—П), Е. Б. Лойцкер (бук¬ 
вы Г—И), М. Н. Майданский (буквы А—В) и М. А. Ша¬ 
пиро (буквы Р—Я, все служебные слова). В приложении 
к словарю публикуется очерк Э. М. Фальковича „О 
языке идиш“, в основу которого положена статья ав¬ 
тора из сборника „Языки народов СССР”, т. I, М., 1966. 


И 



Очерк содержит краткие систематические сведения по 
грамматике и словообразованию современного иди¬ 
ша, явления еврейского языка сопоставляются с рус¬ 
ским языком. Он особенно необходим начинающим 
изучать идиш, поскольку сведения о еврейской 
графике, правила чтения включены в очерк. Но он 
содержит полезные исторические и лексикологические 
справки, которые интересны и для читателей, хорошо 
говорящих на идише. В словаре даются также грам¬ 
матические таблицы, составленные М. А. Шапиро. 

Труд авторов завершил М. Я. Шульман, проделавший 
большую работу по унификации еврейской части и заклю¬ 
чительному редактированию уже непосредственно перед 
выходом словаря в свет. 

Корпус словаря предваряется статьей „О пользовании 
словарем", списками условных сокращений и обозна¬ 
чений. Поскольку настоящий словарь имеет свои специ¬ 


фические условности и технические приемы, читателю, 
даже имеющему большой опыт в работе со словарями, 
без предварительного ознакомления с этими материалами 
пользоваться им было бы весьма затруднительно. За¬ 
труднения может вызвать сам процесс чтения, поскольку 
еврейский текст читается как продолжение русской 
части словарной статьи. 

За время работы над словарем авторы и редакция 
получили множество писем, свидетельствующих об ин¬ 
тересе широких читательских кругов к этому изданию. 
Поскольку русско-идиш словарь такого типа в Совет¬ 
ском Союзе выходит впервые, а проблемы, вставшие 
перед его создателями, чрезвычайно сложны, он не 
может не содержать спорных моментов и быть свободным 
от недостатков. Редакция примет к сведению все заме¬ 
чания читателей и постарается использовать их для 
улучшения следующих изданий словаря. 


ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ 


Словарь русского языка. В 4-х т. М., 
ГИС, 1957-1961 

Словарь современного русского ли¬ 
тературного языка. В 17-ти т. М.; Л., Нау¬ 
ка, 1950—1965 

Ожегов С. И. Словарь русского язы- 
к а/ Под ред. Н. Ю. Шведовой. Изд. 9-е, испр. и доп. 
М., Сов. Энциклопедия, 1972 

Толковый словарь русского языка/ 
Под ред. Д. Н. Ушакова. М., ГИС, 1935—1940. Т. 1—4 

Даль В. Толковый словарь живого 
великорусского языка. М., ГИС, 1956. 
Т. 1-4 

Орфографический словарь русско¬ 
го языка. 13-е изд., испр. и доп. М., Русский 
язык, 1974 

Русское литературное произноше¬ 
ние, и ударение. Словарь-справочник/ Под. ред. 
Р. И. Аванесова, С. И. Ожегова. М., ГИС, 1959. 

Словарь иностранных слов/ Под ред. 
Ф. Н. Петрова и др. 6-е изд., переработ. и доп. М., 
Сов. Энциклопедия, 1964 

Новые слова и значения. Словарь-спра¬ 
вочник по материалам прессы и литературы 60-х годов/ 
Под ред. Н. 3. Котеловой, Ю. С. Сорокина. М., Сов. 
Энциклопедия, 1971 

Краткий словарь трудностей рус¬ 
ского языка. Для работников печати. М., Изд-во 
Моек, ун-та, 1968 

Трудности словоупотребления и 
варианты норм русского литера¬ 
турного языка. Словарь-справочник. Л., Нау¬ 
ка, 1974 

Фразеологический словарь русско¬ 
го языка/ Сост. Л. А. Войнова и др.; Под ред. 
А. И. Молоткова. М., Сов. Энциклопедия, 1967 


Александрова 3. Е. Словарь сино¬ 
нимов русского языка/ Под ред. Л. А. 
Чешко. 2-е изд., стереотип. М., Сов. Энциклопедия, 
1969 

Жуков В. П. Словарь русских по- 
словици поговорок. 2-е изд., стереотип. М., 
Сов. Энциклопедия, 1967 

Русско-английский словарь/ Под общ. 
рук. А. И. Смирницкого. 9-е изд. М., Сов. Энцикло¬ 
педия, 1971 

Русско-английский словарь/ Сост. 
А. М. Таубе и др. 2-е изд., стереотип. М., Сов. Эн¬ 
циклопедия, 1966 

Щерба Л. В., Матусевич М. И. Рус¬ 
ско-французский словарь. 7-е изд., сте¬ 
реотип. М., ГИС, 1959 

Русско-немецкий словарь/ Под ред. 
А. Б. Лоховица, А. А. Лепинга, Н. П. Страховой. 6-е 
изд., испр. и доп. М., Сов. Энциклопедия, 1965 

Русско-эсперантский словарь/ Сост. 
Е. А. Бокарев и др. М., Сов. Энциклопедия, 1966 

Ногейра X., Туровер Г. Я. Русско¬ 
испанский словарь. 2-е изд., стереотип. М., 
Русский язык, 1974 

Майзель Б. Н., Скворцова Н. А. Рус- 
с к.о-и тальянский словарь. 2-е изд., испр. 
и доп. М., Сов. Энциклопедия, 1973 

Корлэтяну Н. Г., Руссев Е.М. Русско¬ 
румынский словарь. 2-е изд., перераб. и 
доп. М., Сов. Энциклопедия, 1967 

Л и ф ш и ц О.-М. Русско-новоеврейский 
словарь. Житомир, 1868—1869 


12 



Л и ф ш и ц О.-М. Еврейско-русский сло¬ 
варь. Житомир, 1876 

Дрейзин И. Полный русско-новое в’ 
рейский словарь с прибавлением иностранных 
слов, вошедших в состав русской речи. 5-е нзд., испр. 
и доп. Варшава, Н.Г. Закс, 1909 
Русско-еврейский словарь. Для нач. шко¬ 
лы/ [Ред. Э. Фалькович]. М., ОГИЗ; Дер Эмес, 1941 
Рохкинд С., ІІІкляр Г. Еврейско-рус¬ 
ский словарь. Минск, Изд-во АН БССР, 1941 
Русско-еврейский правовой и админи¬ 
стративный словарь/ [Отв. ред. И. Г. Спивак]. 
Киев, Изд-во АН УССР, 1941 

(Ниже при еврейских названиях источников указан 
перевод) 

лзп» зхѴлхй-уйі 1 ?*;» .талзлпзлі лзялйхлзхія$ 

1932 /ЗЛІрОХЙ '«0УЙ1? 
Краткий орфографический словарь. М., Дер Эмес, 
1932 

1936 ОІХрЛХГГѴІ^р 37ГЙХ13Х373 

Географическая терминология. Киев; Харьков, 1936 
»*7ІП ЛЗЙГР» ЛЗЛ рй ТаЛУЙЛЗППЗГС'ТІЗ 

,11 * /1961 /рЛХ'-рЗ ,1 О 'рПХй РПГ рХ УЙХ 4 .X КТ* 1 
1966 'рЛ^'ѴЗ 

Большой словарь еврейского языка/ Под ред. Й. Иоф¬ 
фе; Й. Марка. Нью-Йорк, 1961—1966. Т. 1—2 

♦*рпзлязт лз^хзтзю-гѴззг-гт'’ -х , >пхрлхл 

1925, рЛ^-рЗ 

Гаркави А. Идиш-англо-древнееврейский словарь. 
Нью-Йорк, 1925 

♦*7Э*ачзнязл1 вгѴаі»"гту> рх «гт^вл’гзз» •х'чіхрлхл 

1898 ^ЛХ’-рЗ 

Гаркави А. Карманный англо-еврейский и еврейско- 
английский словарь. Нью-Йорк, 1898 

рх) -у^хгйігй уигйолигѴ зигт* -х **рх»пхт 

(1938 /»ПрО$Й ■ЦИТР 4 рй ]ЗХЛЙ» 


Зарецкий А. Еврейская лингвистическая терминоло¬ 
гия. — В сб. Вопросы еврейского языка, М., 1938) 

'рЛ^'ГЗ -*|ХЛЙР 1ПЛ?' ЛЗП рЙ Л2Ш *13П -3 ПХрМЯВО 

1950 

Стучков Н. Сокровищница еврейского языка. Нью- 
Йорк, 1950 

1926 'ріх’-гз ♦‘ріпзнязт гѵх .ѵхігг рх рхѵгзо .п - 

X. Спивак и Йехойош. Еврейский словарь. Нью-Йорк, 
1926 

1927 ,рОЗ*>Й ♦ЗГЗХѴХЗ'ЙЛЗЮ зшюэ 
Химическая терминология. Минск, 1927 
1935 'П^рлхй—тізгр ♦зп^хз'алзл: алгвхй»»хй 
Математическая терминология. Киев; Харьков, 1935 
1932 /роз*>а ^х^йЛУй ютй 
Физическая терминология. Минск, 1932 

-ѵтг>н»рх) ♦рѴтй рй ЛІЙХѴрЗУЙХЗ ‘Л вгспюрхтхр 

(1928 ,№5—1 ]1Х 1927 ^№5—6 «^ХЛЙР ЗЛУ 
Казакевич Г. Номенклатура названий птиц. — 
Еврейский язык, 1927, №5, би 1—5, 1928) 
Вегпзіеіп I. Л й (і і з с Ь е ЗргісЬшбгіег 
иші К е 8 е п з а г і е п. ШагзсЬаи, 1908 
Байт Е., ЗсЬепк Ш. Киззізс1і-8еиі- 
зскез \ѴбгіегЬис1і. Беіргі^, 1966 
Огизз N.. Кегпег 5, Бісііо ппа іге Уі8- 
8ізЬ-Ргап9аІ5. Рагіз, 1982 
Ко^оз Р. А. Бісііопагу о! V і 8 8 і з Ь 
51а п§ ап8 I 8 і о ш з. ІЧечѵ Уогк, 1967 
М а г к А г. Реіпу зіолѵпік роізко-гу- 
8 о \ѵ з к і. АУагзга^а, 1929 
Зіга.ск Н. Ь. 8й8ізс1іез ЧУбгіегЬисІі. 
Ьеіргі^, 1916 

ЛѴеіпгеісІі II. Мо8егп Еп^ііз Ь-У і 8- 
8 і з Ь ап8 У і 8 8 і з Н-Е п^ІізН Бісііопагу- 
Ые\ѵ Уогк 1968 

АУоН 5. А. Лі88ізс1іез ШогІегЬисН. 
Маппкеіт, 1962 



О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ 


I Общие сведения о статьях словаря 

1. Словарные статьи расположены в строго алфавит¬ 
ном порядке заглавных слов. 

2. Статья может быть представлена: 

а) отдельным заглавным словом; 

б) рядом заглавных слов, непосредственно следующих 
друг за другом по алфавиту, имеющих одинаковый 
перевод и стилистическую окраску 

где-либо нареч., где-нибудь нареч. ГХ'ЙЧРП, 
ГХ'027рТ1 

насыпать сов., насыпать несов. 1. 

в) частью сочетания, не функционирующей в качестве 
слова вне этого сочетания. В этом случае заглавное 
слово дается с двоеточием, после него следует все соче¬ 
тание и эквивалент этого сочетания в идише 

зги: не вйдно ни ~ ГХ'О, -22^3 X 

рйвгяо'пія )пк ч *т — глав 

3. Слова с общим корнем могут объединяться в одно 
гнездо, если они следуют друг за другом по алфавиту. 
В первом слове такого гнезда параллельками (||) от¬ 
деляется часть слова, общая для всех слов, включенных 
в гнездо. В остальных словах гнезда общая часть слова 
заменяется тильдой (~). 

наслёдЦник м .}Ш) 13 В727ТТ; ~ница ж 

О* II 27Ш27ТІ’’; ~ный Т ... 

Словарные статьи, объединенные в гнездо, отделяются 
друг от друга точкой с запятой, как показано выше. 

4. Внутри словарной статьи, в частности в примерах, 
тильда заменяет: 

а) заглавное слово или его основу 

зал м 13]ѴХТ; зрительный ~ ЪкПЗПЮІХ 
]“ 13; читальный ~ 13 

замирание с: с ~м сердца р27»' , 2$' , р&П в* 1 » 

б) каждое из заглавных слов одной статьи 

насыпать сов., насыпать несов. 1. ( свер¬ 
ху) ~ мешок ... 

в) любую часть заглавного слова до параллелен 

закрыться сов. 1. *р р&ПХВ, *р рХ»І22; 
дверь ~лась ЮХЙПХВ*р »ХП ТВ И 

земледёЦлец м ...; ~лие с ...; —льческий ... 

Гнездование принято в словаре исключительно ради 
экономии места, и параллельки не обязательно совпа¬ 
дают с границей морфемы. 

5. Омонимы даются отдельными статьями и от¬ 
мечаются светлыми арабскими надстрочными цифрами 


гранат 1 м бот. р~ П СЧтУй 
гранат 2 м мин. р 13 13X2X12, р 13 02721X2 
грести 1 несов. (вёслами) р271І1 
грести 2 несов. (граблями) рхВ7 

6. Отдельными статьями на своем алфавитном месте 
даются супплетивные формы 

ему дат. от он и оно 

шёл прош. вр. 3 л. ед. ч. от идти 

7. Соотносительные глаголы совершенного и несовер¬ 
шенного вида, следующие друг за другом по алфавиту 
и имеющие одинаковый перевод, даются в одной статье 
через запятую 

нащупать сов., нащупывать несов. рХ02$; перен. 
тж. р27»Р2$ 

8. Если глаголы, составляющие видовую пару, не 
следуют друг за другом по алфавиту, то они образуют 
отдельные статьи. При этом подробная семантическая 
характеристика приводится в статье совершенного вида, 
а несовершенный вид дается на своем алфавитном месте 
с ссылкой на совершенный вид 

начинать несов. 1. см. начать 

Исключение составляют случаи, когда глагол чаще 
употребляется в несовершенном виде. В таких статьях 
перевод дается при более употребительном слове 
излучать несов. ^ХЮІУОІХ... 
излучйть сов. см. излучать 

Кроме того, по техническим соображениям подробная 
семантическая характеристика приводится при брать 
и бросать, а не при взять, бросить. 

9. Если переводы неодинаковые, совершенный и не¬ 
совершенный вид глагола приводятся как разные во¬ 
кабулы: каждый на своем месте со своим переводом 

настаивать 1 несов. (на предл.; стоять на сво¬ 
ём) *рок?ха... 

настоять 1 сов. (на предл.; добиться чего-л.) 
(ВК) *рОІРХЛ, Уіі 27» ОКТ! 'р’ВОІХ 

10. При несовпадении объема значений у видовой 
пары глагола возможны два случая: 

а) у несовершенного вида есть такое значение, кото¬ 
рого нет у совершенного вида. Оно приводится отдельно 
со своим переводом, а совпадающие значения объеди¬ 
няются под одной цифрой с ссылкой на совершенный вид 
перебирать несов. {вин.) 1. см. перебрать; 2. {стру¬ 
ны, клавиши) (і»ТК) 12722^0 И »•>» *р *р2Э1П 
находиться 1 несов. 1. см. найтись; 2. {быть, 
пребывать) *Р» “рТ *] 272^5272 


14 




насчйтывать несов. 1 .см. насчитать; 2. ( содер¬ 
жать в себекакое-л. количество) 

б) какое-либо значение есть только у совершенного 
вида. В этом случае при несовершенном виде дается 
ссылка не на все слово, а только на отдельные значения, 
имеющиеся у обоих глаголов 

переигрывать несов. см. переиграть 1, 3 (т.е. 
значение 2 есть только у ‘переиграть’ и нет у 
‘переигрывать’) 

11. Если все значения у видовой пары глаголов совпа¬ 
дают, но какое-либо из них очень характерно для не¬ 
совершенного вида, то при глаголе несовершенного ви¬ 
да наряду со ссылкой на совершенный вид приводит¬ 
ся пример, иллюстрирующий соответствующее значение 

издавать 2 несов. см. издать 2 ; ~ запах чего-л. 

ШШ 134 []?ѴШ т* рал 

12. Глаголы на -ся даются на своем алфавитном месте 
по той же системе (см. п.п. 7—11). При этом глаголы, 
имеющие значение только страдательного залога и экви¬ 
валент в форме пассива, в словаре не даются. 

13. Причастные обороты даются в статье глагола. 
Причастия выделяются в самостоятельную статью, когда 
переходят в прилагательные и существительные 

влюблённый 1. ЧІТрЭ^ЧКЗ, ^ЗЛ^ЗГ&К;... 3. 
в знач. сущ. ... 

II Построение словарной статьи. 

14. Общая схема расположения материала в словарной 
статье такова: 

а) русское (заглавное) слово; 

б) грамматическая характеристика заглавного слова; 

в) семантическая и стилистическая характеристика 
заглавного слова; 

г) эквивалент в идише (перевод); 

д) грамматическая характеристика перевода; 

е) стилистическая характеристика перевода; 

ж) примеры, иллюстрирующие употребление заглав¬ 
ного слова. 

Не все элементы обязательно присутствуют в каждой 
статье. Например, статья 

небоскрёб м = \] ЧЗУККЧрЗрЬкіІ состоит из а), 
б), г), д). Но чаще встречаются более сложные 
случаи, требующие более детальной информации. 

Ниже несколько подробней о каждом из элементов. 

15. Заглавное слово выделяется полужирным шрифтом. 
Внутри статьи оно не повторяется, а полностью или 
частично заменяется тильдой (см. п. 4). Только заглав¬ 
ные слова, состоящие из одной-двух букв (я, он, да, 
предлоги: в, к, с и т.п.), тильдой не заменяются и по¬ 
вторяются внутри статей полностью светлым шрифтом. 
О форме заглавных слов см. также п. 2. 

16. Текст статьи, заключенный в круглые скобки, 
является факультативным; его можно опустить, и пра¬ 
вильность от этого не нарушится. Факультативный 
текст может представлять собой часть слова, в том числе 
одну букву, целое слово или несколько слов 

начал||о с ... с ~а до конца (})ГП П^ЛЗК (П37)313 
г|ХО т.е. можно употреблять и с определенным 
артиклем ,..337213, ♦♦♦ Т’з и без артикля ♦♦ 

•••га 


неважный ... *іЗ?рЧчз)іГ-ИКЭйІК можно упо¬ 
треблять и •юрчг&ткзаін и чзгринг-икзйік 
греметь несов. 1. ... (гром) гремит ЙЧ3731ТО 
и предложение ‘гром гремит’, и безличное пред¬ 
ложение ‘гремит’ одинаково переводятся 
невесомостЦь ж ... состояние ~и ЧЗКШІК 437*7) 
(рЗ не всегда обязательно употреблять 
ЧЗКШІК 437*7, в определенных контекстах -'’ЗКПЗК 
уже подразумевает ‘состояние’. 

В наиболее полной форме дается перевод заглавного сло¬ 
ва, в примерах факультативная часть может отсутствовать. 
обычнЦо... *]5?Ѵ(а)З^Ш;.,. ~ое явление к 

аііі*вп5п юійгЧййі - 

17. Варианты текста приводятся в квадратных скоб¬ 
ках. Последние равнозначны слову или. Текст в квад¬ 
ратных скобках заменяет: 

а) предшествующее слово 

неладно ... тут что-то ~ ЗКѴз ІГЗ 0573$ ГК $*Т 
[3?*7ІФ37р ІГЗ] следует читать: з*>а 023$ ГК 
ВК^З или 37*Ш37р ВЧ 0373$ ГК 
дальше ,.. не ~ как [чем] вчера 

следует читать: не дальше как вчера или не даль¬ 
ше -чем вчера 

б) предшествующий оборот или конструкцию 

понятнЦый ... нам ~о ваше нетерпение П31К 
-Й7К Ч37*К ЙЗТ^ВВПКЗ Т*Й] П37Ут2$ЭДЛКЗ ТК 

іѴпзгз 

следует читать: ЧЗ?$К *]37*?*73$ЭДПКЭ ГК ПИК 
ТѴИМЙІК или *тѴпЗ?1й1К ЧЗГ&К ]ГЧ?ВПКЗ ТЙ 
неоплатнЦый: ... я у вас [я перед вами] в ~ом 
долгу 

следует читать: я у вас в неоплатном долгу или я 
перед вами в неоплатном долгу. 

Для большей ясности служебные слова (артикль, 
отрицание, вспомогательный глагол, предлог) внутри 
скобок повторяются: 

получиться сов. ... из неё получится хороший 
врач К Гр3711 В37ТІІ )37ЙІрКЗ *р В3711 ТК )1Э 
Ч373р$*7 *137312 

следует читать Ч373І2 К )27ЙІрКЗ 33711 ТК рЗ 
*1373р$*7 или *1373р>$*7 437312 К рЗТП В37Ѵ1 ТК )13 

18. В целях экономии места некоторые однотипные 
сочетания заглавного слова даются в одном примере 

включить сов. ... ~ радио, свет И ’^О'^ЗЗ^К 
р® Н '$НК*1 (вместо: - радио -К*і П *]0^>32*К 
КП; - свет И *р ч Ѵод*к) 

III Ударение 

19. На всех многосложных словах как русского тек¬ 
ста, так и переводов указано ударение. В пояснениях 
ударение дается только для различения случаев типа 
(рекй) (реки). Второстепенное или фразовое ударение 
не указывается. 

20. Ударение на односложном слове ставится: 

а) в русском тексте, когда оно переходит на предлог 
на двое, за город 

б) в еврейском тексте, когда за словом следует без¬ 
ударный послелог рик ѴіЗ рК и т.п. или где оно отли¬ 
чает частицу 12 от омонима — безударного предлога 


13 



21. Два ударения (обычно на русском слове) озна¬ 
чают, что правомерны оба варианта 

творог = (творог и творог) 

различить... ]Т*ВИ27ШІХ 

22. Два ударения на еврейском сложном или произ¬ 
водном слове означают, что под ударением находятся 
обе части слова 

неописуемый ..ЛЮ» , ?П*П&ХЭйІХ 

Если же еврейское слово приводится с двумя ударени¬ 
ями, и одно из них падает на факультативную часть 
слова, заключенную в круглые скобки 

под предводительством... (119) »Т0272(2&) ... 

это равносильно двум возможностям перевода с соответ¬ 
ствующими ударениями, т.е. 01*0272, 0Т02722& 

IV Грамматические сведения 

23. Все заглавные слова, кроме прилагательных и 
числительных, снабжены пометами, указывающими на 
принадлежность к той или иной части речи. 

24. Имена существительные в качестве 
заглавных слов даются в именительном падеже единст¬ 
венного числа. На принадлежность заглавного слова 
к этой части речи указывает обозначение рода в виде 
курсивной буквы м (мужской род), ж (женский род) 
и с (средний род), следующей непосредственно за заглав¬ 
ным словом 

стол м ..., рука ж ..., окно с ... 1 

25. Если у слова два рода и в обоих родах оно пере¬ 
водится одинаково, то оба рода указываются как в п. 24. 

недотрога м и ж 11 'В ]Х"0' , 1"* , р»"Т1 
Если каждому роду соответствует другой перевод, 
указание на род стоит перед соответствующим переводом 
недоучка раза, м 270... П 
ОЮ іі згозпУат’жл 

26. Если заглавное слово не имеет единственного 
числа, оно дается с пометой мн. 

сани мн. О* В р*^ 
сутки мн. ]” В 027*7027» 

Если слово чаще употребляется в форме множествен¬ 
ного числа, оно приводится во множественном числе, 
а в скобках указывается единственное число с пометой 
рода. 

невзгоды мн. (невзгода ж) .ЭД 
■.ХП ДОѴВ, .2ГО 027ЧХТІ& 

27. В тех случаях, когда существительное в разных 
значениях имеет различные формы множественного 
числа, при каждом значении в скобках светлым шрифтом 
указывается его множественное число 

зуб м 1. (мн. зубы) (127Г^ -УВ) В |Х2; 2. 
(мн. зубья; у пилы и т.п.) “|27" Т , 712 ѵ %*... 

28. Если заглавное слово во множественном числе 
имеет такое значение, которого нет у этого существитель¬ 
ного в единственном числе, это значение обычно приво¬ 
дится после всех значений единственного числа с поме¬ 
той мн. 

началос 1. В 2ГМ2Х;... 2. (рекй)у В ЬхіІрО’ІХ; 

3. мн. (основы) .НВ 027ТІ02Р 
Если какое-либо значение чаще употребляется в фор¬ 
ме множественного числа, оно дается с пометой обыкн. мн. 


недочёт м ... 2. обыкн. мн. (недостаток) -IX» 
В ]$Т, (027Г1П027Э -НВ) В рХОГЭ 

29. Если какое-либо значение во множественном числе 
обычно не употребляется, оно приводится с пометой 
тк. ед. 

находЦка ж ... 2. тк. ед. Т 01*11272, Т 02*0272; 
для меня §то настоящая ~ка... 

30. На собирательное значение существительного ука¬ 
зывает специальная помета собир. 

детвора ж собир. Т 2‘ПХ^2' 1 *Ър 

31. При несклоняемых существительных указывается 
род и дается помета нескл. 

пальто с несклг ]27- В~*702Х» 

32. При еврейском существительном указывается род 

В — (*]27 , 7227») мужской 
11 — женский 

Т — (“[27ѴЭХТ) средний 

В тех случаях, когда существительное орфографически 
оформляется не как одно слово (например, субстантиви¬ 
рованный инфинитив возвратных глаголов, субстанти¬ 
вация целых словосочетаний и т.п.), род указывается 
определенным артиклем (курсивом) 

лжесвидетельство с р^т 027Т*Х 27Е7 , 7ХО ІЩ \ 

33. Если существительное имеет два рода и они одина¬ 
ково употребительны в советской еврейской литературе, 
указываются оба рода 

книга ж ... ... Т ,В “рП 

В других случаях колебания рода дается наиболее 
распространенная форма 

песня ж 127" 11Т 1 ?, а не Т, 
закон м ]“ В р27Т272, а не Т и т.п. 

34. Если переводом служит существительное в форме 
множественного числа, при нем дается помета .НВ — 
07X22427») 

мемуары мн. .НВ |1І*1»27», .НВ 0272 , 11» , ’Т 

35. При еврейском существительном рядом с пометой 
рода указывается способ образования формы множест¬ 
венного числа. 

а) В тех случаях, когда множественное число обра¬ 
зуется при помощи суффиксов, а корень слова не изме¬ 
няется,. приводится суффикс множественного числа 

стол м В ЕГО 
мать ж 0“ 11 12701» 
ребёнок м 127” I 12^*7 
крестьянин м ]" /О 4 ” В 127ІО 
т.е. существительное мужского рода ЦРО имеет форму 
множественного числа р 1 », 12710 — р27' , 1Э ,а , 127' , 1&, су¬ 
ществительное женского рода 12701» — множественное 
число 012701», а существительное среднего рода 12 ч р — 
множественное число 12711*р 

б) Если форма множественного числа совпадает с фор? 
мой единственного, на это указывает знак равенства (=) 

предприниматель м = В 1270272127011Х 
яблоко с — В Ѵ»27 

в) В тех случаях, когда при образовании множест¬ 
венного числа происходит изменение корня, форма мно¬ 
жественного числа приводится полностью в скобках 


16 



лес м 1. (і2ПѴі7П .Ж)) Л іѴхіі 
коса 1 ж (причёска) (ві?22 .}$1]) Л ЭХ22 
дерево с 1. Си?»*! .Жі) Л ПІЗ 
сосед м (П^Э® '.ЗП) Л рХВ7 
моряк м (а^-ах 1 ’ .зп)п 

При этом неизменяемая часть слова заменяется отто¬ 
чием (..) 

хвойный ... ~ лес (1271Ѵ27П- .зп) л іѴхііУф 
(Отточие используется и.в случае а» 1 ?.. — ]ХЙ..) 

г) Отточие заменяет часть слова (до последней соглас¬ 
ной) в формах множественного числа еврейских субстан¬ 
тивированных прилагательных и причастий 
раненый м І7&” Л 117Й1712І111Ха, 
а также в тех случаях, когда меняется ударение или 
огласовка суффикса 

декламатор м рха.. л іхахйхѴрѵі 
порошок м ... 2. (лекарство) 017р27- Л р17И7$1В 

36. Если существительное имеет две формы множест¬ 
венного числа, приводятся обе 

крестьянин м |” ,0’’” Л ІУІЭ 
воротнйк м (1172Ѵ&Р /О" -зл) л пшЪхр 

37. Отсутствие указания на способ образования мно¬ 
жественного числа означает, что существительное упо¬ 
требляется только в единственном числе или что мно¬ 
жественное число малоупотребительно 

наследственность ж 11 а^рИ^ІИ?*’ 

38. Имя прилагательное в качестве за¬ 
главного слова дается в полной форме именительного 
падежа мужского рода и, если оно переводится прила¬ 
гательным, последнее дается также в форме мужского 
рода. 

белый 1170*11 
тёплый 1170171X11 

Исключение составляют прилагательные, не употребляю¬ 
щиеся в мужском роде 

беременная... 

39. Если краткая форма прилагательного имеет само¬ 
стоятельное значение, это значение приводится в общей 
статье со специальной пометой 

малый 1. (по величине, возрасту) ...; 3. тк. 
кратк. ф. (не впору) .... рѴрСіз) 

40. Субстантивированные прилагательные даются в 
статье прилагательного как отдельное значение с по¬ 
метой в знач. сущ. и с указанием рода 

больной 1 1. 117р2Х1р, ІУЭХ^; 2. в знач. сущ. 
м 17р- П 117р2Х1р, (офЮ.-ЗП) П 17>ІЭ 
главный ... 3. в знач. сущ. с 13 117р^Х, 0X1 
Я&ОрЧЭйЧі 

41. Слова, являющиеся субстантивированными прила¬ 
гательными по происхождению и характеру склонения, 
но ставшие полностью существительными, даются от¬ 
дельной статьей как обычные существительные 

жаркое с Т 0213X12172 

столовая ж 1. (в квартире ) I] 117ЙІ20І7; 2. 

(общественная) ]” 11 'ррІХІ 

42.. Краткие прилагательные в предикативном упо¬ 


треблении даются в той же статье, что и соответствующие 
наречия, но выделяются в отдельное значение с пометой 
в знач. сказ. 

глубоко нареч. 1 . ... 2. в знач. сказ. безл. 
РХ('О); здесь - гр ГХ XI, *р X ГХ $1 

01>5 

43. Несклоняемые прилагательные в идише, образо¬ 
ванные от географических названий, даются с пометой 
неизм., а немногочисленные еврейские прилагательные 
с основой на 17”, которые могут не менять свою форму 
по родам, числам и падежам, сопровождаются пометой 
тж. неизм. 

московский 117Пр-0ХЙ неизм. 
пасмурный 1. (і)і721ХЙО тж. неизм.; (о небе 
тж.) 117йЗрЪ$П1ХЭ; 2. перен. 11702*10X2; -ЙІО 
(1)173 тж. неизм. 

44. Помета после сущ., следующая за переводом рус¬ 
ского прилагательного, употребляется, когда эквива¬ 
лентом служат конструкции, которые, в отличие от 
еврейского прилагательного, стоят после определяемого 
слова 

неисчислимый ІУр^ХШ; X после сущ. 

45. Еврейские прилагательные, степени сравнения ко¬ 
торых образуются с изменением корня, помечаются 
надстрочным кружком (°11?1іѴр, °1172*127). Список таких 
прилагательных приводится в конце словаря. Этот зна¬ 
чок отсутствует у прилагательного в составе устойчивого 
словосочетания, при наличии отрицания (ІУОІІІ рр О* 1 ! 
ркз), во всех случаях, когда прилагательное обычно 
не изменяется по степеням сравнения. 

46. Г л а г о л в качестве заглавного слова приво¬ 
дится в форме инфинитива и сопровождается граммати¬ 
ческими пометами, характеризующими вид глагола: 
сов. (совершенный), несов. (несовершенный). См. при¬ 
меры в п.п. 7—11. 

При совпадении форм совершенного и несовершенного 
вида дается помета сов. и несов. 

телеграфировать сов. и несов. |1*2Х1217Ѵі70 
Кроме того, у глаголов совершенного вида выделя¬ 
ется значение однократности 

нахлынуть сов. |2Р*?Э2Й;,... однокр. *]Х0 , р , 7Э X 

47. Если значения глагола несовершенного вида со¬ 
относятся с различными глаголами совершенного вида, 
при соответствующем значении в скобках светлым шриф¬ 
том указана форма совершенного вида. Последняя од¬ 
новременно поясняет значение (см. п. 65) 

гладить несов. 1. (сов. погладить; ласкать) рі? 1 ?!; 
2. (сов. выгладить; утюгом) |0171Э 

48. Безличные глаголы и глаголы в безличном упо¬ 
треблении снабжены пометой безл. 

светаііть несов. безл.: светает 02X0 017... 

1 1 т 

49. Еврейские глаголы сильного и неправильного 
спряжения в форме инфинитива отмечены звёздочкой *. 
Соответствующие корневые глаголы сведены в таблицу, 
которая дается в конце словаря. 

50. Сведения об управлении глаголов Еключены в 
систему пояснений, они используются как средство 


2 Русско-идиш сл. 


п 



уточнения лексического значения слова и, в отличие 
от чисто грамматических сведений, не приводятся си¬ 
стематически при каждом глаголе. В случае полного 
совпадения в русском языке и идише информация об 
управлении отсутствует. Нет специального указания на 
переходность глагола. 

насытить сов. р'ЧДОТЗХ; хим. тж. ]Ѵ*ТЮХ0 

стимулировать сов. и несов. р^Ѵіапзо 

51. Глагольное управление приводится: 

а) , если оно отличает один омоним от другого 

запить 1 сов. (вин. те.) *ррЗЛ1ЯХЭ; ~ лекар¬ 
ство водой... 

запить 2 сов. (запьянствовать) 

б) если у разных значений глагола разное управление 

состоять несов. 1. (из род.; иметь в своём со¬ 
ставе) (ііэ) (содержать в себе тж.) 

*р*?ХПШ; ... 3. (быть, находиться) *рТ;... 

в) во всех случаях расхождения в управлении рус¬ 
ского глагола и его эквивалентов, например, когда 
русскому переходному глаголу соответствует непере¬ 
ходный глагол и наоборот 

невзлюбить сов. (вин.) (где) рЭПІХ |Х *рЯХП 

перебирать несов. (вин.) ... 2. .(струны, клави¬ 
ши) (жги) ‘ЮМЪ П ІГ» рт 

г) когда среди переводов русского глагола имеются 
глаголы с различным управлением 

сторожить несов. (вин.) ... 2. (подстерегать 
кого- А.) ррОВХ, ("[N1 рГрхѴ 

52. Иногда слабое управление указывается у пере¬ 
ходных глаголов, а сильное нет, из соображений, из¬ 
ложенных выше (п. 50) 

склонйть сов. 1. *]Г’’ЗЗХ; ~ знамёна ... 2. (к 
дат.) *рЗЛЛХ, (13) рХЙ рТЧ 
(см. тж. п.п. 50 и 51 б) 

53. Управление при заглавном слове дается, как в 
примерах п.п. 51 и 52, т.е. в скобках, предлог прямым 
шрифтом, а указание на падеж — курсивом. 

Вместо указания на падеж приводится форма неопре¬ 
деленно-личного местоимения, когда для семантической 
характеристики значения заглавного слова или перевода 
важна одушевленность или неодушевленность объекта 

насолить сов. ... 3. (кому-л.) разг рг^ХНХ, 
]1Г*7Хр>Ш 

вынудить сов., вынуждать несов. (кого-л.) -ГПХ 
*рі; р”!; (что-л.) *рітХР’’ЛХ, *]О ч -ПОІЧХ 

54. Внутри статьи в составе сочетаний управление 
показано формой неопределенно-личного местоимения 
курсивом без скобок 

настроить 2 сов. ... ~ кого-л. в пользу кого-л. 

іянш 05ПГІР5? 1 ? іагаі) *]х рѵпэіх 

55. В переводе глагольное управление дается в скоб¬ 
ках курсивом, как показано в п. 51 б), г) и в). Прямопе¬ 
реходные глаголы приводятся без управления. См. п. 50. 

56. М е с т о. и м е н и е. При личных и притяжатель¬ 
ных местоимениях и у местоимений, которые в разных 
значениях могут относиться к разным разрядам, ука¬ 
зывается разряд. 


57. Как при заглавном слове, таки при переводе при¬ 
водятся формы словоизменения 

она личн. мест, (её; неё; ей, ней; ею, нею; ей, 
ней; (о) ней) (П .рК ,ТХ .1Ш) Т 

свой м (своя ж , своё с, свои мн.) 
см. тж п. 6 

58. С л у ж е б н ы е с л о в а . При предлоге 
указывается, каким падежом существительного он управ* 
ляет 

насчёт предлог с род. п. разг. 

59. Статья предлога, управляющего разными падежа¬ 
ми, состоит из разделов, обозначаемых светлыми рим¬ 
скими цифрами с точкой*. Раздел объединяет случаи 
употребления предлога с определённым падежом. От¬ 
дельные значения предлогов даются так же, как у зна¬ 
менательных слов 

с предлог I. с род. п. 1. (при обозначении ме¬ 
ста) 2. (при обозначении направления ) 

в»т •••рэ, р& ;... II. с вин. п. 1. (приблизитель¬ 
но) ха, рур,-рл$ }Х; ... III. с те. п. 1. в*»»; ... 

60. У многозначных союзов иногда указывается 
характер смысловой связи 

да 2 союз 1. соед. рХ; ... 2. против. ш 1X3,1X72$... 

У многозначных частиц может иметься указание 
на функцию или модальный оттенок того или иного 
значения заглавного слова 

нет частица ... 2. отриц. (в ответе) рч* ..* 
3. у сил. разг.: вы только послушайте! 

V Семантическая и стилистическая характеристика 
слова 

61. Словарные статьи строятся исходя из значений 
русского слова с учетом характера их перевода на идиш. 
Для раскрытия значения русских слов и выражений 
помимо перевода в словаре широко использу¬ 
ются пояснения и пометы. 

62. Если в идише имеется слово, полностью совпадаю¬ 
щее по значению и стилистической окраске с русским 
словом, оно дается как перевод без помет и пояснений 

орёл м О" В 1»УтХ 

алгебра ОіС и іпзйгй 

63. При полном совпадении значений многозначного 
русского слова и соответствующего многозначного слова 
в идише в целях экономии места значения не выделя¬ 
ются. Такие статьи оформляются так же, как в выше¬ 
приведенном примере. 

У наиболее употребительны^ слов такого типа много¬ 
значность показана на примерах: 

орган м (|ГЗХПХ '.5П) П ]ХЛХ; ~ы чувств 
•НЮ |5ПХЯ$ЛРІЭ? ~ власти ,НП р?1ХПХ"вЭ&а> 
печатный ~ рГ В ]ХП$-»0$ПВ 

64. В большинстве случаев русские слова не имеют 
единого эквивалента в идише. Отдельные значения мно¬ 
гозначных заглавных слов выделяются арабскими по¬ 
лужирными цифрами с точкой. За цифрой в круглых 
скобках курсивом следует пояснение, указывающее, ка¬ 
кое именно значение имеется в виду. 

передача ж 1. (действие) Т рВПУГГХ; 2. (в боль¬ 
ницу и т.п.) рг и ам»л»^х, *рг т Ьрщ- з- 


18 




(по радио) О" И (по телевидению) 

О' 11 Г*’0*’й0ЖПй(-У*Т11Я^Ы; 4. тех. -ОМПО 
]ЗГ 1] ОПЮЯЙ-Тй ,, Й; (ременная) ЗГОЪОЮПВ 
0-11 

Как явствует из приведенного выше примера, для 
семантической характеристики слова, дифференциации 
значений, уточнения смысла используются пояснения 
(1.—3.) и пометы (4.) 

65. Чаще всего пояснением служат краткие толкования 

невыгода ж ... 2. (отрицательная сторона 

чего-л) ... 

или синонимы 

невыгодный ... 2. (неблагоприятный) ...; 3. (не¬ 
привлекательный) 

Часто пояснение дает представление и о ха¬ 
рактере сочетаемости слова в соответствующем значении 
невыдержанный 1 . (о человеке , о характере) ...; 
3. (о сыре и т.п.) 

„ носиться несов. ... 3. (с те.) 

66. Первым по порядку обычно указывается самое 
употребительное и конкретное значение слова. Пояснение 
при нем может отсутствовать, особенно когда приво¬ 
дятся примеры, иллюстрирующие употребление слов в 
этом значении. 

67. Пометы, указывающие на область применения 
слова (мед. медицина, тех. техника и т.п., см. список 
сокращений), даются курсивом 

выдержка ж ... 2. фото 0“ Ц 

68. При стилистически окрашенных словах и значени¬ 
ях курсивом' даётся помета типа уст. (устаревшее слово), 
разе, (слово, выражение разговорного языка) и т.п. 
(см. список сокращений) 

69. Только пометы высок, и поэт, могут отсутствовать 
при полном совпадении стилистической окраски рус¬ 
ского слова и перевода. В случае отсутствия стилисти¬ 
чески адекватного эквивалента, когда стилистически 
окрашенное русское слово переводится нейтральным, 
помета дается обязательно. 

немощь ж разе. Ц 
нежели союз уст. ]1Э, ЧУТ'К 

70. При наличии нескольких переводов, отличающихся 
по своей стилистической окраске, даются пометы к 
переводу 

неисправный 1. (поврежденный) неизм .; 

(*і)У]ТІІПЭО"й'’3 тж. неизм. разе. 
нашуметь сов. ... 2. (вызвать много толков) 

в*?зпі ЦП рк мт к ркйзк; *рт аяУпк-итка 

уст. 

71. Стилистические пометы, относящиеся к русскому 
слову, стоят перед переводом, а относящиеся к еврей¬ 
скому — справа от него (см. примеры п.п. 69, 70). 

Стилистические пометы наряду со своей основной 
функцией — характеризовать слово в стилистическом 
плане,—служат средством семантической дифференциа¬ 
ции значений 

влепить сов., влеплять несов. 1 . (в 

глину и т.п.) *ріИрУ&іК; 2. разе. ртрГ-ЛК, 
ріЗ&ѴліП, влепить пощёчину ... 


VI Перевод 

72. При наличии нескольких переводов взаимозаме¬ 
няемые синонимы отделяются друг от друга запятой, 
а переводы, отличающиеся стилистическими оттенками 
и определенными условиями употребления, отделяются 
точкой с запятой 

недруг м высок. = П ВГ-?В, (йЧ&О .ЭД) 13 УГІО 
остановка ж 1. ( действие) Т Щ7 

•рі ... (первый перевод относится к 

‘остановка’ от остановить, а второй — 
к ‘остановка’ от остановиться) 

73. В ряде случаев заглавное слово (или значение) 
отдельно не переводится, а перевод дается к сочетаниям 
с этим СЛОВОМ' 

а) Когда слово употребляется только в определенном 
сочетании 

баклуши: бить ~ -&ЗУЙ01Э 

рПЮО (см. тж. п. 2, в) 

б) Когда слово употребляется главным образом в опре¬ 
делённом сочетании 

неприсоединйвшЦийся: ~иеся страны -ЛУО’ЧК 

.ни 

в) Когда слово или значение в разных сочетаниях не 
имеет обобщенного перевода 

вменить сов.: ~ в вину кому-л. что-л. Ір'нѴіДОЮ 

виду рк ют, суду іэдізу р^гйпргк? ~ 

в обязанность кому-л. что-л. 1Ш1У 

Суду т* 

Иногда перевод дается не к слову (значению), а 
к отдельным формам слова 

а) Когда эти формы переводятся по-особому 

идти несов. 1. *р5; ... 2.: иди сюда! Шр 
ПЙПК; идёмте! !0»1р 

б) Когда личной конструкции одного языка соответ¬ 
ствует безличная конструкция в другом и т.п. 

вечерЦёть несов. безл,: ~ёет ВЭКЗ Я 722 
ЮЗТІК'О 

Во всех этих случаях после заглавного слова или полу¬ 
жирной арабской цифры, выделяющей соответствующее 
значение, ставится двоеточие. 

74. Следует особо обратить внимание читателя на 
порядок следования переводов. В соответствии с тради¬ 
цией советских двуязычных словарей (русско-персид¬ 
ских, русско-арабских и др.) и в настоящем словаре 
первым по порядку является перевод, непосредственно 
следующий за русским текстом, ближайший к заглав¬ 
ному слову, а не первый справа. 

В статье 

наружность ж 13 Д ртоІК, 11 0^рЭУ , ПУ0 ѵ іК 

переводы следует читать в таком порядке: 

В Л рто’пк 

п йярЬаѴіУО'ік 

в статье 

наслаждение с ... с ~м УХЗХЛ В’Й. В'й 
0*»Ѵ7Д 

первым переводом является УКЖП й’Й. 


2 * 


19 




Если перевод продолжается на следующей строке, не 
занимая ее полностью, продолжение следует искать 
в левой части строки. 

75. Помета тж. (также) перед переводом означает, 
что наряду с этим переводом можно использовать пред¬ 
шествующие переводы 

отправиться сов. ... 2. (о поезде) *рзэ&» -ЭХ 
*рХЭ; (о судне тж.) *р?й’ , ТГС?Э$ 

Т.е. будет правильно, говоря о судне, употребить пере¬ 
воды, относящиеся в нашем примере к поезду, но, кроме 
этих переводов, есть еще |»й ч ПЮВ§, относящийся только 
к судну. 

76. Если помета тж. повторяется несколько раз, то 
в каждом случае можно использовать переводы, пред¬ 
шествующие самому первому тж. 

изваять сов. (рЛУТГЛІВЭЬіро) *]ЭХ!Р, -ХЭСЛХ 
Р'ЪЗП; (из глины , гипса тж.) рУ^рО^Х; '(из де- 
’ рева т ж.) 'рГСВГСНК; (из камня тж.) рХЛО'ПХ, 
т.е. изваять (из камня) можно перевести рХФ, 

р^зпхйорх * рхлоіх. 

VII Ссылки 

77. При заглавном слове вместо перевода иногда 
дается ссылка на другое заглавное слово. Такие слова 
не только переводятся одинаково, но и стилистически 
равноценны 

властитель м см. властелин 

Помета см. (смотри) отсылает читателя к более употре¬ 
бительному слову. Кроме того, при несовершенном виде 
глагола дается ссылка на совершенный вид в случаях, 
указанных в п.п. 8, 10, 11. 

78. Для удобства читателей ссылки, большей частью 
даются в пределах одной буквы, т.е. 

освежать(ся) несов. см. освежйть(ся), 
но ронять и уронить образуют две не связанные между 
собой статьи. 

79. Помета см. в- конце некоторых статей, например, 

июльский ... см. августовский 


отсылает к примерам в соответствующей статье (в 
нашем случае к „августовский"). Такая ссылка служит 
указанием на аналогичность моделей сочетаний и упо¬ 
требления слова. 

VIII Иллюстративный материал 

80. Во многих статьях при значениях заглавного 
слова после переводов приводятся примеры употребле¬ 
ния слова в русском языке. Иллюстративными примерами 
могут быть свободные словосочетания, короткие фразы, 
фразеологические единицы, идиомы. 

81. Когда заглавное слово в разных значениях пере¬ 
водится одинаково, примеры^радкрывают многозначность 
слова 

задача ж I. р.. , 0“ 11 371ХЗЭ1Х; боевая ~ 
О" 11 3?ЛХЗЭ1Х~ЭЭХ 5 7№; арифметическая ~ ]Х 
ЗШЗЭІХ ЗШЗЙЙВ'ПХ 

82. Разные значения фразеологических единиц обозна¬ 
чены светлыми арабскими цифрами со скобкой 

сидеть без дела 1) ( бездельничать) *рЗйІЛХ 
ОХЭ“рХ-ЭСПЭ 2) {быть без 

работы) ЭѴЗПХ *|ХШ X )Х *р ч Т 

83. Идиомы, выражения и обороты речи, несоотно¬ 
симые непосредственно ни с одним из значений слова, 
приведенном в словаре, даются со значком О (ромб) 
в конце статьи. Там же даются словосочетания-термины, 
а также пословицы и поговорки. 

мотать 1 несов. ...<>■ ~ (себе) на ус^р^рПХ 
-ПРІХ рЗНЭГ Л 

начал||о с ... <> ... под ~ом кого-л. ... Л37Э31Х 
321ТЭ1& ШЖШ 

настоящЦий ... <> ... ~ее время ерам. -М$р 
11 ІЯХП 

скатерт||ь ж ... ... ~ью дорога! Э13 X 

ирон. 

надвое нареч. ... <> это ещё бабушка ~ сказа¬ 
ла р27Э$0 ЛУО’ПЛЗ X *]Х1 ГХ'О 




СПИСОК УСЛОВНЫХ сокращений 

На русском языке 


ав. — авиация 
анат. — анатомия 
археол. — археология 
архит. — архитектура 
астр. — астрономия 
бакт. — бактериология 
безл. — безличная форма 
библ. — библеизм 
биол. — биология 
биохим. — биохимия 
бот. — ботаника 

бран. —- бранное слово, выражение 
буд. — будущее время глагола 
букв. — буквально 
бухг. — бухгалтерия 
б.ч. — большей частью 
вводи, сл. — вводное слово 
вет. — ветеринария 
в знач. — в значении 
вин., В. — винительный падеж 
воен. — военное дело, военный термин 
возвр. — возвратное местоимение, возвратный глагол 
вопр. — вопросительное местоимение, вопросительная 
частица 

вр. — время глагола 
вспом. — вспомогательный глагол 
высок. — слово высокого стиля 
г. — год 

геогр. — география 
ввод. —- геодезия 
геол. — геология 
гл. — глагол 

гл. обр. — главным образом 

горн. — горное дело 

грам. — грамматика 

греч. — греческий язык 

груб. — грубое слово, выражение 

дат., Д. — дательный падеж 

дет. — детская речь 

дип. — дипломатия, дипломатический термин 
др. — другие 

др.-евр. — древнееврейский язык, древнееврейское слово 
ед. — единственное (число) 
ж — женский род 

ж.-д. — железнодорожный транспорт 
жив. — живопись 
знач. — значение 


зоол. — зоология 
изм. — изменяется 

им. , И. — именительный падеж 

инф. — инфинитив, неопределённая форма глагола 

и пр. — и прочее 

ирон. — в ироническом смысле 

иск. — искусство 

ист. — историзм, историческое понятие 
и т. д. — и так далее 
и т. п. — и тому подобное 
карт, —термин карточной игры 

кв. — квадратный (метр и т.п.) 
кг — килограмм 

кино — кинематография 
км — километр 

книжн. — книжное слово, книжный стиль 

колич. — количество, количественный 

косе. — косвенный падеж 

косм. — космонавтика 

кратк. ф. — краткая форма 

кул. — кулинария 

кто-л. — кто-либо 

л — литр 

л. — лицо (глагола, местоимения) 
ласк. — ласкательное существительное, ласкательная 
форма 

лат. — латинский язык, слово латинского языка 

лингв. — лингвистика 

лит. —- литературоведение, литература 

личн. — личная форма, личное местоимение 

лог. — логика 

м — метр 

м — мужской род 
мат. — математика 
мед. — медицина 
межд. — междометие 
мест. — местоимение 

мет. — металлургия, обработка металлов 

мин. — минералогия 

миф. — мифология 

мн. — множественное число 

мор. — морское дело, кораблестроение, морской термин 

муз. — музыка 

накл. — наклонение 

напр. — например 

нареч. — наречие 

наст. — настоящее (время глагола) 


21 






неизм. — неизменяемое 

нем. — немецкий язык, немецкое слово 

неодобр. — неодобрительно 

неопр. — неопределенное местоимение 

нескл. — несклоняемое имя существительное 

несов. — несовершенный вид глагола 

обыкн. — обыкновенно, обычно 

однокр. — однократный глагол 

определит. — определительное местоимение 

опт. — оптика 

относ. — относительное местоимение 
отриц. — отрицательная частица, отрицательное место- 
имение 

охот. — охота, охотоведение 

п. — падеж 

перен. — переносное значение 

погов. — поговорка 

полигр. — полиграфия 

полит. — политический термин 

польск. — польский язык, польское слово 

поел. — пословица 

поэт. — поэтическое слово, выражение 
превосх. — превосходная (степень) 
предл. — предложный падеж 
презр. — презрительно 
пренебр. — пренебрежительно 
придат. — придаточное предложение 
прил. — прилагательное 

притяж. — притяжательное (местоимение); притяжа¬ 
тельный падеж 

против. — противительный союз 
проиі. — прошедшее время глагола 
прям. — прямое значение 
психол. — психология 

р. — род 

радио — радио(техника) 

разе. — разговорное слово, выражение 

рел. — религия 

род. — родительный падеж 

русск. — русский язык, слово из русского языка 

с—средний род 

сказ. — сказуемое 

слав. — славянские языки, слово из славянских языков 

см. — смотри 

собир. — собирательное 

сов. — совершенный вид глагола 

соед. — соединительный (союз) 

сокр. — сокращенно, сокращение 

сосл. — сослагательное (наклонение) 

сочет. — сочетание 

спорт. — физкультура и спорт 

ср. — сравни 

сравн. — сравнительная (степень) 
ст. — степень 

стр. — 1) страница; 2) строительное дело 
страд. — страдательный залог, страдательная форма 
глагола 


сущ. — имя существительное 

с. -х. — сельское хозяйство 

те. — творительный падеж 

т. е. — то есть 

театр. — театр, театроведение 
текст. — текстильная промышленность 
тех. — техника 

тж. — также 
тк. — только 

тле. — телевидение 
указ. — указательное (местоимение) 
уменьш. — уменьшительное существительное, уменьши¬ 
тельная форма . . 

уменыи.-ласк. — уменьшительно-ласкательная форма 

употр. — употребляется 

усил. — усилительная частица 

уст. — устаревшее слово, выражение 

уте. — утвердительная частица 

ф. — форма 

фам. — фамильярно 
фарм. — фармацевтика 
физ. — физика 
физиол. — физиология 
филос. — филбеофия 

фан. ,—финансовое дело 
фольк. — фольклор 
фото — фотография 
хим. — химия 

церк. — относящийся к церкви, к богослужению 
числ. — имя числительное 
что-л. — что-либо 
шахм. — шахматы 

шутл. — шутливое слово, выражение 

зк. — экономика, политическая экономия 

зл. — электротехника 

юр. — юридический термин, юриспруденция 


На еврейском языке 

Расшифровка Перевод 


.кк- 


и другие 

иш - 

-|570*ТІ )1К 

и так далее 

.ПК - 


и тому подобное 

•рк- 

. тр&кпрк 

аккузатив, вини¬ 
тельный падеж 

лип — 

тгош 

датив, дательный 
падеж 

п - 

іяѴют 

женский род 

т - 


средний род 

а - 

-рѴзаа 

мужской род 

.за - 

Ѵхпяа 

множественное чис¬ 
ло 

ар- 

авваадУр 

километр 


22 



УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 


|( Параллельные линии в первом слове 
гнезда отделяют общий для всех слов компонент 

независим]|ость ж 11 в ч -?р' , 225?ГФХ»Ж; ~ ый 

пурчздахаж 

~ Тильда 1)в примерах заменяет заглавное 
«слово 

недолго парен. ~ думая (следует читать: 
недолго думая) 

2) в гнезде заменяет общий для всех слов компонент 
(см. выше ||) 

* Дефис при указании формы множественного 
числа имени существительного в переводе заменяет 
основу слова 

картйна ж 12?“ Т іУ»:з (следует читать: мно¬ 
жественное число — •ЦПѴ’Э) 

* Косой дефис указывает, что данный элемент 
является компонентом словосложения, частью сложного 
слова, используемого при переводе русского прилага¬ 
тельного. 

абонементный ЧЭЗ$В2?ЗХЛХ; — билёт 

)- п вяѴ^вг&а 

= Знак равенства означает, что форма 
множественного числа имени существительного совпадает 
с формой единственного числа 

звезда ж — Х\ (следует читать: множе¬ 

ственное число 

^ Знак приблизительного равенст- 
8 а указывает, что еврейское выражение употребляется 
в том же смысле, что и русское,, но отличается по образу 

нет дыма без огня а ГХ ^ЗГ^р 3?» Ж 
УЖЭ К {букв, раз звонят (в) колокола, значит 
праздник) ' 

; Вертикальная пунктирная черта 
в сложных глаголах перевода отделяет наречный ком¬ 
понент от инфинитива и означает, что сложным формам 
этого глагола обычно соответствует конструкция наре¬ 
чие-)-вспомогательный глагол 

поместиться сов. ... *р 2 | 31 *НХ;... все вещи в 
чемодан не поместятся -да рх» уѴк 

рпх ігз рпх» 

,, Отточие в формах множественного числа за¬ 
меняет неизменяемую часть слова 

арестованный в знач. сущ. м Г) 

2?в,. (следует читать: множественное число -2ПК 
ЗНЯЧЭО) 


лиственный лес -ЭД) Т] “т’жтда 1 ?» 

{следует читать: множественное число -'іІЛЭУѴл 

, Запятая 1)в переводе разделяет слова и вы¬ 
ражения очень близкие по смыслу 

натерпеться сов. разе. *р *] ѵ Ш0 ,, Ж 

2) в грамматических сведениях при существительных, 
имеющих в литературном идише два рода или две формы 
множественного числа, соответствует соединительному 
союзу и 

книга ж (“127Э*Л .ЭД) Т ,Т] {следует читать: 

‘Тіа среднего и мужского рода) 

птица ж ,]2Г .2Ш) И ѴПВ {следует чи¬ 

тать: множественное число и 

; Точка с запятой 1)в переводе разделяет 
слова и выражения, отличающиеся друг от друга смыс¬ 
ловыми оттенками, стилистической окраской или грам¬ 
матическими условиями употребления 

нелюбимый У 1 ? 04 В$Л 57» 0$Т) 

после сущ. 

2) внутри гнезда отделяет одну статью от другой 
(см. выше ||) 

3) внутри статьи отделяет перевод заглавного слова 
от примеров, примеры друг от друга, одно значение от 
другого (см. примеры в статье „О пользовании слова¬ 
рем", п.п. 63, 64 и 70) 

: Двоеточие после заглавного слова или цифры, 
выделяющей какое-либо значение этого слова, озна¬ 
чает 1) что слово употребляется только в устойчивом 
словосочетании 

слом м: на ~ (о машинах и т..п.) Р|К; 
(о доме) рзиѴйтвга *]Х 

2) что слово употребляется преимущественно в опреде¬ 
ленных сочетаниях 

невыезд м: дать подписку о ~е 27»*ОЭ X *р2?1 

рквгастк т [ввпвпзниіх р] 

3) что слово или значение в разных сочетаниях пере¬ 
водится по-разному 

надгробнЦый: ~ый памятник 0” 11 УТРЖХЙ;... 
~ая речь 0- 11 ЗПГГЗПІТір 
() Круглые скобки 1) используются в по¬ 
яснениях 

борт м 1. {судна, самолёта) 7" Т] 01X3 
2) означают, что текст, заключенный в них, может 
быть опущен. 


23 



О великое переселение народов -ѴйЭ И 

13ПУ13Х11(*Ш*'Х)" ,, 117р (правильность не нару¬ 
шится, если опустить факультативный компонент 

•ДОЗ^Х и употребить просто -ЗХТПѴрѴйЭ 
13П5П 

3) используются в переводе при показе форм множест¬ 
венного числа имен существительных, образованных 
с изменением корня, и у единиц измерения 

сон м ... 2. (сновидение) (О ВЙІѴХЭ .2Ш)П аі^ХЭ 
ампер и фаз. р П ЧЙЭйХ (с колич. словами 
мн. 12&ЭЙХ) 

[] Квадратные скобки означают или. 
В квадратных скобках дается вариант текста, заменяю¬ 
щий предшествующее слово, выражение или предшест¬ 
вующую конструкцию: 

накинуть платок на плечи *рЧХПЭ1ПХ 

И *]Х *]1в X [*|ЕПХП (следует читать: 

ОЯЗР^В. ѵ 7 *]Х "110 X рІХПЭПХ или -*Ш<Х 

... *]1& X рпхп) 

О В угловые скобки заключается на¬ 
звание языка — этимологическая помета, применяемая 
в грамматическом очерке. 


<Сдр.-евр.'^> — древнееврейский язык 

^Звездочка при инфинитиве спрягаемого гла¬ 
гола означает, что это глагол сильного или неправиль¬ 
ного спряжения, и отсылает к таблице в конце словаря 

написать сов. I. *р»1ОДф... 

Т.е. р»ИИ§ — глагол сильного спряжения (страда¬ 
тельное причастие — рПЮТХ) и корневой глагол 
приведен в таблице 

°3нак градуса означает, что степени сравне¬ 
ния прилагательного образуются с изменением корня, 
и отсылает к таблице в конце словаря 

хороший °Ч!7013... 
ясный... ^тьбр... 

(в таблице приведены: *13?й1І — ІІПУ057Э — ЧІ7ЮОІ7П, 
*15Л$*?р - ПІПЗП^р - ІІГООПі^р) 

<> Р о м б указывает, что за этим знаком приводятся 
фразеологические единицы, преимущественно идиома¬ 
тические выражения (см. „О пользовании словарем'* 
п. 83). 




А 


а 1 союз 1. (при противопоставлении) рХ; (после отри¬ 
цания) ч$3; иногда не переводится; он уезжает, а я ос¬ 
таюсь *рХ рХ ,рУПХ ОЧХІО 43?; это не сегодняш¬ 
няя газета, а вчерашняя УрПЭЗ^Л р'р 04 ГК ОХЧ 
Ур'ОУУЗ X ЧХЗ ,1310; это журнал, а не газета ГХ 0$Ч 
1310*32 р'р 04 ЛХЗЧІЕЧ X; 2. (в знач. но, однако) ЧХЗ, 
ЧУЗХ; мальчик читает хорошо, а пишет плохо ѴзЗ’*’ ОХЧ 
°ОЭу Т, ?В? [ЧУЗХ Оа’-ПИ? ЧУ] 00*412? ЧУ ЧХЗ ,°013 ОЗУ^; 
3. (в знач. тем временем) рх; ты диктуй, а я буду за¬ 
писывать р*Ч12ПХ0 *7УП *рХ рХ Л'ОрИ 14; мы ждём, 
а время уходит (У-ПІЧУЧ) 0 Ч Ч 0*32 Л рХ ']ОЧХП 443 
рУПХ; 4. (присоединяет предложения) рх; докладчик от¬ 
ветил на вопросы, а затем перешёл к новой теме ЧУЧ 
-ЧУЧ рХ ОУЗ&ЧО И *]Х ОЧУООЗУУЗ 0$Л ЧУЗУЧОЧХО 
УВУО ЧУ*3 X 132 ]УЗЗХЗУЗЧУЭ*Х ЧУ ГХ *]§3; 5. (в начале 
реплики) рХ; часто не переводится; а вы это читали? 
ЮЗУ^УЗ ОУ ОХЛ Т*Х рХ; а знаешь что? (ЧХЗ) 100*11 
?ОХП; 6. (при восклицаниях): а как я его ждал! 41 рХ 
І0ЧХ11УЗ О^Х *]Х ‘рХ ОХЛ; какие там театры! А музеи! 
-1» Л 03*Л ІрПХО ОЧХІЧ ]УЗ*Т ОЧУОХУО УЗ'» х рх 
!]УЛ; <>а именно *]У , 7й$3 рх. УЗ*ЛУЧ; а то, а не то 0*ЗХ, 
04 ТХ; поспеши, а (не) то опоздаешь 04 ТХ ,132 *рТ *?*Х 
ртУЭПХО 100У1ѴЮ4Х] 

а 2 частица 1. (при повторном обращении) ЛЧ; маль¬ 
чик, а мальчик! ІУ^УЗЗГ «Л ,У^УЗЗ*; 2. вопросит. 
ХЛ, 0X11; а? что ты сказал? ЮОХЛ 0$П [10X11] ?ХЛ 
?03$ТУЗ 

а^ межд. !ХЛ І*Х 
абажур л у Л ЧІШаХ 
; аббревиатура ж лингв, у Ц Ч10ХН1УЧ0Х 
аберрация ж 1. физ. И У42&ЧУаХ; 2. перен. -ХЧУЗХ 


аборт м у л ОЧХаХ 

абразивный ЧУПЧХЧОХ, -ные материалы см. 

абразивы; ~ы мн. ,уп рХ012?-*рЛі2?, -УОХВ УПЧХЧОХ 
^*РЧ 

абрикос м 1. (плод) у л ОХрЛЗХ; 2. (дерево) -ЛОХ 
(ЧУВ^а- .3?Л) Л 040"]0Хр; -овый *)ОХрЛаХ; ~овое- 
варёнье Т ООВХВУЗЗ*Х“рХрЛаХ 
абсолютизм м л огоп^оах 
абсолютнЦо нареч. разг. ОнѴхоаХ, ]323Х13'Х, -ЗУ0^1& 
рЛ; -ый ЧУОИѴхоаХ; (совершенный, полный тж.)-Ъ 10 
ЧУрЛЗУО!2?; ~ая тишина [УОН^ООХ] УрЛЗУО*2?ѴіО 
0®рУ02?; <> ~ое большинство 0*ЛЧ$В УВИ^ХОаХ Л* 
~ый чемпион $>ЭВУ!2?0 ЧУОТ^ХОаХ ЧУЧ; -ая вели¬ 
чина мат. о^чз у&н^ОЗХ; -ый нуль физ. -И^ОаХ 
*713 ЧУО 

абстрагироваться сов. и несов. ■рі р^лхчооах 
абстрактный ЧУВрХЧОООХ; -ое понятие -рХЧООаХ |Х 
*рЧЗХа ЧУО; -ая живопись *ЧУ*?ХВ УОрХЧООЛХ; -ая 
картина чѴл ОрХЧООЭХ ]Х, 0" 11 У42р*ПВ0аХ 
абстракциейЦйзм м иск. Л ЕЗрЗХ42рХЧООаХ; -ист м. 
У Л 00<ЗХ142рХЧ00ах 

абстракциЦя ж О” Ц У42рХЧВ00Х; путём -и ‘рІЧ 
У42рХЧ00аХ [ро рѵ^л ЧУЧ 043]; некая ~я УО'ПУЗ X 
У42рХЧ00аХ, о(у)орхчооах ОУЭУ 
абсурд л Л ЧЧІООХ; Л рТВІХ; довести до -а -ЧУЧ 
ЧЧІООХ (]Х 132) га рР; О театр -а ЧУУООРЧІООХ 
ЧУОХУО; — ный ЧУУЧЧІСОХ; ЧУрЧЧВІХ, -ЧУЭВІѴУЗВІХ 
ЧУО 

абсцесс л мед. у л 0$320аХ; р Л Ч*І112?УЗ 
абхаз л, -ец л у Л ТХООХ; -ка ж О" 11 УрТХООХ* 
-ский ЧУУІХЭОХ; -ский язык *]ХЧ312? УУТХЭОХ Ч Ч» 


и У’32, и ізіз^зой: 
абзац л у Л рХПХ 

абиссйнЦец л = Л ЧУ4*043Х; см. тж. эфиоп; ^ ка 
ж 0“ И рУ4*041Х; см. тж. эфиопка; г-ский ЧУЧЧГОХ 
неизм., ЧУУЗ’0' , аХ; см. тж. эфиопский; <>~ский коло¬ 
дец аузіча чугз^ах 

абитуриент л у Л ОЗУ^ЧЮ^аХ 
абонемент л ]” Л ОЗЙВУЗХаХ; библиотечный ~ -5 1 ?а ,, а 
У Л ОЗУВУЗХаХ-р^О^; - на концерты -з?зхах ]Х 
|ОЧУ323Хр »]Х (ОУУа-)ОЗУВ; ~ный -ОЗУВУЗХаХ; 
^ный билёт ]• Л ОУ^а-ОЗУВУЗХаХ; (проездной тж.) 
]“ Л ОУУарХТУО; -'ная книжечка (для городского тран¬ 
спорта) •]- т у^ууа-ру^а 
абонент л у Л ОЗЙЗХаХ 

абордаж л л ШЧЧХаХ; <> взять на - рИЧХЗХ 
абориген л )У“ Л рПХаХ; = Л ЧУЗЧПЗ^Х'ЧІх" 


т очхоах 

авангард л Л ЧЧХЗЗХПХ; <> в ~е чего-л. -ЗХПХ рХ 
лгал 113 ЧЧХЗ; В ~е кого-л. Н рХ] ЧЧХЗЗХПХ рХ 
РЛШ 113 [р^Ч-ЧУЧХО; -ный 1. воен. ^ЧЧХЗЗХПХ; 
-ные бой .ул раХ^О-ЧЧХЗЗХПХ; 2. перен. ЧУрИЗЧ^Э; 
ЧУУЧЧ^ЗЗХПХ; -ная роль (у^ХЧ УрИЗЧ^О Ч Ч 
аванс л у Л ОЗХПХ; выдать ~ ОЗХПХ ]Х *рУ30’ , 1ЧХ? 
~ в счёт гонорара Ч^ЧХЗХЛ рХ ОЗХПХ ]Х; -йровать 
сов. и несов. рРзхПХ; -йровать стройтельство -ЗХПХ 
ЗЗНіа И рР; -ом нареч. разг. ЧУ’ЧОЧХО; платйть 
-ом [ОНЧХО] ЧУПОЧХО ^^32 
авансцена ж театр. 11 УЗУ3203ХПХ; 11 УЗ^аЧУЧХО 
авантюрЦа ж 1. обычно мн. (похождения) УПХЧа 
а*>ОНа ІУОО^ЧЧ]; (приключения) .УЛ |У331ЧРХЭ; 2. не - 
одобр. у 11 ЧІ^ОЗХПХ; военная ~а У2?' , ЧУО' ,1 7 ,, а X 
Ч1(**)03ХПХ; -йст л р Л ООРіѵ^ОЗХИХ; -йстка ж 


гъ 




АВА 

о- 11 ]ВО*п00вЗХПХ, 0' 11 27рВОЛі(*0»ЗХ11Х; -ный 
•ІІСОВЗХТІХ; -ный роман ]37“ 13 раір-ІіСО&ЗХПХ 
аварййнЦость ж: борьба с -остью ІЯ» *]»Хр> 1371 
'[^ХЭЗЗГЗЗПХПХ »’’»] 037П&ПХ; ~ый 1. ^ІХТІХ; 
—ый сигнал р 13 1 ?&32 , '0“37 , '!&11Х; в -ом состоянии 
ЧЗХВЮЗЗГЗТЛХПХ ] Ч Х; дом в -ом состоянии ГХ ПП 0X7 
[ІЗХВЮІХ р37Ѵі37Э272 X рх] ІЗХВВПЗГЗІПХПХ рх; 
ЗГ1ХПХ ]Х ]1Э ОХПХЗ ГХ ПП 0X1; 2. (ремонтный) 
ЙЗХЙ371 371ВОр>37 1X3 поем сущ.; ~ая бригада -ПО X 
03ХЙ371 371ВОр37 1X0 371X2; -ая машина ]Х] рІГХ» X 
Г]^П 137Г2337В 1373*2 13?! рв [^ЗХЙХВПХ 
авария ж 0" 11 ЗГ1ХПХ 

август м 13 В012ПХ; в начале -а В012Т1Х в 

середине -а В01211& О 4 » 1371 рХ; в конце -а 4*0 
В012ПХ; в -е прошлого года В01.ѴПХ рХ'ХІХВ 
августОвскЦий «В012Т1Х; 001211Х ]10 после сущ.; -ие 
дни 2370-&013Т1Х И, 0013Т1Х ]10 2370 Н; -ая жара 
11 рГГВОІЗПХ 
авиабаза ж: 0“ 11 37ТХЗХПХ 

авиадесант м р 13 03Х0377Х’ПХ, р 13 ОЗХОЗПООЗ 1 ?; 
-ный *В2Х0371Х11Х; ~ные войска -^а'ВЗ^ІХ’ПХ 
Т 137В 

авиаконструктор м р&В.. 13 ІХВрІІВОЗХрХПХ 
авиалиния ж 0" 11 ЗІІ^ХПХ. 0“ 11 ЗгТ^ВЭІ 1 ? 
авианосец м »- 13 13?2371&-]372*б0Х137Х 
авиа||почта ж 11 ВІГВХОХПХ, 11 ВОТВХВВВІ 1 ?; -со¬ 
общение с 13 ІЗгрПХВВВІ 5 ?; —транспорт м В1ХВ03Х1ВХПХ 
13, 13 ВІХВОЗХІВ-ВВІ 1 ? 

авиаци6нн||ый^27 , ’ХХЯ1Х; -ая промышленность ->Т1Х 
11 37ПВ0П2‘ , Х-37*>^; -ый завод]- П ІХТІХГрІ&ВОІ 1 ?, 
|" 13 1ХПХТ-]373^ВХ13?Х; -ая школа р 11 Ѵі^ІЗІ^В; 
—ая часть воен. ]” 13 У’’В“37 , ’ХХ’Т1Х 
авиация ж 1. (теория) и ЗГ'Х&’ПХ; 2. (воздушный 
флот ) И 37^ХЯ1Х, 13 ВХѴОВОІ 1 ?; военная - -*’1*7В*’У» 
ВХ^ОВОІ 1 ? 137127; 37'ХХЯІХ 3712>‘Ч37ІГУ'»; гражданская — 
ВХѴВВОІѴ іяУіѴХ, ЗІ^Х’ПХ 37*?*ТРХ; бомбардировоч¬ 
ная - И 37‘’ХХ’ПХ"Т11ХЗЙХЗ 
авитаминоз м мед. 13 ТХЯЙХВПХ 
авось частица разе. 13727037; — удастся ОУП 1УФЗУ 
рУ23*Х *рТ} ❖ на - *]Х1В *]Х, 0X1X3 (ОВХЗ) *]Х; 11 
В37П *7ТХ» 0X1; надеяться на - *]Х *р? ^ІХ^ІХО 

а^оі 

авоська ж разе. ]- 11 рз(“*ррЗ*х), *]2Г Т ЧтНрХУЗ 
аврал м р 13 ѴхіИХ 

австралйЦец м = 13 ІУ^ХІООНХ; -йка ж -Х1В0НХ 
О" 11 7137*>Ъ; -некий 137ЙГѴХ1В011Х 

австрйЦец м = 13 1370^10037; -йка ж ]137Э Ч -Э100У 
О- 11; —йский 1370^10037 неизм., 1370^0^10037 
автобаза ж: О" 11 37Т&3$ОПХ 

цвтобиографйческий 1УВГОХ12Х’ЗХВИХ; — роман -ХВПХ 
]&»$! 137ГВХ11Х’3 

автобиография ж 0" 11 У ,, ОХ12Х53ХВНХ 
автоблокировка ж ж.-д. 11 ЛЗІТр^ЗХВПХ 
автобус м ]- 13 ОІЗХОПХ; ехать -ом ]»*•» *]1ХЗ 
ОІЗХОПХ; -ный *01Э$ВНХ; -ное сообщение -ХОПХ 
13 137р1Х0"013; -ная остановка ]- 13 ѴУ0270Х"ОІЗХОПХ, 

різ&внх ]іо врзіа-Ьувоох ]х 

автограф м ]- 13 *]Х11$011Х 


АГГ 

автодорожный =237П'УзХЙХВНХ; - институт -ХОПХ 
]“ ТЗ 0І0 , ’00ГХ“237П-УЗХ» Т 
автоЦзавбд м ]- 13 ІХПХГі'яЗХОХВНХ, 1Х11ХТХВ11Х 
р 13; —кран м ]У" 13 ]Х1рХВПХ; -любйтель м 
]1Х0.. 13 1ХВХ0ХХВПХ; -магистраль ж -НХОХВПХ 

р и Ухюо 

автомат м ]- 13 ВХ»ХВ11Х; всю работу выполняют 
~ы ]ОХЙ$ОПХ ]37ІВ ВУ31& 37X3X1 *Ч; стрелять из -а 
В&»ХОНХ ]Х ]13 *]0 , 27; повторять как — рЗ?ТХ31УЗ*Х 

[охахопх ]х ян ^охохопх 

автоматизация ж\\ У Ч Х&ГВХ»ХВПХ, 11 221ѴГВХ»ХВ11Х 
автомат||ика ж 1. ( наука ]) и р^ОХаХОЯХр 2. (обору¬ 
дование) 11 Р'В&»ХВТ1Х, 23ЮХ0070НХ 371ЯОХ»ХОПХ; 
—й чески й 137ГОХОХОТ1Х 

автоматчик'^ воен. = п 137Ѵ0Х»Х011Х; р^ОІЛаХОПХ 
ОЗ?" 13 разе. 

автомашйна ж р- Ц рРХОХОПХ 
автомобилестроение с 11 33113 “^ЗХОХОПХ 
автомобилизм м 13 аі^-’ЭХаХОПх/із'оіХЭОХОПХ 
автомобйл||ь м ]- 13 Ѵ^ЗХаХОПХ; легковой -ь 
]" 13 УзХ»Х0ПХ"ТШ0ХВ; грузовой -ь -ХОПХ-ООХ 1 ? 
]" 13 У^Х»; ехать на ~е ^ЗХаХОПХ ]Х О'» *рХО; 
управлять -ем УЗХ»Х01Х 05?! []37П371І7р] р^О 
автомобйльнЦый *(])УзХ»ХОТ]Х; ~ая промышлен¬ 
ность И ЗІПООПЗ^Х-іѴ^ЗХаХОПХ; -ая шина -ХОПХ 
О" 11 372^-Узха 

автономЦия ж 11 ЗГ'аХЗХОПХ; -ный 137а§2ХОПХ; 
-ная область 37а§ЗХО Т ЦХ; -ная республика -ХОПХ 
р^31Э371 27»$2 

автопилот м р 13 О^ЙХОПХ 
автопоезд м р л 21ХХ0ПХ 
автопоилка ж р 13 ОХаХОПХ"^Х&ЗХ 
автопокрышка ж ]37" 13 703ХЙ"272 , 1Р 
автопортрет м р 13 03?!1Я$&Х0ПХ 
автопробег м 13 ^іѴзіП'ХОПХ 
автор м ]1§0*« 13 1Х0ПХ; (литературного произве¬ 
дения тж.) ( Т аЛЗХ327» Т .313) 13 1373X337» 
авторемонтнЦый *03Ха371Х0ПХ; -ая мастерская 

]- тз охошхп-озхазпхопх" 

автореферат м р тз »Х13?Э37!ХйПХ; — докторской 
диссертации -!3?0 ,, *Т"1Х&|7Х1 1371 ]13 аХ1373371Х»1Х ]Х 
37^ХИ 

авторизованный 13?»1*Г!Х»ПХ; ~ перевод -■’ІХЗПХ 
231Х37П373’Х 371ЯІ 

авторитет м 1. (влияние) 13 »3?» ,, !Х»ПХ; пользовать¬ 
ся -ом ЗЗЮП^&ПХ *]З^П; завоевать - *]3137П1371 
азап^апх ^Т; 2. ( человек) р 13 ЙУЗПХаПХ; -НЫЙ 
137»37»’ЧХ»ПХ; -ное мнение 2312^» 37а373 Т,, 1ХаПХ ]Х 
авторскЦий 1. *іхаі^; -ое право Т 33371-1ХЗПХ; 
2. в знач. сущ. мн. разг. (гонорар)] 3 1Х1ХЗХГГІХІЭПХ 
авторство с 11 В»ХЕП$аПХ 

авторучка ою ^ ізіізіэѴхпр о- и ізпзіа^а, 
037- 11 ]37ЙХ011Х 

автострада ж О" Ц 371Х100Х0ПХ 
автотранспорт м із 01ХЭ02Х10Х0ПХ 
агат м мин. 13 0Х2Х 

агглютинатйвнЦый 12711 <І 0ХЗ' , 0172Х; -ые языки -•'ОіЬзХ 
]ЗХ10В7 371^0X3 


26 



АГЕ 

агент м р 13 В1$1Х; страховой ~ В3171Х-Л’ОХЛВО 
р 13, р 13 В1171ХЭХЛВ0; ~ по снабжению "ПХІХО 
р П МИГ; ~ иностранной разведки П1711В ВЗ&Х ]Х 
Л^РО^ІХ рНИіѴо^ІХ; —ство с И ЛІВ3171Х; телеграф¬ 
ное —ство 11 ЛІВЗУІХ-рЙЛЮѴіІВ 
агентурЦа ж 11 Л1В3171Х; собир: тж. .313 ]ВЗУ1Х; 
-ный *ЛІВ3171Х; ~ные сведения .313 рХ13Х“Л1В3171Х 
агитатор м рхВ- 13 ЛХВ&ВЛХ ■ 
агитационной *Л*ВЛХ, Ф'ЛН&ВЛХ; ~ая деятель¬ 
ность И В»рв37В”ЛЧПХ 
агитация ж 11 ^Х^аЛХ 

агитировать несов. 1. р’ВЛХ; 2. разе. *рІ7Л135,-ЛХ 
р*а 

агитколлектив м р 13 ТРВрУ^рВЛХ, -Хр"рХВХВЛХ 

р тз іг’ор^Ъ 

агитмассовЦый: ~ая работа *>Л рліЗ ВІ7ЭЛХ“ЛЧПХ 

]оха (иа^ла) 

агитпункт м р 13 ВрЗІЭВЛХ, р 13 ВрПВТХЙПХ 
агониЦя ж 11 37ЛХЗХ, 11 УО^ОІ; быть в -и ](0)і70*11» 
р*ГЗХ)Х 

агрйрн||ый ЛІ7ЛХЛЗХ, *ЛХЛЗХ; ~ая реформа 17ЛХЛЗХ 

алхагл, и алхвз7Л“л*пзх 

агрегат м тех. р 13 ВХЗІ7ЛЗХ; уборочный ~ с.-х. 

р п ахзглзх-в’зю 

агрессивный Л17ТРОІ7Л1Х; ~ые планы 371Л017Л1Х 

лвіуѴв, .зтз ‘іп^а-^о^ііх 

агрессЦия ж И УОВЛЗХ; ~ор м рХО- П ЛХ0&ЛЗХ 
агроном м р” 13 ОХЗ$ЛЗХ; -йческий ЛМГЙ$3$ЛЗХ; 

~-ия ж іі згохзхлзх 

агротёхнЦика ж 11 рЛОУВХЛЗХ; -йческий -ЭУВХЛЗХ 
ЛЗГОГ1 

агрохймия ж іі гйуохлж, 11 ІРВЪ^рІХ 
ад м 13 М71(»П)&? 11 *?17Л уст. 
адаптер м (проигрывателя) 0" 1] ЛІ7ВЗ&ЛХ 
адаптйровать сое. и несов. р^ВЗХЛХ, |0ХВ13; —ся 
сов. и несов. *р р^ВЗХЛХ 
адвокат м р 13 ВХрХПЛХ; перен. тж. -Л^'р^Й 
$" 13 Л17В; -ура 1. (деятельность) 11 ЛІВХрХПЛХ; 2. 
■собир. .313 )ВХрХПЛХ 

адекватный ЛІ7ВХПр17ЛХ; — перевод 37ВХПр!7ЛХ )Х 
'УІЗЙ&ПГЗ^Х ІУЭУЪЬрЗ^ВІ- 
аденоиды мн. мед. р?Х317ЛХ 

аджарЦец м = 13 ЛІ7ЛЙИЛХ} ~ка ж 0” 11 рІЛХРПХ; 

~ский лзтвглйетлх 

администратйвнЦый ЛІ71ЛВХЛВ0Л ,, ЙЛХ; —ое деление 
мі^взях 37 грвхлво , гйлх; О в ~ом порядке -^алх 
тГвхлаол, рлх рахлаол^алх |х 

администратор м рхВ» 13 Л^В&ЛВОТЙЛХ; -ация 

ж и гзйлвотгалх 

адмирал м р 13 ^ХТаЛХ 

адмиральский ^ХЛ'ЙЛХ; - корабль «рГ^&ТаЛХ 

р 11 

адрес м р 13 037ЛЛХ; обратный ~ 13 ОУЛЛХ'ТПІЗ 
р; приветственный ~ р 13 0І7ЛЛХ"(0Мі)0*ЛЗХЗ; <> это 
по, его ~у 017ЛЛХ рт *]Х ГХ ОХЛ, ]І?Й ВГ»Й ОХЛ 
СХ; обратиться не по ~у ОЛХ ОХЛ *]ОІ7ЛВЗХ а 4 !; ~ат 
л рв ВХ017ЛЛХ; -ный рХЛЛХ; <> —ный стол, ~ное 
бюро рг 11 Л $ЛЛ:Г]017ЛЛХ 


АКВ А 

адресовать сов. и несов. р*0І?ЛЛХ; -ся сов. и несов. 
•р *рИ7П 

адск||и парен, разе. р^рГЛР, рПУЛІЙ; ~ий 1. 
(ужасный) ЛУЭУѴрУЛа, ЛУрЛУЛЛа; ~ая жара рл X 
ПУЗ(УП)У1 1'Х ЛЗ, рл УГ^Л X; ~ие мучения -аіИ(УЯ)$1 
.У13 )Л’ , ‘ ,г 7^, 7Л*’*’Ѵ УааУЛПУІ; 2. (коварный) Л»«Г1$Ѵпва, 
Л»В7І1*а; -ИЙ замысел ОШХЛХр тхѴіІ^а 
адъютант лі р 13 аЗХаѴЛХ 

адыгёЦец ж = тз ЛУ^ГЛХ; ~йка ж о- Ц рУГГЛХ; 
-йский ЛВВГЙ’ЛХ; -йский язык *]ХЛ31У УГУГЛХ Н. 

т влйглх 

ажурн||ый 1. *Л1Ш, **]^авай&1? ~ая строчка “ЛІ^ТХ 
із в&вгояг. із в»авапр^в««йз? -ый узор -лз^тх 
О" 13 ]0УЛ"; 2. перен.: -ая работа -*в х] ХіѴіП^Х |Х 
ахплх [173 

азарт м 13 аЛХТХ; (увлечённость) 13 ]17ЛЛ, 11 ааХІУЗЛ^Ѵ; 
охотничий ~ 13 аЛХТХ-Л173УЛ 11 ааХ^ЗЛ^'ЗЭ 4 !?!; ОН 
вошёл в ~ алхтх рх рлх гх л», рлхаіу а^х ахл'о, 
азхалха; -НО ал^іх; (с увлечением) рл аЛЭ, 
]17ЛЛ а-’а? —ный *алхтх; (страстный, увлечённый) 
Л17рХ'Л, ЛУО^Л» луаа^лплха; -ная игра Ѵ»в»“алйтх 
р И; ~ный игрок лі7Ѵ%й> [лі7р ч ^л] лі7аз^лалхах 
азбука ок 1. (алфавит) У п О^ЛВ^Х, ]” 13 азПХВ^Х; 
2. (букварь) *]17* Т , 7а* , Л"0' , ' , аВ17 1 7Х; 3. перен. (чего-л.) 
(119) .УТЗ 017ЛЛ017Л (119) 13 0^517^; <> - Морзе 

.зш аза^х"і7тл$:а, .зпз ^хзз'о-уп&а 

азбучнЦый: —ая истина 13 037аі7“0 ѵ, ЛВ17 , ?Х 
азербайджанЦец м = 13 Л371&27тЛП17?Х; ~ка ж -Л17ТХ 
О- 11 рюййгта? -ский Л17ГЗШЛ»аЛ17ТХ; -Л371Х 
Л173ШЛУЛ неизм.; ~ский язык 17йГЗХВ7ТЛ»аЛ17ТХ Н 
1ХЛВ27, Т ВГЗЙВ7ТЛ»аЛ17ТХ 
азиат м р 13 а&ІХ; -ский Л17В7 ч аХЛХ 
азимут м із аіалх 

азот м 13 а§тх. 13 ^хаараю; -исгый Л17ра$ТХ; 
-истая кислота ОЛУІТ рВХІХ 
азотнЦый =аХ1Х; — ая кислота [ 0Л17ЛТ"аХ1Х, -Л^ 
11 Л170X11; ~ые удобрения .}?13 ]1733іраЛХО"аХТХ, -ВХТХ 
]і7ізіралха ураѴхл 

азы мн. л 017?Л17*’ 17017 ѴЗЗХОЗХ; начинать 

с азов О^ОВУѴХ ]1В *р”ЛЗ$ 
аист м у 13 рХаС7; 017“ 13 ]Хаа$0 

ай межд. 1. (при выражении боли, испуга) Г1Х; 2. 
(при выражении упрёка и т.п.) !»Х~»Х; 3. (при выра¬ 
жении восхищения) !*|Х 

айва ж 1. (плод) 11 ХГР- Ч Х, 0“ 11 1?П*Х, *7Э17'аЛ1р 
= 13; 2. (дерево) (ЛУа^О.. .311]) 13 аЛ017П*Х, "ВЛІр 

(лга^о.. .313) із ало-Ѵзг- 

айсберг м ]- 13 П170РХ, (П170.. .313) 13 ПХОРХ 
академик м = 13 Л17р’’»І7ЛХрХ 
академический Л1?ВГа$ЛХрХ; - час У^а^ЛХрХ ]Х 
$Е7, ]17- 11 Х^ПУ 1 ?; О - театр Л17В&17В ЛІТВГВ^ЛХрХ 
академия ж 0“ и ^'’аІПХрХ; Академия наук -ЮЛ1 
О" 11 ’іт'аітлхрх^рвх»; военная - -ХрХ 17Г27*’ЛУа , ’Ъ ,, а 
іі^агл 

акация ж 0" 11 ^ЗХрХ 

акваланг м ]17~ 13 ІІхѴхпрХ; -йст м аОЛІхѴхПрХ 

Г п 

акварель ж 1. (краска) Ц ОЛХО'ЛУЛХПрХ» -Л170Х1! 


27 






АЛМ 


АКВ 

11 31X3; 2. (картина) іу- Т іѴЛ'ѴйіХТІрХ, -ХТІрХ 
р 11 Ѵуі; -ный ^УІХПрХ; ~ная живопись -ХПрХ 

11 «іуЬхй'Ѵуі 

аквариум м О" 1] ОІПХПрХ 
акведук м р В рІІУПрХ 

акклиматизация ЭЮ и улйгоха^рх, -тоха^рх 
11 НП? —йровать сов. и несов. р^Г&ХЙ’ѴрХ? ~йро- 
ваться сов. и несов. •р р^гохалрх 
аккомодация ж ц УЛ&ІХЙХрХ* 11 НГСХЭІ2 
аккомпанемент м П ЙЗУЗУІХЗОХрХ; под -емёнт 
чего-л. [ІЛЙ^ІХЗ ПУТ 1УЙЗІХІ ЙІУЙУІХЗЙХрХ рУЙЗІХ 
Б11911 рЗ; —иатор м рХЙ- Б ІХЙ&ЗХЗЗХрХ; -йро- 
вать несов. р*2ХЗЙХрХ т 

аккорд м р Б ІІХрХ; заключительный ~ "ѴХГЗ 
Б ПХрХ", Б ПХрХ0ІЧ> 

аккордеон м рг Б ]ХУ11ХрХ; ~йст м йО*ЗХУ11$рХ 
Г Б 

аккордный *Т)ХрХ, 1УП1$рХ; ~ая работа ~ПХрХ 
11 ЙУ31Х'; ~ая оплата труда 1X3 ИІГіѴхЗ У«ГП$рХ 
ЙУ31Х 

аккредитив м фин. р Б ТРЙ’ІУІрХ 
аккредитовать сов. и несов. дип. р*ЙЛУ1рХ 
аккумулировать несов. р*ѴіЙ1рХ; перен. тою. -ЙХТ2Х 

аккумулятор м эл. о~ Б ІХЙ&^ІЙІрХ 
аккуратн||о парен. 1. (опрятно) рлЗЛ, 1У31Т; 2. 
(тщательно) р^УЗЛХТ» °Й11; ~о завернуть в бумагу 
1*3X5 рХ ■]У7р ѵ П1*Х Т °Ь , й? 3. (осторожно) рЛОПІ^Э* 
Й*ЛУ1; ~о удалить кожицу 0X1 ]рЛЛХЗ рЛЗІІХЗ 
Ѵй^Л; 4. (вовремя) ЙХПрХ, ’я&ІЙрПВ? (регулярно) 
ІУѴіІУІ; —о посещать лекции -ХЗ [ІУѴіІУЦ ЙХПрХ 
ОУЛр^ Л рІТ; он всегда приходит ~о ййір 1У 
(й»2 1У1 12) ЙХПрХ ѴфЭУѴх? -ость ж 1. (опрят¬ 
ность) 11 ЙЯр*>ЙЗ*Хі 11 Й^рІУЗІТ; 2. (тщательность) 
11 ЙЯр^УЗПХТ; 3. (точность) и й^рЙХИрХ, -ЙрРз 
11 Й^рЗУѴ; 11 Й^р^УІЙрЛЗ; 4. ( исполнительность) 

11 ЙЯрЙХИрХ; 11 Й^ИЙЭХЛЗОИУІ; — ый 1. (опрятный) 
ІУрЛЭ**, 1У1УЗІТ; 2. (тщательный) ПУр^УЗЛХТ, 
°1УЙІ1; —ая работа ЙУ31Х 1°УЙ15 X] Ур^УЗЛ&Гх 

3. (точный) ІУйХИрХ, ІУЭУѴорРЗ; (приходящий во¬ 
время тж.) ІУ^УІЙрЗІЗ; 4. (исполнительный) ІУЙХПрХ, 
ІУѴіРХІ, ІУрЛЗХЛЗО'ПУІ; -ый исполнитель -рх ]Х 
ІУѴЛОІХ 1УЙХ1 

акробат л]* В ЙХЗХІрХ; _ ~ика ж Ц рЛХЗХПрХ; 
—йческий ІУГЙХЗХІрХ 

акселераЦтор м тех. о" Б ІХЙХІУ^УХрХ; -ция ж 
УЛХІУ^УХрХ 

аксиома ж ]У" Ц ПХЛрХ, 0" 11 УйХЛрХ 
акт л ]• Б ЙрХ; комедия в трёх -ах УЛУЙХр X 
)ЙрХ «П рХ; составить ~ о чём-л [рХй] ^УЙЙЭРЗЛ 
Б11Е11 рУП ЙрХ |Х; сбвинйтельный ~ 'ОІПрлМіРХЗ 
р Б ЙрХ'; - произвола р Б ЙрХ'НрѴи 
актёр м р Б ІХЛрХ* = Б 1УИЭВПЮ; ~ский -рх 
ІУЙЛХЛ, ІУЙЛУ^ЭИГІЙ; ІХЛрХ ]Х рЭ после сущ.; 
—ское искусство йОЗІр ІУГ1»ѴэіР11Р] УйЛХЛрХ 
актйв 1 м собир. Б 11*ЙрХ; партийный "*>*Й1ХЗ 
Б ГРЙрХ', іРйрХ 1У№”Й1ХЭ 
актйв 2 м бухг. р Б 11*ЙрХ 


активизйровать сов. и несов. рттрйрХ; ~ся сов. 
и несов. *рт рТПЛрХ 
активйст м р Б ЙО*ѴРЙрХ 
актйвность ж-]] й®рТРЙрХ* 11 ЙУЙІѴЙрХ 
актйвнЦый 1 ІУТРЙрХ; (деятельный тж.) ІУрЛЗ’й; 
<> —ое избирательное право йЗУіѴ&Т) УП*ЙрХ 0X1 
актйвный 2 бухг.: ~ баланс ОЗХѴХЗ ІУТГЙрХ ]Х 
актовый: ~ зал р Б ѴхГррХ, *?ХТ УП^ЙрХ 1У1 
актриса ж о- И У0*1ЙрХ, 0" 11 рУѴэЮ’І® 
актуальнЦость ж И Й^рЬУІЙрХ; -ый ІУІУійрХ; 
-ый вопрос У1Х13 [УрЛ^ЗХ2 X] У^УІЙрХ ]Х 
акула ж 0* Ц уЪірХ,' = Б ^3«Л 
акуст||ика ж И р^йОІрХ; —йческий іУ^йОІрХ 
акушёр м р Б ІХПрХ 

акушёрЦка ж о* 11 УрІХШрХ; -ский іУйЛХІГІрХ* 
•р^ВПрХ; -ская практика р^рХИЗ УЮП$ПрХ; —ские 
курсы .УБ рИр'р$ВПрХ; -ство с Ц *1У1Х2ПрХ 
акцент м 1. (ударение) р Б ЙЗУХрХ; 2. (произно¬ 
шение) Б ЙЗУХрХ, 11 *]Х131Г0*1Х; <> делать ~ на чём-л. 
Б11311 *]Х ЗХ1Й 0У1 ^УЙІГ, [*|ЗЛ1011Х1 ]УЗХЙХЗ 
Б11911; -йровать сов. и несов. ]1*йЗУХрХ> ]У2ХЙХЗ; пе¬ 
рен. тж. *]3”Л0 , І1Х 

акционер м р Б ІУІ^ХрХ; -ный ІУІУЗХ’ХрХ, 
а ]У^рХ; -ное общество р 11 ЙЗХ^УТУІ'ІЛХрХ, 
ЙЗХ^УТУІ УІУЗХ’ХрХ 

акциЦя 1 ж фин. О" 11 У ч 2р&; курс -й ОИр 1У1 
ОЛХр^ Л рх Г-ПЗ ЛІ ]13; <> его -и повысились 
]1*ЙШ ]УЗ*Т ОУЛрХ УЗЛ 
акция 2 ж (действие) 0" 11 УЛрХ; мн. неодобр. тж. 
•ЗВ ГРО*Й 

албануец.лі = Б ІУЗ^зЬХ; ~ка ж о* 11 рУЗ^З^Х; 
-ский ІУ^ЗХЗ^Х; -ский язык *|Х1ЭШ УФЧХЗѴх Л* 

т й^хзѴх 

алгебра ж 11 УІЗУІ^Х; -йческий 1Уй>ЛЗУіѴх 
алгорйтм м Б ОйРХІ^Х 
алебастр м Б ІУЙО^ЗУѴх 

алеть несов. 1. (становиться алым) ЙІІ'Ѵ^Л *|1УТ1? 
2. (виднеться) р*1У31Г> ЙІІ'ѴуЛ 
алжйрЦец м — Б 1У1*^тЬХ; —ка ж 0” 11 рУП^Т^Х; 
-ский 1У1*^тѴх неизм. 

алиби с нескл. юр. I Л^Х; доказать чьё-л. - -1У1 
Л^Х БЗУ11БР *]Г-И 
ализарйн м Б рІХГ^Х 
алименты мн. .УБ ]Й221Й' ,, 7Х 
алкоголйзм м Б ПТ^ХЛ^ѴХ 
алкоголик м — Б ІУр^ХЛХрЬх 
алкогольный ^ХЛ^р^Х» ІУЙ^ХЛХрѴХ; -ые на- 
пйтки .УБ ІУрЗХІОУІ'^ХЛХрѴх, ОУХрШО'ѴхЛХр^Х 
,^Б, [ОУ ХрЕШ ррЗХІЙУі'у^Ѵ^ЛХрѴх 
аллах м Б Х^Х 
аллегорйческий ІУй’ІХІУ^Х 
аллегория ЭЮ 0“ и улхіуѴх 
аллергйя ж мед. Ц У^ЛУЬх* 11 У’ПУ^Х 
аллея ж О" 11 У^Ѵх, ; ]У' 11 ^Ѵх 
аллитерация ж лит. 11 УЛХІУЙ^Х 
алло межд. [Х^ХЛ 

аллюр м Б ІІ^Х : 

алмаз м р Б Й2У0*1; -ный 1. *Й2УЙ*1; -ные 


28 




АНГ 


А 


АЛО 

россыпи .Я] ЛЗглѴзУО'ШЙИ; 2. (об изделиях) -337ЙП 
4373370; 0337ЙН К О ч Й, |033?Й*Л СЙ после сущ.] ~ный 
перстень []0337ЙИ О ч ЙІ 0337ЙИ X В* 1 » *?Л3733'0 X; ~ное 
ожерелье ЛЗХЗПѴХП Л373370337ЙИ X 
алоэ с бот. 11 37ХѴХ 

алтарь м 1. церк. р Я Л&О^Х; 2. (жертвенник; 
тж. перен.) (ОУЭ^ЛГ» .2Я) Я ^ЗГВ 
алфавит м у ТЗ ОЗПХОѴХ, р Я О^ЗОЗ?^; по ~у 

(огзхоѴхі о^аа^х рѴ? 

алфавйтнЦый ^ооз?^, ^озпхоѴх, лз?«г*о$зхо’?х; 
в ~ом порядке [оз?зхоѴхі о^ааззѴх ір*»іѴ, -хоѴх рх 
]ВГв$3; ~ый указатель 0р37ЛЗ’Х ЛѴВГОГЗХО^Х 

[*і37Г-лізхЬ Ѵоуяэіт лгвгабзхвѴх )х 

алхйми||к м = П ЛЗгрйГЭ^Х; ~я ж И В'ййэ’ж 
алчнЦость ж 11 37ТІ00313ХЛ, И й®р*ѴЗ; ~ьш Л37рЛ'3; 
~ый человек 037“ Я ]13ХЛ 
алый Л370ЛЛ'Ѵ$П, ЛЯОЛѴрѴлЙЮ; алая лента X 
І37333700І 37033? 1 ? 370ЛЛ“Ѵ37П 
альбом м ]3?“ П ОХЗѴХ; - Для рисования 0037Л X 

|Ѵха *]Х 

альбумин м биохим. П рЭЮѴх, Я ^Ш^О'-ЛІ 
альманах м р 1] “рЗХйѴх 

альпййскЦий (высокогорный) ЛЗгвГО^Х, ЛЗггЗ'О^Х; 
~ие луга 037рЗ$Ѵ ЗЗГЗ’йѴХ, 03?рЗ^“|Э^ 
альпинЦйзм м Я О^З’ОѴХ; ~йст м р Я ООЛ^Х 
альт м 1. (голос) р Т] О^Х, ]37“ 11 ОБОЕГО 1 ?!*; 2. 
(муз. инструмент) у Я О^Х 
альтернатйва ж у 11 ТР0ХЗЛ370ѴХ, 0“ 11 37ТР0ХЗЛ370Ѵх 
альтиметр м О' Я Л370$Й , 0 1 7Х, О' Я Л37003?Й0 ,,< ’Л 
альтйст м у Я ОО'О^Х 

альтруЦйзм м Я ОІ’ІЛОѴХ; ~йст мул ООЛЛОѴХ; 
—истйческий ЛЗГЕГООЛЛО^Х 
альф||а ж 11 ХОѴХ; ф ~а и омега и рк Х0Ѵ& Н 
Ш37ЙХ, Л37р<Х Л37323X3 ЛЗП; от ~ы до омеги *]37Ѵх |10 

С*]$о] пхо гз 

іпВфа-лучй мн. физ. .УЯ ^ХЛОІГХО 1 ?)* 
альфа-част йцы мн. физ. .УЯ ^ОУ^О-ХО^Х 
алюмйниевЦый ^ОІ^З'ЙіУх; (из алюминия) -і73 4 7ЭГ’Ъх 
Л373; ~ый сплав у Т уЪ37»Г2737Д-(аі’)з' , аГ'ЪХ; —ая по¬ 
суда ОГ0373 ]373'ЙіУх 
алюмйний м Я (ОІ^ЙіУх, Я Л'ЙѴѴх 
аляповатый (некрасивый, грубый) Л37ЕГ03? 1 ?; (грубо, 
безвкусно сделанный ) ЛЗ?рИЙЗ?Е7ІЗЗ?Й» Л37ТХѴрХЙЕ7373 
амбар м 0“ Я Л37*7Э*Вй\ у Я ЛХЗйх" 
амбйция ж 11 37‘*22*ЗЙХ 

; амбразурЦа ж 1. еоен. у и ЛІТХЛЗЙХ; 2. стр. "Л'О 
у Я УіПОЛХ"; Я УЧЛ0ЛХ“Л370323370; )“ 11 ЛІТХЛЗЙХ 
амбулаторЦия ж 0' 11 3?'ЛХОХУіЗЙХ; ~ный: ~ное 
лечение ЗЗіУ’П 3?№ЛХОХУіЗЙХ; ~ный больной -ЩЙХ 

ря оз$522ХО“37‘’Л$охѴ 
амёба ж воол. О" 11 37337ЙХ 

американец м = Я Л373Хр’ , Л37ЙХ; ~ка ж -Хр*>Л37йХ 
0“ 11 р373; ~ский ЛЗ?3&р*ПЗ?ЙХ неизм,; (свойственный 
американцам) Л37Е> ,, ЗХр'НЗ?ЙХ; ~ский матерйк -37ЙХ Л37Л 
033?З ч 03Хр Л373Хр*П; ~ские туристы -10 ЛЗ?ЗХр ч ЛЗ?ЙХ 
рО^Л; ~скйй образ жйзни , |0 , 1Х“0333? 1 ? Л37^ , ЗХр , Л37йХ 
аметйст м мин. р Я ООЛ337ЙХ 
амйнь частица Г а* 


аммиак м я рХ’йХ, Я рй’ЗХЙХ 
аммонал м Я ^ХЗХйХ 
аммоний м Я оілхйх 

амнистйровать сов. и несов. р^ООЛЙХ, ]Т00373ЙХ 
амнйстиЦя ж И 37 ч ОО*ЗЙХ» 11 37'ООйЗЙХ; освободйть 
по ~и зг'ООЛЙХ ОЛ 1 ? ]37*ЛОХЗ 
аморальный Л37Е7УХЛХЙХ, Л37Э37ѴО'ТЙ1Х 
амортизатор м тех. О" Я ЛХО^ГОЛХЙХ; '-ция ж 

и з7'32хгоі$ах, и ззіл^голхах т 

амортизировать сов .■ и несов. р^ГОЛХЙХ 
аморфный Л37ГОЛ$ЙХ, Л37ТКЪйЛ$Э 
ампер м физ. у я Л37ВЙХ (с колич. .словами мн. -йХ 
ЛУО); -метр л О' Я Л370^ЙЛ37ЭЙХ 
ампйр м иск. я Л*ВйХ 
амплитуда ж физ. О" 11 3?Л10 ,5 7ВЙХ 
амплуа с нескл. Я ^іѴВйХ 
ампула ою р и Уівай, 0 “-,п З7 1 7іва^ 
ампутация ж 11 ЗЗ^ХОЮЙХ, 11 ЗЗІЛ^ОЮЙХ 
ампутйровать сов. и несов, р^ОЮЙХ 
амулет му Я ОйУіЙХ. О' 11 37^ЙХр 
амфйбия ж 1. зоол. о* 11.37’’З і, ОаХ; 2.: танк — -йХ 
|37" Я рЗХО'З?^^; самолёт— 137“ Я ]Х , 7ВХЛ37Х“37*'3^0ЙХ 
амфибрахий м лит. я •'эхла^оах 
амфитеатр м Я Л370&370’ , 0ЙХ 

анализ м у Я Г^ХЗХ; ~ крови р Я гѴхЗХ'йѴрЗ. 
ОіѴз 037310 Г^ХЗХ; глубокий ~ международной обста¬ 
новки -X 5 ? Л37037'?Л37рѴУ03^П32 ЛѴЛ ]10 Г^ХЗХ Л370*0 X 
373; О математический ~ Г^ХЗХ Л37йГ0^Й370ХЙ 
анализйровать сов. и несов. рр^ХЗХ 
аналйтЦик м = Я Л37р' , О^ХЗХ; —йческий -’О’ѴХЗХ 
Л3727; О ~йческая геометрия 37 , ЛО^Й^373 ЗЗВГО’ѴХЗХ 
аналогйчйЦый ЛЗУ^ЛХ^ХЗХ; ЛЗгОЗ?^^; в ~ых случаях 

]Ѵхо І37Э37ѴЗІ? рхі з?гзхѴхзх рх 

аналогиЦя ж О” 11 37ЛХѴХЗХ; по -и 37Л§ѴХЗХ ОЛѴ, 
^ЗХ^ХЗХ; проводить ~ю с чем-л. -§ѴХЗХ |Х р^ООЛЗТ 
яяэи о ч а 3?л» яязи о ч а *і^злхв х" рха 
ананас му Я ОХЗХЗХ; ~ный ^|О^ЗХЗХ; ~ный сок 

Я оохгрхзхзх 

анапест м лит. Я 00370ХЗХ 

анархЦйзм м Я ОГОЛХЗХ; ~йст му Я ОО^ОЛХЗХ; 
—йстский ЛЗ?Е7 , ’00 < 9ЛХЗХ; -йческий Л37й7’’ОЛ^ЗХ 
анархия ж И зг^ОЛ^ЗХ; перен. разе. тж. 331337ЛЛХ0ІХ 
11, Я о$хо 

анархо-синдикалйзм м я ОГ 1 7Хр‘ , ЛЗ‘ , ОХОЛХЗХ 
анатом м |37" Я ОХОХЗХ; —йровать сов. и несов. -ХЗХ 
р’ЙХО, рЗЗЙ^ХО; -йческий Л37^ЙХОХЗХ; О -йчес- 
кий театр Л370Х370 ЛЗ?27’’ЙХОХЗХ 
анатомия ж И 3?' , Й$ОХЗХ 
анахронйзм м ]37“ Я ОТ^ЗХЛОХЗХ 
ангар м ав. у я ЛХЗЗХ 
ангел м (О^ОХ^ХЙ -32Я) Я ^^Й 
ангельскЦий: —ая улыбка ^О ѵ ’Й!2 г1 733& ]Х; ~ое тер¬ 
пение Л*?П373 р37Т*Х ]Х, ^^ХЙ X |10 Л^ІЛ373 ОХЛ 
ангидрйд м хим. р Я ТЛТЛЗХ 
ангйна ж Ц 373^33Х 

англййскЦий ЛЗЗ^^ЗЗЗ?; ~ий язык *|ХЛ&^ 3?ЕЛѴЗЗ$ ’Л» 
Т ^ЗЗЗ?; <> -ая булавка ]37“ 11 ѴлХЗЛ370^Т; -037Лр370 
0“ 11 37р разе. 


29 



АНГ 

англичанЦин ж = 13 ІІПЗЗрЗЗЙ; ~ка ж 0“ Ц рЗЛЗІіѴззй 
англо-американский ЧІ?1ГЗХр' , 137ЙХ“1Г , 7132? 
ангорскЦий: —ая коза ЗР 13ПХ32Х; ~ая кошка фзх 

Т Х Р П5П 

анекдот ж р 13 ВХ*7р2?ЗХ; рассказывать ~ы ]Ѵ”2П5П 
р^ЛрУЗХ; ~ йческий, -йчный "№В$*7р2?ЗХ 
анемЦйчный ІЯ^йЗІЗХ, ^ЙЗПХ'ІЗІ^З; ~йя ж мед. 

11 2РЙ272Х, 11 Й^рЙІПК'Й^а 
анестезйровать сов. и несов. мед. р*Т27В02?2Х 
анестезйя ж мед. 11 2И27В0272Х; местная ~ Зр&рХ 1 ? 
ЗИГВОЗІЗХ 

анилин ж хим. I] рУ>2Х; —овый «рУ^Х; —овые 
краски .уіз рІХЗ'рУ’ЗХ 

анис ж 1. ( растение) 13 0*ЗХ; 13 02732? разг.\ 2. (сорт 
яблок) 13 0*ЗХ; ~овый «О^ЗХ; *02732? разе.] ~овое мас¬ 
ло 13 У”Х"ОЧХ; 13 Р'Х'ОЗІЗ*? разе. 

анкет||а ж 0“ ц 2?0$рЗХ; заполнить ~у р |УвіХЗ 
2702?рЗХ; ~ный: ~ные данные .513 рХЗЗХ“2?В2?рЗХ 
анналЦы жн. .уіз І^ХЗХ; в ~ах истории ]*?ХЗХ И рх 
27в:прз?з пз?*7 рв 

аннексйровать сов. и несов. р’Ор2?2Х; ~ территорию 
27ПХОП27В X р^орзззх 
аннексия ж 11 ЗЗ^Ор^ЗХ 

аннотЦация ж 0“ 11 ЗЗ^ХЙ^ЗХ; ~йровать сов. и не¬ 
сов. рч?$зх 

аннулировать сов. и несов. р^72Х; - заказ р^ПЗХ 

зззѴгшхл X [рХЮ&$] 
анод ж эл. р ТЗ ТХЗХ 

анома||лия ж о* 11 ЗЗ^ХЭДЗХ; -льный "ІЗЗѴХЙХЗХ, 
ІЗЗ^ХЙІХЗЙІХ 

анонйм ж р- 13 О^ЗХЗХ; ~ка ж разе, неодобр. -ХЗХ 
О" 11 37рйЧ; ~ный "127ЙЧХЗХ; ~ное письмо -ЧХ2Х ]Х 
ТТЛ *13?Й 

анонс ж р ТЗ ОЗХЗХ 

ансамбль ж р- 13 ѴЗЙХОЗХ; ~ песни и пляски -21 
]3?" 13 Ѵа»ХОЗХ"Й?2Ю&В )7Х “"1332, ]33 ѴЛЙХОЗХ )Х 
127 X3270 ]1Х 12712І; архитектурный - -ЗХ"1ІВр27В , ’Э1Х 
]33- 13 Ѵлйхо 

антагонЦйзм ж Б Ш*3$ЗХВ2Х; ~истйческий -0*3$ЗХВЗХ 
127ГО 

Антарктика ОН/ и р’оріхозх 
антарктический ^ІУВрІХВЗХ 
антенна ж 0" 11 2722703Х 

антибиотики мн. (ед. антибиотик ж) .УІЗ 027р*’ВХ?Л* , ВЗХ 
антивоённЦый 12?О*’В0РХ0* , У’Й , ’02Х; ~ые демонстра¬ 
ции ОЗЗ^ХПЙОЗХЙЗЗТ'ЗЗЙХЭѴйЗЗЗЗр 
антигосударственный 127ГОѴ?27Й‘ , ОЗХ, ІЗЗСЗЛіѴзЗЙЗЗЗЗр 
антидемократйческий 1271Р’ОХ1рХЙ2?*7 , ’ОЗХ 
антиимпериалистический 12?0* , В0^7Х’12?ЗЙ , ’Х“' , ВЗХ 
антиисторический 127Е?‘ , 1$00' , ГТ , В2Х 
антиквар ж (продавец) р 13 ІХІЗрчоЗХ; ~ный -^ЗХ 
ІЗЛХТІр, ■і&Прч&ЗХ; ~ нь іе вёі Ч и О^ВВ 271ХТрт2Х; 
—ный магазин ]3?" 13 рХ2ХЙ-1Х77р*’В2Х, ВЙПХ17р , ’ОЗХ 

Г п 

антикоммунизм ж 13 ОГЗ'1ЙХр’ , ВЗХ 
антиконституционный 12?ѴйЗХ’ХЗВ‘ , ВОЗ$р , ’В2Х 
антилопа ж 0“ Ц 2?ЗХѴ’ОЗХ 
антинародный 127В27*?ВЗ»ВОрѴ$В 


АПЕ 

антинаучный 12?027ѴвЗХОД0172227р, -ЗЗѴВВХВЗЗО’ТІЙІ» 

іззв, іззвззѴввхгоо^трвзх 

антиобщественный ■ ІЗЗВЗЗѴвВХВЗ^ІЗЗЗЗЗЗЗр, -Ѵ&2ЙЧИК 

12 ?э 2 ? 1 гввхс? 

антипартййный ц?е?? , 'іэіХЗ ,, 02Х 
антипатйчЦный 12?йГ0ХЗ' , 02Х; он мне ~ен х Тй рк ц? 
[ГВХЗЙ , ’Ой7Х] вгв-йвлзх 

антипатиЦя ж (к дат.) (1У) 11 2? ,, ВХЗ , ’В2Х; внушать 
кому-л. ~ю -127Т71 X] 2?’’ВХЗ*’ВЗХ 12ПШ ХЗ *|3 , !10 , >71Х: 
[У*В2731 

антиподы мн. (ед. антипод ж) .УІЗ рХЗ^ОЗХ 
антирелигиозный “ІЗЗІУ’І'ѴЗГТ’ЙЗХ 
антисанитарный 1271&В’’2ХО ,, ВЗХ 
антисемйт ж р 13 В^йЗЗСВЗХ; ~йзм ж ОГВ’ , Й2?0‘ , ВЗ& 
13; ~ский 127ВГ'»*йЗ?0 ,, ВЗХ 
антисепт йческий ‘■)23йРВ2$0' , в2Х 
антисоветизм ж 13 ОТ і) В27Ѵ1ХО ,, В2Х 
антисоветский 1271У’ , 0&ПХ0 ,, 02Х 
антитеза ж лог., лит. О" 11 ЗЗТЗЗВ^ЗХ 
антитела мн. (ед. антитело с) биохим. 0")23313?р' , ІШ 
.311] 

антитоксины мн. (ед. антитоксйн ж) биохим. -•’ВЗХ: 
•3113 рЗ^ОрХО, -211] рачззззр 
антифашйст ж р 13 ВО*В?ХЗ' , ВЗХ; —ский -0%ХВ ч ВЗК 
ІЗЗВГВ 

антихудожественный 12?^‘ , 133 1 7В02^р' , ВЗХ 
антициклон ж 13 ]хѴр , ’Х ,, ЙЗХ 
античастица ж физ. *]33“ т ѴзУ^ш 
антйчнЦость ж вѴззп ЗЗГ»рЧ?2Х Р; -Рр ЗЗГрРЗХ И 
ІІй; ~ый 1УГрР2Х; ~ый мир йѴзЗЗТ ЗЗЙГрРЗХ И 
антология ж лит. О" Ц ЗЗ'ихѴхВЗХ 
антоним ж лингв. )37- 13 а^з$взх 
антоновЦка ж (сорт яблок) 11 ЗЗрПХЗХВЗХ; ~скийг 
~ские яблоки см. антоновка 
антракт ж театр., муз. р 13 Вр&ІВЗХ; перен. разг» 
тж. р 13 опззаР 
антрацйт ж 13 ВРХІВЗХ 
антрекот ж кул. р 13 вхрзпвзх 
антрепренёр ж театр, р 13 І&’ЗЗЗІВЗПВЗХ 
антресоли жн. 1. (полуэтаж) .3113 рХОЗЗІВЗХ; 2. (на¬ 
стил) разе, р 13 ѴХОЗПВЗХ 
антропология ж Ц ЗЗ'Я&ѴХЗХІВЗХ 
анфас нареч. ОХВЗХ 
анфилада ою и зз'тйУ’ВЗХ 
анчоус ж ]“ 13 ОШВЗХ 

аншлаг ж театр, р і] ЗХ^ШЗХ; пройтй с ~ом -ВІИ 
]ѴХТ ЗЗВрХВЗЗЗ^ІЗ ХВ *рі 
анютин: ~ы глазки ^ЛѴЛЗ^Х [ОЛВѴЗХІ ОЗрУЗ&Э 
аорта ж анат. 11 УВ1$Х, 37ПУВ1Х ЗЮ^ИЗП 
апартейд ж, апартхейд ж 1] І^ВІХВХ, 13 *7 Ѵ, ПВ1&ЗХ: 
апатит ж мин. 13 йРхВХ; ~овый *йРХЗХ; ~овсге 
месторождение ]ЗГ 11 23ПЗ?2Х*7*'ВРХВХ 
апатичный ІУ^ВХЗХ; (безразличный тж.) -‘’ВѴзЭ^Ѵх. 

із?р, із;вззпз?виз‘ , х 

апатия ж 11 У^й^ЗХ; (безразличие) Ц В^р^зУзВ^ 1 ?! 
апеллйровать сов. и несов. 1. юр. ррУЗХ, *рЗЙЗк 
ЗІРХРѴЗХ ]Х ІрЗЗхѴіЗПІ; 2. (к дат.; обращаться ва 
поддержкой и т. п.) (іу) рРзіВХ, (121) *р *]*733т 


30 






АПЕ 

апелляционнЦый =І7* , І2К* , Ѵі7ЭК; ~ая жалоба -К ,1 ?УЭХ 
р И 3$ѴрЗ$'УЛ, О" 11 УЛХ^УЗХ 
апелляциЦя ж 0“ 11 УЛХ^УЗХ; подать ~ю юр. -ЗХ 
УЛ&’ѴУЗХ ]Х []УЗЗХѴЛУЛ] *рУЗ; отклонять ~ю юр. 

ух&^узх л рзуиз$ 

апельсин м 1. (плод) р Л рхЛХЙ; ]У" Л рѴуЗХ 
разе.; 2. (дерево) (ЛУУЛ.. -ХЛ) ПНЗгрЗХЛХЙ; ~овый 
*рзхлхй; ^ узлѴузх раза.; ~овый сок л взхгрзхлхй 
аплодйровать несов. рЛХ^ЭХ; ХИХЛО |ВВХЗ разг. 
аплодисменты мн. .}?Л рЗУЙОЛХ^ЗХ; бурные ~ 
рЗУЙОЛ^ЗХ УВЛЭЛІВВ; продолжительные ~ -ЗЛУІЛ 
рзУйолхѴэх УрЛ 

апломб м ]] ПЙХѴЗХ; 11 В^рЛУЗЛВОПѴуТ; говорить 
с ~ом луутвоп^т *рул, ззйхѴзх вл *р»п 
апогёЦй м астр, л ^ЗХ; перен. тж. л ВрЗІЗЭНП, 

П В*ЗУТ; достигнуть своего ~я ЛХЗХ ПУЛ р*"НПУЛ 
[ВрЗІЗЭНП ПУЛ] 
апокриф м Л *]ЛрХЗХ 
аполитичный ЛУВЛ^ХЗХ 
апологет м у Л В&Х^ХЗХ 
апоплексический: ~ удар см. апоплексия 
апоплёксйя ж 11 УЛрУ^ЗХЗХ; 11 вѴіОЗ'Х 
апостол м рел. р Л Ѵхвохзх, *]У^$В ЛУр*>У>\Л; 
перен. у л ѴХВ0$ЗХ 

апостроф му Л *)$ЛВ0ХЗХ, *р” Т ѴЭЛВВЛУУ’Х 
апофеоз м Л 1$УЗ$ЗХ 

аппарат му л В&ЛХЗХ; фотографический ~ -КВ 
ВХЛХЗХ НУУЗХЛЗХВ; дыхательный ~ -ХЗХ"0331ЙУВУ 
Л ВХЛ; государственный - Л ВХЛХЗХ'УЗіѴУЙ 
аппаратура ж собир. Ц ЛІВХЛХЗХ, -ХЛ ]ВХЛХЗХ 
аппендицйт м мед. Л В^ГЛЗУЗХ 
аппетйт м 1 Л В'ВУЗХ; приятного ~а! -Х?ВК рІЗ 
!ВЛ; ІптвИ'ХП ПЛІЛП уст.; 2. обычно мн. перен. 
•ХЛ ]В*ВУЗХ, 11 В^рЛН; ~ный ЛУѴіВВЧэУВК; (о еде) 

лур&йвуз 

аппликация ОЮ 11 УХХр^ЗХ 

апрель м л *?УЛЗХ; ср. август; -ский *ѴУЛЗХ; ]13 
ѴУЛЭК после сущ.; ср. августовский 
априорЦи парен, филос. ЛХЛЗХ; перен. тж. -ЛКЗ 
ЛУрЗ; ~ный ЛУВЛХПЗХ, *ЛХЛЗХ; ~ное утверж¬ 
дение ЗЗІВЗНПХП УВЛХЛЗХ ]Х, Т ЗЗІВЗНПХВ'ЛХЛЗХ 
)У- 11 

апробация ж ]1 УЛХПХЛЗХ 
апробйровать сов. и несов. рРклзх 
аптёк||а ж у и рЛЭЗХ; <0 как в ~е шутл. И1 
Л*>3 ГХ ЛІХ Ѵхй, ЛУЗЛ К Л1 /(р’ВЭР); ~арь м 
= Л ЛУр^ВЭХ 

аптёч||ка ж *|У“ Т ѴрЛэЗХ; домашняя ~ка -ЗХЛІЛ 
*]У" Т Ѵр ѵ, В; ~ный *рЛэЗК; ~ный запах "рЛзЗХ 
(ОУУЛ.. .ХЛ) л ру^л- 

араб м — Л ЛУП&ЛХ; ~ка ж О” Ц ]ЛУП&ЛХ; ~ский 

лувл&лх; -ский язык -|клзв увлхлх л; влхлх 

Т; О ~ские цифры рУ&Л УВЛХЛХ 
аранжйрЦовать сов. и несов. муз. р’ВІЗХЛХ; ~6вка 
ж муз. 11 ЗЗІЛ'ВТЗХЛХ 

арахис м собир. л ОЛХЛХ; (плоды тж.) .ХЛ ОНЛЛУ 
арба ж О" 11 УВЛХ 

арбйтр ж о- л ЛУВ’ПЛХ; ~аж му Л ВТХЛВЛЛХ; 


АРС А 

—ажный *ВТХЛВЛЛХ; -ажный суд ВЗПУЗ'ВТХЛВЛЛХ 
Л; Л ВЗЛУЗ'ПЛУЛНП уст. 
арбуз м О' Л )ПКр, В' 11 УЗУНХр» р Л 11ПЛХ 
аргентйнЦец м — Л ЛУЗЛЗУ1ЛХ; ~ка ж рУЗ’ВЗУЗЛХ 
О- И; ~ский ЛУЗ'ВЗУЗЛХ неизм. 
арго с нескл. Л ХЗЛХ; воровское ~ I рхѴ'УрВВЗУГ* 
аргон м хим. л ]Х1ЛХ 

аргумёнт му Л ВЗУЙІЗЛХ, р Л Г-Л1ЛУЛ; приводить 
-ы )ВЗУЙ1ЛХ *|УЗЗУЛП, рГПУЛ *]ЗУ1; ~ация ж 
11 ЗЗЛРЗУЙІЛК, 11 УХХВЗУЙ1ЛК 
аргументйровать сов. и несов. рРЗУйИЛК 
арёна ж О" 11 УІУЛК^ г Дирка 11 УЗУЛХ"рЛР; ~ 
борьбы и УЗУЛК'ОЗЙКр; международная - рУЭЗВЛ!^ 
У1УЛК УЭУ^ЛУр 

арёндЦа ж 1. (наём) Ц УЛ2ВЛК; 11 ВВКЗ ист.; взять 
в ~у УЛ1УЛК І^КІ рХ *)УЙУ2» рЛЗУЛХ; сдать в -у 
УЛЗУЛХ рХ *|ПУЗЗХ, рЛІУЛХЛХЗ; 2. (плата) -Й ЛК 
Л ѴХХЗХ'УЛ, 11 УЛЗУЛХ; ~атор м Л ЛХВХЛЗУЛХ 
|ЛХВ-; у Л ЛХЛЗУЛХ; = Л ЛУВѴХПВЭ&З ист.; ~ный 
*УЛЗУЛХ; ~ная плата Л ^ХХЗХ'УЛЗУЛХ 
арендовать сов. рРЗУЛХ» УЛЗУЛХ рХІ рХ *]УЙ^З; 
несов. (^к) УЛЗУЛХ Л *]ВѴХЛ» рЛЗУЛХ " 
ареометр м О” Л ЛУВУЙХУЛХ 
арёст м 1. у Л ВОУЛХ; домашний ~ Л ВОУЛХ'П^Л; 
посадйть кого-л. под ~ }2ЮТЗ*Х, 1ХВ13Ю- |Л^В0УЛХ; 
сидеть под ~ом ВЛЛОУЛХ *р-Л; *рП разе.; 2. юр. 
(чего-л.) л ВОУЛХ, Л ЛУВОУПрУО; наложить ~ на 
что-л. ЛУ311 ?]Х [ЛУВОУПрУО X] ВОУЛХ |Х р’^ВІЛК. 
ШШ рЛВОУНрУО 

арестант м уст. р Л ВЗХВОУЛХ; ~ка ж уст. -ОУНХ 
О' 11 УрВЗХВ 

арестованный в знач. сущ. м 3?В“ Л ЛУВЛ^ВОУЛХ 
арестовать сов. и несов. р’ВОУЛХ 
арй||ец м = Л ЛУЛ&; -йский ЛУВЛХ 
аристократ м р Л ВХЛрХВОЛХ; ~йческий -^ВОЛХ 
ЛУВ ч ВХЛр; -ия ж Ц УВ^ЛрХВОЛХ; ~ка ж -ОЛХ 

О” 11 урвхлрхв 

арифмётЦика ж 11 рЛУЙЗЛХ; —йческий -•'ВУЙОЛХ 
ЛУВ; -йческие действия ]ВрХ")0УЛ УВЛУВЗЛХ Л 
арифмометр м О" Л ЛУВУЙХЙЗЛХ 
ария ж муз. в* И УЛ& 
арка ж 0" 11 УрЛХ 
аркан м ]У- Л ]ХрЛХ, ]У" Л ХОХ^ 

Арктика ою іі рлрлх 
арктйческий ЛУВЛВрЛХ 
арлекйн м ]У" Л ррУ^ЛХ(П) 
армада і'О* 11 УЛХЙЛХ 
арматура ж тех., стр. и ЛІВХЙЛХ 
армёйский ЛУВ5^ЙЛХ, ^ЙЛХ; ~ корпус -ЛХр'^ЙЛХ 
у Л 013 

армия ОЮ рг 11 ^ЙЛХ; ( Советская Армия -'’ВУНХО ’Л 
ИйЛХ УВ; танковая - рг 11 ’ ,,) ЙЛХ"]УрЗ^В 
армянйн м = Л ЛУЗУЙЛХ 

армянЦка ж 0* 11 рУЗУЙЛХ; '-ский ЛУВНУЙЛХ; 
-ский язык ^КЛЗВ УВНУЙЛХ Л, I ВНУЙНХ 
аромат му л ВХОХЛХ, )“ Л ВЗЛ; ~ный -ХЙ^ЛХ 
ЛУВЛ, ЛУрЛЭІЛ 
арсенал м у Л ѴХЗУОЛХ 


31 



АРТ 


АТЕ 


артачиться несов. 1. (о лошади) "р| рнОФЗ^Х; 2. 
разг. йЧХЗШЗ*Х *р-Ч, "рТ рЗУРрХ; не артачься!- »т 

іррх рр 04 

артель ж р Т] ,11 ^УЙЧХ; сельскохозяйственная — 
ѴУЙЧХ УОУ^ЙЭХШЙЧЧПЗХ 1 ?; -ный *ѴуйЧХ, -'ѴуйЧХ 
*Ш; —ное имущество Т рййЧХО'ѴййЧХ 
артериальный анат. «У ч ЧУЙЧХ; -ая кровь -$іяк 

т й'іѴч-уп 

артериосклероз м мед. В ТХЧУ^рОХ’ЧУЙЧХ 
артерия ж анат. и трен. й” Ц У’ЧУЙЧХ 
артикль м грая. |У“ В ^р*ЙЧХ 
артикуляция ЭЮ 11 У^&^ІрЧЯХ 
артиллерийский *УЧУУйЧХ, ЧУУЧУ^'ЙЧХ; ~ полк 
р В рѴхЭ'УЧйѴ’ЙЧХ; ~ огонь УУЧУУ>ЙЧХ ОХТ 

чу*о, упуУйчх рй ЧУ*Э охч 

артиллерист м р в Й0 , ЧУ 1 7''ЙЧХ 
артиллерия ж ц УЧУЬЧЯХ; тяжёлая — -чх УЧУТІФ 
УЧУУ’Й; лёгкая - УЧУ^ЙЧХ УЙУ- ,1 7; самоходная - 
УНУУ’ЙЧХ УУЧХЙХЙХЙПХ; зенитная - -УѴЧЛХ"Й*ЗУІ 
В У Ч Ч; противотанковая - 11 УЧУ , ГЙЧХ")УрЗХЙЗЗУр 
артист м 1. р в ЙО*ЙЧХ; (актёр тж.) в ЧХ ч ЙрХ 
р» = В ЧУ>ЭУ№; - балета йУ^ХУ рО ЙО*ЙЧХ ]Х, 
= 13 ЧУХЗУЙ'ЙУ^ХУ; эстрадный — рв 00*ЙЧХ )Х 
УЧ&ЧЙОУ; 2. разг. (мастер своего дела ) р в ЙО*ЙЧХ, 
= 13 ЧУ^ЙОЗ'р, О" В ЧУЙО*Й 
артист йческЦая ою У 13 ЧУЙЧГ)ЙО*ЙЧХ; -Ий -*йЧХ 
ЧУУЙО; трен. ЧУУЧУ^ЙОЗ^р, ЧУУЧУЙО^Й 
артйстка ЭЮ О" 11 ]ЙО*ЙЧХ, 0" 11 УрЙО*ЙЧХ; (акт¬ 
риса тж.) О" 11 УО*ЧЙрХ, 0" 11 рУ^ЗГІЮ 
артрйт м мед.- В й*ЧЙЧХ 

арфа ж о- 11 УВЧХЛ; О эолова — и УЭЧХГгѴхУ 
арфйст м р в ЙО*ОЧХЛ; - ка ЭЮ О' 11 )йо*оч т хл, 
о- 11 УрЙО*ОЧХЛ 

архайЦзм м ]У~ В ОРХУЧХ; —ческий ЧУУХЭЧХ 
археолог м р в ЗХ^ХУУЧХ; — йческий -ЧХѴХУУЧХ 
ЧУЮ 

археология ЭЮ 11 У’ЗХ^ХУЭЧХ 
архйв м у в 1‘РЭЧХ Т 
архивариус м р. в 01ПХТР0ЧХ 
архйвнЦый *ТРУЧХ; -ые дела .ув ррХ'ѴРОЧХ, -ЧХ 
ото р^хй-гго 

архиепйскоп м р в *]КЮ*УЗПХ, р В ЭЗрО^ЗЛХ 
архипелаг м р. В ЗХ^УУУЧХ 
архитектор м рХИ~ В ЧХйрУУУЧХ; -ура ж 1. 
11 ЧІЙрУУЭЧХі 11 ЙОЗІрЧУ; шедевр -уры -•’ЭЧХ ]Х 
ЧУПУЧУЮ'ЧІЙрУЙ, ЙОЗІрЧУ рэ ЧУПУЧУЮ X; 2. (стиль) 
11 Ч1ЙрУЙ’’ЙЧХ» р В ѴЧЗО’ЧУ; -ура дворца -‘ОЧХ * , *т 
рхѴха ОУЗІО [УйО*ЧУ ЧУ*Т] ЧІЙрУЙ; -урный -■’ЭЧХ 
^ЧІЙрУЙ; -урный стиль р в ѴчзО'ЧІЙрУУУЧХ; -ур¬ 
ный памятник (ЧУ*?УЙ- .^В) В ^ХЙрЗУЧ'ЧІЙрУУОЧХ 
аршйн м уст. (0,71 м) р- в р^ЧХ; О он мерит 
всех на свой - ОХЙ р-Ч УЙ )УЙУ^Х ЙЙУЙ ЧУ; слов¬ 
но - проглотил [ауру х] р» й® X йѴхп (ЧУ) 41 

ртіЪга&х 

арьергард м воен. р в ЧЧХЗЧУ Ч ЧХ; -ный воен. 
“ЧЧХЗЧУ’ЧХ* ЧУУЧЧ&ПУЧХ; ~ные бой "ЧЧХІЧУ’ЧХ 
•2ГО ]ЙЭХ*?«Г 
ас м р в ОХ 


асбест м мин. в Й037У0Х, В ОрХ^ВЗ^ЙЮ; -овый 
'ЙОУУОХ; (из асбеста) ЧУЗУЙОУУОХ 
асимметрический, ~йчный ЧУУЧЙУУОХ; - йя ж 
11 УПЙУУОХ 

аскариды мн. (ед. аскарида ж) .^В ]Ч*ЧХрОХ 
аскет му В ЙУрОХ; (О’Ч^ТУЗ. -ЗВ) В ЧЧХЗ уст.; 
-йческий ЧУУЙУрОХ; ЧУУЧ'ТУЗ уст. 
аскорбйновЦый: ~ая кислота т очучгручхрох 
аспект м р В ЙрУВОХ 

аспирант му в ЙЗХЧ , ’ВОХ; -ка ж ц рЗХЧЧЭОХ 
О", 0" 11 УрЙЗХЧ^ООХ; -ура ж 11 ЧІЙЗХЧ^ЗОХ 
аспирйн м в рѴ’ВОХ • * 

ассамблея ж «у- ц ^УйХОХ; Генеральная Ассамблея 

оон хзіх ро ^уйхох уѴхчузуз н 

ассенизация ж 11 У’ХХГЗУОХ 

ассигнация ж 0“ Ц УХХЗЗ ч ОХ; -ование с 1. -1*>0Х 
11 3314*3, Т ]Ч*ЗГ0Х;- 2. мн. (суммы) .УВ ]У331Ч*33 Ч 0Х; 
-овать сов. и несов. р^ЗГОХ 
ассимилировать сов. и несов. р^УОХ; ~ся сов. и 
несов. *р| р*Уй'0Х 

ассимиляция ж 11 УХХ^^УОХ, 11 ЗЗІЧ^^УОХ 
ассирийский ЧУУЧ*ОХ, ЧУУЧТОХ, *Ч1й?Х 
ассистент м р В ЙЗУЙО^ОХ; -ка ж 11 рЗУЙСОХ 
О", 0" 11 УрЙЗУЙО'ОХ 
ассонанс м лит. р В ОЗХЗХОХ 
ассортимент м в ЙЗ^УЙЧ^ОХ; богатый — товаров 
ЙЗУУЙЧ^ОХ-ОУЧЧЭО ЧУЭ*Ч X 
ассоциациЦя ж 1. (объединение) 0" 11 УЧЗХ’ХХОХ, -Х0 
]У“ 11 ЗЗІрЧ^Ч; 2. психол. 0^ 11 У^ХХ?ХХОХ; по -и 
УХ^5ХХ0Х (ЧУЧ) У! 1 ?, 11*ЙХ?Х^0Х 
ассоциировать сов. и несов. ]Ч’’ХХОХ, *рЗ*УЧХ0; -ся 
сев. и несов. *]Ч р??Х^ОХ 
астигматизм м опт. В □РЙХЙЗ' , Й0Х 
астма ж мед. 11 УйЙОХ; бронхиальная - уѴх’УЗХЧУ 
УЙЙОХ 

астра ж бот. 0“ И УЧЙОХ 
астроботаника ж 11 рЧХЙХУХЧЙОХ 
астрЦблог му В ЗХѴХЧЙОХ", = В ЧУУ13ЧУЙ1Г; -оло- 
гия ж 11 УЗХ^ХЧЙОх", 11 «ЧУУПЧ^ЙЮ 
астронавт му В ЙПХЗХЧЙОХ 
астроном м ]У- В ОХЗХЧЙОХ; -йческий -ХЗХЧЙОХ 
ЧУУЙ; О -йческие цифры ]ЧУО*Х УУЙХЗХЧЙОХ; -ия 
ж 11 У^ЙХЗХЧЙОХ 

астрофйзЦика ж 11 рЧ*ОХЧЙОХ; -йческий -•'О^ЧЙОХ 
ЧУУТ 

асфальт м В Й^ХООХ; - йровать сов. и несов. -ОХ 
р*йѴхО; -овый 1. *Й*?ХООХ; -овая масса “Й^ХООХ 
11 УОХЙ"; 2. (покрытый асфальтом) ЧУЙЧ'йѴхООХ 
атавизм м В 0?*Т1ХЙХ 

атак|}а ж 0" 11 Ур^ЙХ; воздушная -а УрХЙХ'ЙОІѴ 
О" 11; штыковая -а 0" 11 УрХЙХ")ЙУЗЗХУ; идти в -у 
УрХЙХ І^Х *рЧ; отбить -у УрХЙХ “’Ч *]1хѴіІ>ЭХ 
атаковать сов. и несов. р*рХЙХ 
атаман м ]у- В ]ХЙХЙХ 

ате||йзм м в ОРУЙХ; -ист му В ЙО’УЙХ; л ис- 
тйческий ЧУУЙО’УЙХ 

ателье с нескл. 1. (мастерская художника и т, п.; 
павильон киностудии) |У” В У^УЙХ; 2. (предприятие 


32 



БАБ 


АТЕ 

бытового обслуживания) р- И зУэдОХ; заказать пальто 

в - 3?Уз?ОХ |Х рХ ѴОЗХЙ X (р”ЗЭІх) те¬ 

левизионное ~ 0ЧХГПЗ?У?0 ЧХО З&^ЯОХ'ОіфэВЧ X 
атеросклероз м мед. п ?$ЧЯ*7рО$ЧЗ?ВХ 
атлантический Ч37ВР03ІІ&0Х 
атлас м у В ОхѴоХ; - мира п ОХѴОХ'ОѴЙП 
атлас м Т] 037Ѵ0Х; —ный 1. (из атласа) ЧЗ?303?Ѵ0Х? 
оз?Ѵох ро после сущ.;' 2. перен. ЧВОХУгОВЪоЙ; -ОХ 
ЧЗ?р*>ХЗХУгОЗ? , 7? —ная кожа ІЯЛ ВОхУгОВѴоЙ |Х 
атлет му В ОЗ^ОХ; -ика ж Ц рЧЯ&УзХ? лёгкая 
—ика р’ОйУэХ 3702® 1 ?; тяжёлая —ика -й^ОХ 3?Ч$ТДО 
рчу; —йческий Ч37ВГО&ѴОХ 
атмосфёрЦа ж 1. прям, и перен. Ц Ч3700ХЙ0Х; в 
-е дружбы 00X003*40 рэ Ч3700ХЙ0Х )Х рХ; 2. физ. 
у 11 ЧЗ?ООХЙОХ? ~ный *ЧЗ?ООХЙОХ, ЧЗ?ГЧЗ?ООХЙОХ? 
—ное давление В р1ЧЧ"Ч$00ХЙ0Х; -ные осадки -йХ 
рхто$ 3?!2ПЗ?ООХЙ 

атом м р- в п$ОХ? расщепление -а -ѴХО0"2ХОХ 
11 3310; ядро —а 43?" В' рЗ?р"ОХОХ; меченые -ы 
рйХОХ 370Ч*рЧХЙ; -НИК м (учёный) ОЗ?" Т] рЧЙХОХ, 
= И Ч37ѴООХ03ОЧГОХОХ; —ный =ОХОХ, ЧЗ?^Й&ОХ; — 
ное ядро 43?" В р37р"ОХОХ; -ная ббмба -йХ2 3?ѴйХОХ 
3?2; ~ный вес 3X11 3?^ЙХОХ; -ная энергия 3?й> ч ЙХОХ 
3?ЧіЧйЗЗ?; -ная электростанция -ХЧОрЗЗУ? 3?ВРЙ§ОХ 
ЗЗ'ХЗ&ОО 

атомоход м И грМЭХОХ, у В Ч$2ХЙХ0Х 
атрибут м 1. филос. у в 012 Ч Ч0Х; 2. (характер¬ 
ный признак) у В 0І2П0Х, О" В р^ХДОр 
атрофйроваЦнный ЧЗ?ОЧ*ОХЧОХ; —ться сов. и несов. 
71 р*ОХЧОХ, *рЗ?П 0Ч*0$Ч0Х 
атрофия ж мед. Ц ЗЗ^ОХЧОХ 

АТС ж (автоматическая телефонная станция) Ц ООХ 

(зз'йи&оо-роззѴззо ззірохйхопх) 

атташе м нескл. р- в 3?№ХОХ 
аттестат му В ОХООЗЗОХ; О —ат зрелости -ІОХЙ 
В ОХООЗ?ОХ"3?Ч; —ационный =Ч*003?0Х; —ационная 
комиссия О" И 3?' , 0 ,, ЙХр"Ч'003?0Х; -ация ж 1. -03?0Х 
11 3314*0, I р*003?0Х; 2. (отзыв) О" Ц 3? Ч 2ХООЗ?ОХ 
аттестовать сов. и несов. р*00370Х 
аттракцион м 1. театр, р- В |$?ХрХЧОХ; -ІЗЗХ 1 ^ 
у в ЧЗ?Й; 2. обычно мн. (в местах гуляний ) -рХЧОХ 
.ЗВ рЗХ’2 

аудиёнциЦя ж у 11 *рЗ?ЩХХ; дать ~ю |Х *]23?3 
рЗЗРЧІХХ, *рйЗ?301Х? получйть ~ю -1ХХ ]Х *рйІрХ2 

рз?н, *рз?п рйіззззоіх 

аудитория ж 1. (помещение) 0" 11 3?*’ЧХ0 Ѵ ПХХ; 2. 
собир. О" 11 ЗЗПИЮЩХХ, -ЗВ ЧЗ?ЧЗ?Л13, В ПЗТѴ^Х; взыс¬ 
кательная - ЭПХОЩХХ 3?р’НПЗ?Ч37ЧХО X, -П37Ч37ЧХО 
лз?чз?л1х яри? — тепло встретила лектора -’НІХХ Ч 1 

о ч й ч$о рз?Ѵ оз?ч рйіззззоіх охл [оззУіх чз?чі з?пхо 

О ч -?рЙЗ?ЧХ11 

аукнуться сов.: как аукнется, так и откликнется поел. 

ЧХ Ч "013 ХТХ фЧХЙ"013 X ЧХО 0X11 
аукцион м р" В |Х?Зр1ХХ; 0" 11 У^ХО^*’ 1 ? уст.; 
пушной - р- В. ]Х’Ер1ХХ"ЗЧХ11ЧЗ?010; продавать с 
-а |Х’Хр1ХХ |Х *]Х р’ЧрЧХО 
аутентичный ЧЗЗЙЧОЗЗЗОІХХ 
аутодафе с нескл. ист. р" В У0ХЧХ01ХХ 


А 

афганЦец м — В Ч373 Х30Х; ~ка ж 0" 11 рЗЗЗХЗОХ; 
~ский ЧЗЛУЗХЗОХ; -ский язык *|ХЧО0 331273Х30Х *’Ч, 

Т гзХзох 

афёрЦа снс О" 11 37Ч370Х; -ист м у В 00*ЧЗ?0Х, 
= в ЧЯ'ЛЗ’ПВ?; —йстка ж О" Ц |00*ЧЗ?ОХ, -00*ЧЗ?0Х 
О" 11 3?р, 0" 11 рЗ? 1 ?ЧЗ*1112?, О" 11 3?р43? 1 743*пц> 
афйнский ЧЗ?33?ОХ 

афйш||а О" 11 3?И>*0Х, )" 11 13>*аХ; ~йровать сов. 
и несов. р^вгвх 
афорйзм м р" В 0Т*ЧХ0Х 

африканЦец м = В ЧЗЗЗ^рПОХ; -ка ж рЗ?ЗХр*>Ч&Х 
О" И; ский ЧЗ?ГЗХр’’ЧОХ - 
афро-азиатский ЧЗ?^’ , ОХ’ТХ"ХЧОХ 
аффект м в ОрЗ?ЭХ; в состоянии ~а "ОрЗ?ОХ ^Х 
ЧЗХОІУІЗ" 

аффикс м лингв, у В Ор^ОХ 
ах межд. !*]Х; (при испуге) »*чх 
ахать несов. разе. ррОХ; ррІХ 
ахиллесов: ~а пята Ц 3?0Х‘ , &"(03?) 1 ?*0Х; 37ЭХПИ? ОХЧ 
ОЧХ 

ахинё||я ж: нести ~ю 33?11 03?310 *рЗ?Ч 
ахнуть сов. однокр. разе. 1. *»*Чй>з?з х] ;І! )3? Ч - , Ч12?0'’ІХ 
«!*]Х» І*"Ч1И?а X *р3?3 ,*]Х0; 2. (ударить) рХЗр X 
*)хо, *|хо 7»т х, [р?т х] рхзр х рззх*?чз?ч? 3. (о 
выстреле) *|Х0 [ЪхЗр X ,3?р0ХЧ0 X] Ч5?31Ч X? <> он и 
~ не успел |Х0 ОО^Э X )Т*ПХ2 О’З ОХЛ 43? 

ацетилён м хим. в р7 ч ОЗ?ХХ; -овый “рУ^ЗХ; 
—овая горёлка О" В ЧЗ?33?Ч2"рУ03?ХХ 
ацетон м в |Х03?ХХ 

аэродинамЦика ж П р , ’йХЗ , ЧХЧЗ?Х: -Йческий -НХЧЗ?Х 

чз?гахз г 

аэродром м р- В Й$ЧЧХЧЗ?Х 
аэроклуб му В ЗіѴрХЧЗ?Х 
аэроплан м р- В р?ЗХЧЗ?Х 
аэропорт му В ОЧХЭХЧ37Х 
аэросани мн. О" В р*У?ХЧЗ?Х 
аэростат му В ОХООХЧГХ; р" В ^ЪхЗОЭчУ; - 
воздушного заграждения -ЧХО'ООІ 1 ? ЧХО ОХООХЧЗ?Х }Х 
ЗЗІЙ'ЧХ 

аэрофотосъёмка ж Ц 331Ч*ОХЧЗХОХОХЧЗ?Х 

Б 

б см. бы 

ба межд. разг. пх !ЧХЗ 3?Т; ба! кого я вижу! чіх 
!*] Ч Х 3?Т рйГП ![ЧХЗ 5?Т]; ба! как ты сюда попал? ’ІХ 
?ЧЗ?ЛХ ІООЙІр •’П ![ЧХЗ 3?Т] 
баба 1 ж 1. уст. (крестьянка) О" 11 3?ОЧЗ?ЧО, -ООЧХЧ 
Р" 11 ІЧЭ; 2. разг. (жена) 43?" Т 2^11, =11 3?рЦ?0*’0У^; 

3. пренебр. (женщина) о- и ЧЗ?Й*’ХЗЗ?ІЧО; -ЧХ002УП 
р" 11 рІІУ? мн. тж. .5В ЧЗ?2*ѴЬ 03?УіХ ЧЗ?й>ЧЗ?2 ч - ч П; 

4. пренебр. (о мужчине) О" Ц 3?2Х2, -Хй>3?3 3?1УЧЗ?2і ч П 
3?Й, 0" 11 3?рй?3?ЙЗ?Ѵ; 5. дет. (бабушка) И ^3?2Х2; 
<> снежная - О" Ц 3?2Х2 ,) *Зй?, у В 

баба 2 ж тех. О" 11 3?2Х2, 0" 11 3?*’32ХЧ 

баба 3 ж кул. О" И 3?р2&2 

баба-яга ж О" Ц 3?32Х*’"3?2Х2, 0" 11 3?0' ! *Ц?Х23?Й 


3 Русско-идиш сл. 


33 



БАБ 


баббит м тех. Т] О’ЛХЛ 

бабЦий разе. ЛУВЛУЛ*Т1, (л)УрОЛЙЛ тж. неизм.; О 
~ье лето 0“ 13 ЛУЙНО^Х, -*1Т0$!ДО 

0" 13 ЛУЙ; ~ьи сказки .ЭД 0У0^Й"УЛХЛ, -!?13 ОУЗЛЙГЗ 
бабка 1 ж 1. (бабушка) 0“ 11 УЛЮ; 2. разе, (ста¬ 
рушка) = И УрВ^О^Х; О повивальная ~ уст. УЛХЛ 
о- 11, ]!Г 11 ох-л”л 

бабк||а 2 ж 1. (сустав) ЛУ" ТЗ рлѴоУЗр, 11 УрЛЙЛ 
О”; 2.і играть в ~и рХ іѴ’&ВТ 
бабник м разе. ОУ" 13 р^УЛ*!!, )У" 13 ѴРЖ'ЛУЙХЭ 
бабочка ЭЮ •ру- т ^луо&Ѵо, р т уѴул&л 
бабушка ж 0" 11 УЛ$Л; (в обращении) 11 Ѵ2УЛ$Л, 
11 ЛРУЛХЛ; ф ~ надвое сказала ЛУОІЛЗ N *$2 РХ'О 
руохоГрз ЛУЛХ Г ЛУЛ& 
багаж м 1 . 13 Ш1ХЛ, Т р$0УЗ("УГ-П); ручной ~ 
13 ШЗХЛОЗХЛ; 2.: отправить -ом -ХЛ [р*>й] рХ р’ПУ 
©ІЙ; О умственный ~ -ЛХО] 0Т&ХЛ ЛУЛУТСрУ^УОЗЖ 
[2ХЙ; -ник м о»- 13 р'ЗОТ&ХЛ; ~ ный МР1&ХЛ; -ная 
квитанция 0“ 11 У'>ХЗХ0’’Пр"ЮТ&1ХЛ; ~ный вагон -ХЛ 
)У" 13 ]Х1ХѴП2ПХ1 

багор ж 0” 13 )р$П; пожарный — 0" 13 рХГГЛЗШ 1 ? 
багровёЦть несов. -ЗІХ ,ШЛ ІГНЛОіѴл *рУП 

ІОЛЛ'ЛУО; Нёбо ~ет 0ТГЛ15ЛІЭ ВЛУТІ Ѵй\Л ЛУЛ; 
—ть от гнева ОХр ЛХО *]ЛУП ПЯЛ] рЗЗХУЗЗХ 
багровый ЛУОЛЛОіѴл, ЛУОЛЛ'ЛІ&ЛІЭ, ЛУОЛЛ'ЛУОЗІХ 
бадминтон м 13 рОУаЛХЛ 
бадья ж 0" 13 ЛУЛ&Х 

баз||а ж 1. (основа) р 13 ОЛ&Л, 0“ 11 УТХЛ; мате¬ 
риально-техническая -а УТ&Л УПОУО'^УПУОХЙ; эко¬ 
номическая -а УТХЛ УГЙХЗХрУ; 2. (пункт) 0" 11 УТХЛ; 
туристская -а УТХЛ УГОоЧіО, 0“ И УТХЛ"рОР№; 
военная -а УТХЛ УГ^О^Й; овощная -а "ЗЛХПЗОЛХЗ 
О” 11 УТХЛ"; О подвести -у подо что-л. р*>0ЛУ03ІХ 
ШШ ЛУОЗЗХ УТХЛ X; на ~е чего-л. р& УТХЛ ЛУЛ ^]Х 
Б1Ш 

базальт м мин. 13 О^ХТХЛ 

базар м 1. (рЛУа -ХТЗ) 13 рЛХЙ; р 13 ЛХТХЛ разе; 2.: 
новогодний ~ (рлуа- -3113) із рлхй'л^з; книжный 

- із 7 *ірлхо-лУЛ'Л, (рлуа.. .злз) із рлхй-лулР; 

з. разе, (шум) із л^лхл п Ѵйзо; -ный *рлхй, -лхй 
ЛУІГ р; —ныи день (ЗУО** -УТЗ) 13 ЗХОрЛХй 
базедов: -а болезнь 11 ОѴ(Л)рЗХЛр"ГіХЛІЛХЛ, -УЖЛ 
11 рЗУЛр'ПХЛ 

базйровать несов. рЛХЛ; ~ся несов. 1. (на предл.) 
(ПК) 71 рГЛІХЛ, (ПК) 71 ргіГО; (о теории и т.п. 
тж.) (ПК) *рТ ОУЛЗ’ЛЗХЛ; 2. (на вин., предл.; раз¬ 
мещаться где-л.) (ПК) 71 рЛХЛ, (ЯЗШ) УТХЛ О^Х *рХЛ 
базис м эк. р 13 ОЛХЛ 
бай-бай межд. 

байбак м 1. зоол. р- Б *?ЙЛ1Й&У00, ОУ" 13 рХЛ*Л; 
2. разе. 05Г 13 рХ’УлВ 
байдарка ж 0 ' 11 УрЛХЛ^Л 

байк||а ж текст. 11 Ур*Л, П 0*?1Й; ~овый -УО*?ІЙ 
ЛУЗ, ЛУЗУр*Л 

бак 1 м (сосуд) ОУ" 13 рХЛ, р 13 ЛХЗПЛУТУЛ 
бак 2 м мор. рУЛЛУЛХО ЛУОПУЛ^Х 
бакалёЦйный ^ЬхрХЛ; ~ная лавка ахЛр"”ѴхрХЛ 
)У” 11; —я ж собир. 11 ^ЬхрХЛ 


БАЛ 

бакен м мор. О" 11 УЛЛ; 0" 13 ррХЛ раза- 
бакенбарды мн. (ед. бакенбарда ж) .ЗЛЗ рЛХЛЗУрХЛ 
бакенщик м 0 - 13 ЛУУТОІХ'рГІЛ; 0У“ 13 р'ШРЗУріЬ 
баки мн. (ед. бак м) см. бакенбарды 
баклажан м (плод) ОУ" 13 ІХФТХ^ОХО; ~ный -хЬоХБ 
»р72*ШТ; ~ная икра ОУЗ^ТХѴОХЭ УОрХЛУЗЗ^Х 
баклуши: бить - ОУрУЛ^О ^ЗХ^^; рЛУОХЭУООЗО 
бактериолог м р Ц ЗхѴхПУОрХЛ; -йческий -рХЛ 
ЛУП$^’ЛУО; —йческое оружие Л&ПУ 1 І^Л^^ПУОрХЛ 
бактериология ж 11 УЛХ^^’ЛУОрХЛ 
бактерия %ИС О- 11 УЛУОрХЛ 

бал м (ЛУ^УЛ -ЗЛЗ) 13 ѴхЛг выпускной - “Т^ОІЛХ- 
(ЛУ^УЛ- .3113) 13 ЬХЛ"; ^ кончен - рі? )Х О^О ОЛХ 
балаболка м и ж разе, пренебр. . 2 ПЗ) 13 рХТЛУЛ^Ѵй 
(рУТ“ 

балаган м 1 . (постройка) ру- 13 рЗХ^ХЛ; (на ярмар¬ 
ке) -|У- Т ^Л^ЗрЛ^Й; 2. (зрелище) р И Ѵ>0ЕГ)Х1Х 1 ?ХЛ,. 
р іі ^О^'рЗ^ЛУЙ^р; перен. пренебр. тж.. р 13 ОЛХ& 
балагур м разе. рГ 13 ЗЗ^ХЛЗ, ЛУЛ^ЛО"ОУЛХОХр 
= 13; -ить несов. разе. ОУЛХОХр *]Л»ЛО, )0Х01У, -УХУ? 

р 7 Т), 71 )уЬолул 

балалаечник м ОУ 13 рЛІУОУ^хѴхЛ, "Ур^хѴхі 

= тз луУ&яг 

балалайка ою О* 11 УрбѴх^ХЛ 
баланс м р 13 ОЗ&ЬХЛ; годовой ~ р 13 ОЗХ^ХЛ'Л^Ч 
торговый - р 13 ОЗХ 1 ?ХЛ"(о) 1 7Л2^П; подводить ~ 
ОЗ^ХЛ ПУЛ *1У’ХЛУ031Х, X [ТЛ^ЛУОЗІХІ *1У’ХЛУ03ІХ: 
^рзЪхо 

балансировать несов. 1. (сохранять равновесие) -ЗХ^ХЛі 
р^О; 2 . (приводить в правильное соотношение) -(о**ІХ) 
р^ОЗХ^ХЛ, ОЭЛЗУЗЭ^З рХ *)У32УЛЛ 
балбес м бран. ОУ" 13 01Л$Ъ, ОУ" 13 рХОУЬ 
балда м и ж бран. р 13 Т$ЙХЛ 
балерйна ж 0 " 11 УЗ^ЛУѴХЛ, 4“ 11 рОПЯХ-ОУѴхЛ, 
0“ 11 рУХЗУО 

балет м р 13 ОУ^ХЛ; -мёйстер м ©- ТЗ ЛУОО^ЙОУ^ХЛ 
балка 1 ж стр. О” п ірѴм 
балка 2 ж (овраг) О" и Ур^ХЛ, ]" 13 ЛХ^ 
балканский ЛУУЗХр^ХЛ 

балкарЦец м = 13 ЛУЛХр^ХЛ; ~ка ж 11 ІЛУЛ^рЬхЛ 
О", 0" 11 УрЛХр^ХЛ; -СКИЙ ЛУУЛХр^ХЛ; -ский 
язык -|КЛО^ УУЛ^рЬхЛ Ч Л, Т УЛХрЬхЛ 
балкон м ]У" 13 )ХрѴхЛ; (верхний ярус театра тж.) 
11 (У^ЛУ^ХЗ 

балл м 1 .: ветер, землетрясение (сйлой) в семь ~ов- 

рЛ ]10 (ООХЛр ЛУЛ ОЛЗ) УЗЛУО’ХЛЛУ ]Х ,03Л1 X 
)ЬхЛ; 2. (отметка) р тз ^ХЛ, )У" 11 121ХХ1У0Х; пере¬ 
ходный - р 13 ѴХЛ"(0)ЗЗХЗЛУЛЖ 
баллада ж лит., муз. О" 11 УЛХ^ХЛ 
балласт м 1. (груз) 13 ОО&^ХЛ; 2. перен. -‘’ЛУЛ^Х) 
ООХ 1 ? (Ур ^ 

баллйст||ика ж П р^ОО^ХЛ; -йческий ЛУУОО^ХЛ; 
межконтинентальная -йческая ракета -Х02У2‘ , 02Хр2УТіХ' 
УОУрХЛ УУОО’ѴХЛ У 1 ? 

баллон м 1. ру- 13 )ХѴХЛ; газовый ~ 13 )ХѴХЛ1ХЗ, 
|У"; 2. (автомобиля) р- и ]§ѴХЛ, 0" 11 УЗ^'ООЗ 1 ? 
баллотироваться несов. (о кандидате) 71 ]Л І| 0 ^ 1 7 ХЛ, 
бал-маскарад м р 13 ЛХЛХрОХЙ'^ХЛ 


34 



БАР 


БАЛ 

балованный разг. ЛУВУПУѴхЗУЗ, ЛУВУВОІ73УХ 
баловать несов. 1. (вин.) ріІУ^ХЗ; (изнеживать) 
рВВУЗУХ; (потакать) (.Ші) Л*Ш Н *рУ23Х2; ~ ко- 
го-л. вниманием ОХТрЛУЙЗІХ ОЛУЛЗІШ 1ХШ 122 *р-Л; 

~ кого-л. подарками [ррЗ&Я рУЗ р'Х рХ *|В*7ХП 
ОУЗХВХй 1ЖШ; 2. разг. см. баловаться 2; ~ся несов. 
разг. 1. (шалить) *рт рТІУѴха, р'ВЕ?; рПУЛЗХЙХр; 
(о животных) *рт рТІУ^ХЗ, *рТ р'ЪѴ; не балуйся! 
!И Ч 2 *рВФ» ІУЛХЗ В ч 2 *рТ “|ХЙ; 2. (те.; заниматься чем- 
-л. ради удовольствия) ({[$)№% р!70ХВ *|ЗХЛ Л ,1 7, рХЙ 
(119) N *р т » ~СЯ чайком «в В^Й *рТ рЛІр 

баловень м разг. 1. УВ- П ЛУВУВОУЗУХ; -У^ХЗУХ 
У0- 13 ЛУВУТГ, 2. (любимец) р- Л ~ судь¬ 
бы ѴЛЛЗ П173ІЭ X; ~ счастья О" Л 'РТХЙЛХЗ; 

3. см. баловнйк 

баловнйк м разг. - Л ЛУВ’ВЮ, Ю р’ЗУЛТП&Э'ЛУОЯП 

(оурчулпуз'уо^ті .хл), (а^о^ллр .хл) л оулзір 

баловство с разг. 1. (шалости) Ц *ЛУ0 г, Л21р, -'’Ш 
П *ЛУЗ; 2. (изнеживание) Т рѵіУ^ХЗ, Т рВВУЗ; (по¬ 
такание) ЛХЙЕ7 п |ЗУЗЗХЗ 0К!7 
. балтиец м р&З ВУ31В (В^-ОФ .ХЛ) Л ІХЙ'П^ 

вхѴз р ч в 

балтийский ЛУУВ^ХЗ 
балык м кул. Л рР>ХЗ 

бальзам м 1. И О&іѴхЗ; 2. перен. и ЗЗІВО^ЛВ; -ЛУЛ 
11 ЗЗІрРір; ~йровать несов. р^йХТѴхЗ 
бальнеоЦлогйческий ЛУВЛЗфЛірзѴхЗ} -логия ж -*?ХЗ 
11 УЛІХѴХУЗ 

бальнЦый *ѴХЗ; ~ое платье ЛУ" Т Л^р'Ѵ&З; ~ые 
танцы .}ЛЭ рЗУВ'^ХЗ 
балюстрада ж О" 11 УЛХЛВЫѴХЗ 
бамбук м 1. (растение) Л рІЗЙХЗ; 2. (материал) 

із тз різйха 

бамбуковЦый: ~ая роща *р" Т Ут^УТГрЗЗЙХЗ; ~ая 
трость *р- Т ѴрУВІГЮЙХ'', *р" Т ѴрУВВГрІЗЙКЗ 
банальнЦость ж 1. 11 ВврѴйЗХЗ; 11 В^рЗШЛЛУЗОЛХ; 
2. (избитое выражение) ]- 11 В$В ,1 ?ХЗХа; ~ьій -N2X3 
ЛУ 1 ?; —ьіе фразы ОУТХЛЗ [У^ХЗХЗ] УЗУЮХЛЛУЗОЛХ 
банан м (плод) р- Л ]Х2ХЗ, В" 11 УЗХЗХЗ; ~овый 
«(р)ЗХЗХЗ; ~овая плантация В” Ц учХХВЗХ^ВрУЗХЗХЗ} 
~овая республика ирон. у ц р'ѴзіВУЛ'рЗХЗХЗ 
банда ж О" Ц УЛЗХЗ 

бандаж м мед. у Л ИЛХЛЗХЗ, (ЛУЛЗ$3 .ХЛ) Л ЛЗХЭ 
бандероль ж р 11 ѴХЛУЛЗХЗ; посылать ~ю В^Й рт 
^ХЛУЛЗХЗ К 

бандйт м у Л В’ЛЗХЗ; ~йзм м л ОРВНЗХЗ; ~ский 
ЛУУВИ2ХЭ; —ская шайка ]ВИ2ХЗ [Ур*Ю X] УЛПУЗ X; 
—ское нападение перен. *7ХЗЗХ ЛУУВИЗХЗ 
. банк м (рЗУЗ -ХЛ) 11 ,Л рЗХЭ; Государственный ~ 
11 ,Л рЗХЗ'УзѴгУй; положить деньги в ~ вѴУЗ р^З^ЛХ 
(рПХ) рЗХЗ рХ; держать ~ карт. [ПУТ] *Н *]ВѴХЛ 

рзхз 

банкЦа 1 ж 1. (сосуд) 0” 11 УрЗХЗ; жестяная ~а X 
УрйПЗ (УЗУЗУ^Э),* стеклянная ~а ОУ" Л “’ХѴО; -У^З) Я 
УрЗ&З (УЗЛУТ; 2. обыкн. мн. мед. 0“ 11 УрЗ&З; ста¬ 
вить ~и оурзхз |Ъув^ 
банка 2 ж мор. (мель) (рЗУЗ- .ХЛ) 11 рЗКЭЛЙЙІ 
банкет му Л ВУрЗХЗ 


банкйр му л Л’рЗХЗ 
банкнот м у Л ВХЗрЗХЗ 

банковский: ~ билёт у Л ВУ^ЗрЗХЗ, у Л ВКЗрЗХЗ? 

~ служащий 170- Л ЛУВ^УВЮУЗЗК'рЗ&З 
банковЦый: ~ое дело Т рУПрЗХЗ 
банкрот м 1. у Л ВХЛрЗКЗ; (злостный тж.) -УТЗ^ 
= Л ЛУ22; объявить себя ~ом ВХЛрЗХЗ ЛХВ рУ^рЛУЛ? 
злостный ~ = Л ЛУХУТЗК, В§ЛрЗХЗ ЛУр^ЛІГ’З; 2. 
перен. у л ВКЛрЗХЗ; ~ство с 1. Ц ЗЗІЛ^ВХЛрЗХЗ? 
(злостное тж.) Т |32УТЗХ; 2. перен. л ВХЛрЗХЗ, "лУВЗ^ГТ 
11 В ч -5р ч ѴУВВ 

банный *ЛКЗ; ~ день (ЗУВ- ^ХЛ) Л ЗХВЛХЗ; О при¬ 
стать к кому-л. как ~ лист [*р рвУВВІХ] ^В^ІІ^ 

1^ви?уЪр к ли лліігуз к лі шли іх 

бант му Л В2ХЗ, у Л О" Л ЛУ11&3 уст., 

завязать ~ом X рХЙ , 

банщЦик м 1. = Л ЛУ2*>ЛНЗ"Л$3; 2. уст. (содержатель 
бань) О" Л ЛУЛУЗ; ~ица ж о* Ц рУЗ , 'ЛХЗ"Л$3 
бан||я ж 1. (ЛУЛ^З .ХЛ) 11 Л$3; у Л рУЗЛУЙ уст.; 
2. разг. (мытье) И ЛКЗ, *]Л |ЛХЗ(В$) Л^І; отдыхать 
после —и [*Р ]ЛКЗ(В§) рю] Л^З ЛУЛ “]Х2 ріЛЗХ; 
О задать кому-л. ~ю ІУЛЛУ *]ЛХЭВ^ В12, ]ХВЛВ *)ЗУ2 
рхов [рУЙУ ВУЛІ рЗУЛ ПУЛ 
баптйст м у Л ВО^ВВХЗ 

бар м 1. (ресторан) у л ЛХЗ; пивной ~т ППЛ^З 
(ЛУГ-ЛЛ- -ХЛ)} 2. (домашний) у Л ЛХЗ, ‘ПУЙ^ІГрт 

ТУ” Т 

барабан м 1. у Ц р*лв, р- л |КЗХЛХЗ; бить в - 
рЛВ рХ рхѴр, )рЛВ, рлрбВ; 2. тех. л рЗХЛХЗ 
ОУ", В" Л ЛУЛЗ^ Ч Х; ~ить несов. 1. |рлв, р^р^В; 
2. (дробно стучать) рѴйІЛЛ, рХ^р; 3. разг. (на роя- 
ле) р^ЗХЛХЗ, |У2ХЗХЛХВ; ~ный <(])рЛЗ, *рЗХЛХЗ? 
-ный бой т ^ЛУрЛВУЗ; ~ная дробь т 1 73Л ,, ПУ2"]рЛВ, 
Л ѴзЛЛТІрЛВ; <> ~ная перепонка анат. т Ѵв^Лр^ІВ 
*]У"; ~щик м = Л ЛУрЛВ, = Л ЛУѴрі’В; р^в^зхзхлхз 
ОУ" Л разг. 
барак м ОУ" Л р&ЛХЗ 

баран м 017" Л ]ХЛХЗ, |" Л ОВУ27; ~ий *рВУВ\ 
>]ВХ127, ЛУ2УВК1У; ~ий тулуп р Л р^УВЗОВУІУ, -ЗВХ^ 
У Т 13 р*7УВ; ~ий жир Т 0ВУ323Х1Р, Т ОВУВЗОВ^; О 
~ий лоб (валун) 0- л ЛУрЛЛЛЗІЛ; согнуть в ~ий 
рог кого-л. ШЛИ р^ЛЛЗ’Х ^З^ЗВ^З^; -ина ж 
Т ВГѴйЗОВЗ&Юі Т У^ВЗВХІ^, |ВХВ7 

баранка ою Ь = Л ѴЗ^З; 2. разг. (руль) 0" 11 УрЗХЛХЗ 
барахло с собир. разг. 1. (негодные вещи) Л ОХѴЭ; 
(старая одежда тж.) 0УВХЙ1Г УВ^Й, Т ЗЛХПВѴХ; 2. пе¬ 
рен. Л ѴХЗВХ, Т ОУВЛЗ'В, Л ОУ*?*ІОВ 
барахтаться несов. -рт *]ВЛХП, “|Л рѴзхХ; (стараясь 
всплыть) -|*>т )У^ВЛХВ 

бараш||ек м 1. уменьш. ^і?- т ѴоВУІУ, у Т уѴуйуѴ, 
у Т уѴувУІР; 2. (мех) л ВЛЙ^; Л рУРХЛХЗ разг.; 
~ки мн. (волны) Л ОЛЕГр^ХТІЗ; .ХЛ ^УрѴхПЗ 
барашковый ЛУЗУО^ІЙ^; ЛУЗУрВ^ЛХЗ разг. 
барбарйс м Л О’ЛХЗЛХЗ 
барельеф му л ^У^УЛХЗ 
баржа ОЮ В" 11 У1ИЛ&3 
барий м хим. Л ОѴЛХЗ 

барин м 1. (помещик) (О^Рй .ХЛ) Л рУЛ§3; -В13 


3 : 


35 



БАЮ 


БАР 

= Т] 1575ГТХЗ; 2. разг. (хозяин, по отношению к прислуге) 
И 0X357*7X3; 3. разг. (белоручка) Л 15?057р12>0Х35?2 1 7Т , ’Х 
5?05?р-? О жить -ом ,*]Х12 X 11] у 571X3 X 11 р» 1 ? 
{571X10 X 11 

баритон м 1. (голос) р- Л р04ХЗ, О'О^рХОІХЗ 
р- 11; 2. (певец) р- Л ]ХСЛХ2 
барка ж 0" 11 57)71X3 
баркас му Л ОХрІХЗ 
барокамера ж р 11 15?ОХрХ1ХЗ 
барокко с нескл. иск. Л ХрХІХЗ 
барометр м О” Л 1570573X1X3; - падает -ХЗ 1571 
0*7X3 1570573X1; ~ поднимается 1570573X1X3 1571 

02 » 012 > 

барон м р- И ]Х1ХЗ; -ёсса ж 0" 11 570575X1X3 
баррикадЦа ж 0” 11 5?1Хр'ЧХЗ; сражаться на -ах 
ШІХрІХЗ И *]Х [*р *]1Х*7127] ]305?р; -ный =рХр4ХЗ; 
—ные бой .УЛ ]ООХ*712?-рХр , ’1ХЗ 
барс м зоол. у П 01X3; у П 015?Э05?*7”3?2? 
барскЦий 1571274*13; -ий дом ПЛ 1274РЭ X; ~ие 
замашки 15575 571274*13; ~ое отношение к делу -4ХІ0 
]5?1*Х 04 55X2152 157127 

барство с 1. собир. Т ОЮЗЗГІЗ, -5Ш 04*13; 2. (вы- 
сокомерие) 151Й575ХЗ 571271X10 X 
барсук м зоол. 057" Л рІОІХЗ, р Л ОрХІ 
барханы мн. (ед. бархан м) .УЛ 0575&01ХЗ 
бархат м П 0573X0; Л 05731X3 разг.; -истый 1. 
157р’’01Х057ЙХ0; 2. перен. 15731Г0573&0; -ный -ХО 
1573570573; -ное платье т«* 7 р )05?0Х0 X; -ный го¬ 
лос 015127 [5755705731X3] 5?0П"0573Х0 X; -ная кожа 
01Л 5701Х5Г0570X0 X; О -ный сезон -40:21X1*13 
]Х1570"01Х11р 157р 

Т бархатка ж, бархотка ж 57053?Ъ 575570570X0 X, 5?05$ 1 7 X 
0570X0 ]13 

барщина ж ист. 11 57512701275X3 
барыня ж 1. (помещица) 0“ И 5?(о)Х*13, ]157521ХЗОІД 
О" 11; 2. разг. (хозяйка по отношению к прислуге) -ХЗ 
11 5700X357*7; 3. разг. (белоручка) — Ц 5705?р12>0ХЭ5?2*7Т' , Х 
барыш м уст. (01X11571 -ЗЛ) Л "|57П171; П 0*3X13 
барышник м уст. (перекупщик) = 13 15?Э1р15?3*Х; 
{перекупщик лошадей) = 13 157*7135?Л11573, 13 03X15711*7 
у; (перекупщик скота) = ТЗ 15?*7155?ГРЗ, -1357П"ррХ 
= 13 1571 

барышня ж 1. (дочь барина) О" П 575X3; 11 5711271X3 
О" разг.) 2. уст. (незамужняя) о- П }*7*13; -12>1ХЗ 
О" 11 571, 11 *75713X3 разг.) <> кисейная - -110127 

157р5571ХЗ] 575X3 57557 

барьер м 1. р 13 1*71X3, 0" 11 5722*3573; 2. спорт., 
перен. у 13 1571X3; взять - спорт. -ХЗ 0571 *15705?3 
1571; таможенные —ы .УЛ р5?1ХЗ"5?312?ТХЗХО, -1127X3 
•УЛ р5?1ХЗ"5?5; О звуковой ~ ав.. -ХЗ"25Х*7р 
13 157*4 

бас м 1. (голос) у 13 0X3, ]5?" 11 0412?"0ХЗ; 2. (пе¬ 
вец) р Л 0X3, ]" 13 00*0X3; з. (муз. инструмент) 0X3 
13; (струнный тж.) р 13 ОХЗХЮЗХр . 
басЦйстый 1. (о голосе) =0X3; (і)5711ХОХЗ тж. неизм.) 
2. (о человеке) 0412?"0ХЗ X 04 после сущ.; —йт ъ несов. 
0)1!2?"0ХЗ X 04 *р5?1 

баскетбол м 13 *7Х3057р0ХЗ; ~йст м 00**7Х305?р0ХЗ 


р 13; -метка ж 0" 11 5?р00**7Х3057р0*О, -057р0ХЗ 
О" 11 ро**7ХЗ 

баснопйсец м = 13 15?3112?"3'*7Х12>173, 1573122>"*73ХО 
= 13 

баснословнЦый 15712740X05X3, 15?357 1 ?3 ,, 1157Л5701Х; -о 
нареч.: -о дёшево р'*7*3 0X3127, *7Х1Х(П") 1 7*?573 
басня ‘у7Ю 1. (0^X127570 .ХТЗ) 13 *712?ХЗ, -ЗШ) 11 *73ХЭ 
(]*75?ЗХЗ; 2. мн. разг. .ул 05?014"573ХЗ, -2?Л 057510ГЗ 
басовый муз . =0X3; (і)57ПХОХЗ тж. неизм.; — ключ 
]5?" Л *70'*712>"0ХЗ 

бассейн м 1. р- Т] рОХЗ; плавательный - -Х3"3*1112? 
]57" 13 рО; угольный - ]57" 13 рОХЗ'рІр; 2. (рекй) 
О" 13 |р573 

бастовать несов. ]р-10127 

бастующий 1. 15?р13р*1022?; 2. в знач. сущ. м -І10127 
= 13 15?р 

баталйст м жив. р Л 00**7Х0ХЗ 
баталия ж 1. уст. р Ц ОЗХ*712?; 2. шут.я. іі!?21р 
]57" 11 

батальнЦый: ~ая живопись Ц І157 1 ?Х0"]57’’ 1 7Х0ХЗ 
батальон м р" 13 ]рѴХ0ХЗ; ~ный =|Х* ,1 7ХОХЗ; 
ный командир р 13 ІЛЗХОХр-ІХ^ХОХЗ 
батарейка ж эл. О" 11 57р , ’4Х0ХЗ 
батарея ж р- 11 ^1X0X3; 0" 11 57^1X0X3 разг.; 
зенитная — воен. ]57" 11 ,,,, 1ХОХЗ"ОІ57Т; электрическая 
— '’ЛХОХЗ 57127 , 10р57 1 757; - отопления -ХЗ"23122*>11ХЗ 

]5?" 11 '’ЛХО; - бутылок шутл. 15712757 1 ?3 •’ПХОХЗ X 
батенька м фам. (обращение) 13 157р5' , 15?^0, Т ѵЧ5705?3 
батйст м 13 00*0X3; -овый 15755700*0X3 
батон м 057" 13 ]Х0ХЗ 

батраЦк м 057"Л рХ10ХЗ;-ЦКий 157127рХ10ХЗ, *]рХ10ХЗ 
батрачЦить несов. ]57П57рХ10ХЗ, рХЮХЗ X *]4; -ка 
ж 0" 11 57р1270Х10ХЗ 

батюшк||а м 1. уст. (отец) л 1570X3; 2. разг. (свя¬ 
щенник) 0 " л 57р!2710&3; 3. уст. (обращение) -З‘ , 15? ч - ,| 0 
Л 15?р, Т ^1570573; О ~и (мой)! ^ !575^0 ("]57 1 ?)570К0; 
П1570Х0 

батя м разг. л 570X0 

бахвалЦиться несов. (те.) разг. (134) “]1 |570*1ХЗ, 
(Л4) рт *]5705751573*Х; -ьство с разг. Ц І15704ХЗ 
бахрома ЭЮ • 31Л ]П5Х1Э, .^л "]57^571135713; -31Л р^ХІО 
бахча ЭЮ 05?" Л ]Х0127ХЗ 

бахчевЦой: -ые культуры .УЛ )57231525Х 1 73"]Х0127ХЗ 
бац межд. рХЗ !*]Х10 
бацилла ж у л ,11 Ѵ*22ХЗ 
башенный =057110; ~ кран р- Л ]Х1р05?110 
башка ж разг. (Э57р .^Л) Л ЭХр; умная - -і^р) X 
ЗХр (1572, *]57 Ч 10"ѴХЗ X 

башкир му Л 1*р!27ХЗ; -ка ж 0“ И 5?р1*р!2>ХЗ; — 
ский 157127*’1*р127ХЗ; 1571*р127ХЗ неизм.; -ский язык 4 
1X13127 571274*р12>ХЗ, Т 1274*р12?ХЗ; -ская нефть -*рй?ХЗ 
03X3 1571 

башмак м 1. (1127 .ул) Л 1112?; 2.: тормозной - 
ж.-д. (р!2>“ .З^Л) 11127"005713 
башня ж О" Л 057110; водонапорная — -10"1570Х11 
О" Л 0571; - танка О" Л 057П0рЗХ0; орудййная - 
О" Л 057П0-0&01ХП 
баю-бай, баюшки-баю межд. урЗ' , Ъі* ,г 7"' , Ъі ,, Ъ 


36 



БЕЗ 


БАЮ 

баюкать несов. (ЬѵЬ К Оіз) ]31ПХВ 
баян м муз. 03?" Б рКП; -ист м р 13 ООІХ'ХІ 
бдйтельнЦость ж 11 О^рОХТОХЛ; повысить —ость -1X0 
О^рОХТОХі *Ч |ріХ0127; усыпить чью-л. -ость -зг^ОЗ^Х 
о^рохтоХті ТШШЗЗЗ рЗ?В; -ый 1370ХТЭХТІ 
бег м 1. т «рі^З, Т ріѴ» 13 *рѴ; ~ времени 1371 
0»Х 1371 рО ріѴ, 1] «р^О^Х; 2. спорт. Т «рі^З; со¬ 
стязание в —е Т ОЗЗПЗЗЗВ’Ѵ?; ~ на месте т «рЗ^ЗЗЗ^ВО, 
01$ ]ВХ «ріѴзіЗ 0X1; о быть (весь день) в -ах -ОХ 
О* 1 ©" И Т*Т ^ВІ 1 ?, "(ЗХО ]ХЗХЗ ПУ*т) []37 ТіХЛ] ]375?0127031Х 
бега мн. Т В$ПЗИГВ$П$В*!П. Т ОЗЗѴіЗЗЗ'ГрІІІЗЗВ 
бега||ть несов. 1. ^ріѴ; (в разных направлениях тж.) 
*|В*>*іѴоІХ; ~ть взад и вперёд рХ 137ПХ ^ОіЬйІХ 
рПХ; быстро —ть *рЗ *]01^; 2. разе, (от кого-л.)-03Х 
(119) *]ВіѴ; (избегать) *р*001Х, (Ц9) р ч -?П; 3.: гла¬ 
за —ют по страницам *?0»Т р^Х рО 137ТХ р^В )31Х *Ч 
р3713Х ]ВХ; пальцы —ют по клавишам рі 1 ? 13733*0 *Ч 
рпХѴр И 13723*Х 131127373 01Х; 4. (за кем-л .) ^Эі^ОХЗ 
("ШЗ); разе. ( ухаживать тж.) (ОГШ) рПХВОЗІХ; -0І1Х 
(ТЗШ) ]ХЗХО разг. 

бегемот м р 1] 0X03713721, р7" 13 ОХОХВХВП 
беглец м 373” И 1373370ХѴ03Х; (из тюрьмы тж.) -00**70 
р- 13 ЗГ 1 ?; 13 "уст. 

бёгл||о нареч. 1. (свободно) «іэ, р^Ві^З, р^О^В; 
—о читать рЗУ^Ѵ Е1Э; —о говорйть по-английски »1В 
12^*7333? *]1371; 2. (поверхностно) р*>*7*Х, р^ОІЗПІХ; -о 
просмотреть ]р*|рВ1І1 р^ОЗЗИХ; — ый 1. уст. (бежав¬ 
ший) ІЗЗЗЗЗОХѴОЗХ; 2. (мимолётный) ІЗЗр^ІЗОЗЗПГ&ОІХВ, 
ЛЗУр^іѴ; —ый взгляд р^О ІѴр'&Ъ X; 3. (неза¬ 
труднённый, свободный) ^ТВ^ЗЗЗ, Юр^О^О, — ое чте¬ 
ние ри?* 1 * 1 ? 37*10 0X1; 4. (поверхностный) 137р*>*7*Х, 
13?р'ОІ231Х; -ый обзор р^ЗІГЗ^Х ІЗгр’ВІПІХ )Х; 
5. в знач. сущ. м 373., 13 ІУЗЗУВХ^ОЗХ 
беглянка ОІС — 11 3?33?ВХ*703Х 

беговЦой спорт. *грѴ?; —ая дорожка р 13 33?022?В1 , 7; 
(на ипподроме тж.) р 13 33?012?"В*1; р 13 337012ПХВ; 
—ые коньки .утз ОІЗЗОВчѴЗ'ВОйОІХВ; -ая лошадь 

= Т 1137В00&01ХВ 

бегом нареч. р^ЗВІ^; пуститься — рі*7 *рт *рх*7; 
- марш! воен. 11271X0 — рХ*73?3 рХ; О бежать - *р!*7 
0X^X11127(0) []ЗХ*>] 

беготня ж разг. Т ^^В'іЫоІХ), Т *137В1*73?3 
бегство с Т р*іѴ03Х; обратить в — -03Х *]3733^1132 
ріѴ; обратиться в — рі^ОЗХ *рТ *|!Х*7; спастйсь 
~м р!*703Х *]1П 71 рі1370Х1; - из плена -03Х 0X1 
[013?р33703?3 0371 рОІ 00X12733733X0373 1371 ]1В ]0І*7 
бегун м спорт. = л 1370*1*7(3*3); — на короткие дис¬ 
танции = 13 1370* , 1 1 7"рЗХ00'Ч2211р, 0“ 13 13703*100 
бед||а ас .1. р Т ,13 р ч1 7301Х, 0" 11 371ХХ; он попал 
В -у Р^ЗОІХ ]Х РХ10373 0‘Х 0 Ч 0 ОХП'О; выручить 
кого-л. из —ы р'*7301Х |Х рО [УШЗИ "рТ)270Х1011Х 
[371ХХ X рв]; быть ~ё °1370**І13 X [р!27373І ]»Т 037УГ0 
р^ЗОІХ; в том-то и —а 1371 (37рХО) “]Х1 ГХ 0X1 (ОХ) 
р^ЗОІХ; 2. в знач. сказ.: -а мне с ним 0**0 ОХП'О 
|ЗХПХрХ рЗЗ*ПХ 0 Ч Х; не -а! -01Х ІЗЗЗ^р X ГХ'О 
Ір^З; О -а как... -П р37112> X, -11 373ХрХО X; (как) 
на -у ^1X0^127 (.Ш рі ,р- ч 0) *]Х; что "за -а? *рх 
р^ЗОІХ )Х ТО, )р^301Х 373^Ьр Н рО ГХ'О 


беднеть несов. *]137П [00371X1X0] 1370371Х 
бедность ж 1. (нужда) Ц 0®р037іХ, 11 013, 037^X7 
13; 2. (убожество) Ц О^рЗ^ОѴЗ, 11 0^р0371Х, -037ѴХ1 
11 ОврН; - фантазии, языка -3X0 1371 )10 0»р0371Х П 
*]XI0127 1371 рО ,371X0; О - не порок рір ГХ 0371Х 
01 13X127 

беднота ж собир. 11 00Х1270371Х; деревенская - •>! 
00Х1270371Х 37127‘ , ОіХі, Т 0101371В0371Х 
бёднЦый 1. 1370ІіХ, 1373^0373; 2. '(убогий) 1373*^0373» 
137р* , 1037 1 гХі; -ая фантазия 371X03X0 370371Х |Х; быть 
-ым чем-л. ОБЗГ рХ 0371Х *р-1, ШЗГ рі^іі" ]ЗХ01Х0; 
3. (несчастный) 137Э37Ър*’ЪіОІХ, 137рЗ*’0371К; (жалкий) 
137р*П0370^3; ~ый, он так одинбк! 1ТХ *]Ѵ0373 ГХ 137 
!03Ъ37; 4. в знач. сущ. м -370371Х .ХП) 13 ]Х0371Н:, 
(О^ 1 ?, І7й„ ]] 1370371Х; О он беден как церковная крыса 
[мышь] *]37 1 ?37р311 37ѴХ рХ а*»Х ХО 00»0 037ЪХі 1371 
бедняга разг. м 37р- 13 І^рЗ^ІХ, 13 137рГЭ373&1 
37р«; ас = И 37рГ037іХ, = 11 37р3*’037а03; устал, - т» 
*]37аі?3 |1ХП373 4 

бедняк м 1. (0^370371Х -Х13) 13 |Х0371Х; 2 . (о крес¬ 
тьянине) а 4 * 13 137100371Х 
бедняцкий 13712П371В0371Х 

бедовый разг. 1370р*Ч»127373; - парень -р*>137127373 X 

ЗЗГ 1370,, ]3711 X [ОХ * 1 X] ЗЗГ X 
бёдрецнЦый: —ая кость 137" 13 р*ООВ7 
бедро с 1. р 11 00М; 2. (бок) р П 133?Ъ, 11 рі; 

037" 13 ПіЪр разг. 

бёдственнЦый: — ое положение [3700^11] 37р* , 1373ХЪр X 
373Х 1 ? 

бёдствиЦе с ]" Т ,13 р*»Ѵ301Х, 0" 11 371ХХ; сигнал 
-я р 13 ѴХЗЗ*’0"0' , ІЗ; стихийное -01Х 37371275^0 Ч 00 
р^Зі ЗЗОХіООХОХр З70’^0*>00 
бедствовать несов. 013 *р»Ъ, ]37 1 37Т2, *)3701р0Х 
беж прил. неизм.: цвета — І^Хр'^ТІО рО после сущ.- 
бежать несов. 1. *]0іѴ; (об облаках) рхі ^1 *)ЗХЮ 
(1313127373); (о дыме) *рт *]37?22; - рысью" О^О *)0іѴ; 

2. (о времени) *|01 1 7, *]37’ЪО; годы бегут ]0)іЪ ]1Х*’ *Ч; 

3. (течь) ]370X1012>; (о струйке) ]37^Г1; (о слезах) *р ч 3 
*]1, *]373^1; 4. разг. (при кипении) *]ВіУоіх); 5. (о 
дороге) *]1 *]37’Х; 6. сов. и несов. (спасаться бегством) 
*|0іѴ03Х; 7.: часы бегут [*]1 0*4] 001^ 1373^1 1371 

бёженЦец м (ПІ^Ѵв -Х13) 13 О^ХО; 037X3.. 13 р37337127Т370 
разг.; ~ка ж О" 11 370*’^0; 0" 11 37р337127Т37Э разг. 

без предлог с род. п. 1. ]Х; — его ведома р-1 ]Х 
{01*1; ~ сомнения р370Х0 )Х; р37ВХ0"^370 уст.; ~ 
сознания р-Ю0Ч1Ха ]Х; 00Х03Х рХ; без толку X |Х 
р*2Х0; 2. (в отсутствие кого-л.): — вас р~ ч Х ]Х; ТХ 
рП373 01 0»Т ТХ; 3. (при обозначении меры, времени): 
~ малого год ІХ* 1 X ОХО’р; —' четверти девять »11 
р-1 >]Х Ъ01370; ^ пяти девять ]»3 IX ОЗЗ^О ф ч 0; <> не 
^ причйны 37Х’0 р ч р ]Х 01; не ~ того О03710'0 

Ѵхох 71 

безаварййный 137ТК г Г337*»іХі1Х; 037ПХ1Х ]Х после сущ. 
безалабернЦость ж Ц 33137ПХО*іХ, 11 О^рОТХѴйЗОХ* 
11 0^рЗТХѴ3730Х; (бессистемность) 11 О*р(*0іХ 1 ?В37ОО'’О; 
-ый разг. (о человеке) 1370111Х31Х01Х, 13701 37П112737Х; 
(о деятельности) 137(р’ , )ТкЪ0Х700* , 0; 137Т7 X |Х, )Х 
р^ХО после сущ. 

37 



БЕЗ 

безалкогольный ЛЗУЕРѴхЛХрѴхйІХ; Ѵ&ЛХрѴх ]Х пос¬ 
ле сущ.; ~ые напитки -ШЗ] Т ]2?рЗ*ПВ371 27Ѵ г ?ХЛХр$ХЙ1Х 
(05?§р 

безапелляционный 1, Л371УЛХ237ВХР; 2. юр. -373ХЙ1Х 

П2?5І?ѴТ’ , 7 

безатомнЦый: ~ая зона 373ХТ 37«Ла“Л37П372йХВ& 
безбёднЦо нареч.: жить ~о а’’!! рЗ р'НЗОЛІ В'З /рЗ?^ 
[ЗЛХ? рЗ]; ~ый: ~ое существование ЗЛХ1 |Х р37Ѵ X 
{У0 Т ХПХ&-0ІП«Л 7Х] 

безбилетный В37ТЗ X после сущ.; ~ пассажир X 
вз?Ѵз X ]Х Л*Ш0ХЗ 

безбожЦник м р Б ВО*37ВХ, -**ЭХ .ЗЛЗ) П 03?Л*>1р , ’ЗХ 
(в^Хр; -ный 1. уст. ЛІ?Г01Хр*’ЗХ; 2. (возмути¬ 
тельный) лзгвййвпхэаіх 

безболезненный 1. Л37(р*0т$Ѵр' , й^Т1; р^В^І! )Х после 
сущ.; 2. перен. Л27р , ’ВХЛ2; Т рярП37ТШ7 37Л27ЛЗІЖП ]$ 

после сущ. 

безбоязненный Л27ВЗХП273, ЛЗгСр'ОтНіѴрйЛІР 
безбрачие с и В^Т^ЛЗ; ( духовных лиц) Т] ВХО^Х 
безбрежный ЛЗгСр’От^ЗйЛЗЗ, Л2?(р')Т$ѴХ273$Л2; X ]Х 
237 Л 3 после сущ.; перен. тж. ЛЗгЗЗГ^ЛЗййІХ 
безвёстнЦость ж 11 ВіэрВОПІХЗЙІХ; житѣ в ~ости 

(вз&рхзі воіпхз *рэі а*»! азгз^р; ~ый лз7воіпхзйіх, 
Л2?взхрхзйіх 

безвётренный — день XI ЛЗЗТ^ВЗЛІ X 

зхв ілзі^віу 

безвётрие с -)37В$11 Л37Ѵ*В1У X; (полное) П ^ВІЕТВЗЛІ 
безвкусЦие с, ~ица ж 11 ВйрЛ^р&ЙШ 
безвкусный 1. ( невкусный) Л37рХШ372~В*’3, -ЙХВХЗЙ1Х 
Л27В; ВХВ }Х после сущ.; 2. (неизящный) -$ѴрХЙ№373 
Л27Т; ~ая. мебель ѴЗЗ?Й ТХѴр&ЭДГОЗ; ~о нареч. -373 
Т$Ѵр*Ш; ~о одеваться р&йР373 ВТО $ *рТ *|$ВЗ& 
безвластие с 11 37*>ЗЛІ*ЗХ, 11 В»рЛ$ѴвзХІП*?Л, -ВЗ&Й 
11 В*»ЛЗТ27ПЗХ“ 

безводнЦый 1. Л27Й27ЛХ-Л270ХП» Л37ТХѴЛ370ХП; ~ая 
пустыня Л373ѴЙ Л37337рІЛВ; 2. хим. Л27ЯЛЗЛ370ХП 
безвозвратнЦый I. ( невозвратимый) -ЛХЗ р^Л^^Х *]Х 
Л373 37 Л31ПР; 2.: ~ая ссуда рЗ?р1ХЙ1Х В'З *]« 37Х1іѴхЛ X 
безвоздушн]|ый ЛЗУТХ^ВЗІЛ; —ое пространство -ааіѴ 

алл л371$*? 

безвозмёзднЦо нареч. ВОЧйІХ* ОвЬ$252?3 }Х; —ый -Й1Х 
ЛЗІр'ВОЛ, Л37ВѴХ22373Й1Х; ~ое пользование Л37р’’ВОЛЙ1Х 

різхз 

безволЦие с И В^рЛхѴзУЛ'і; ~ьный ЛЗ?рЛхѴзѴлЗ; ]Х 
]У»11 (|В02?3 X) после сущ. 
безврёдный Л37Э37 1 ?ЛІ7127аІХ 

безврёменный Л37р*»В^22* , ЛЭ; В»25 Л37Л ЛХЗ после сущ. 
безврёменье с уст. 11 В*>!2Й1Х, В»Х 37ВО*11 X, 37Л&11Е 

рэд 

безвыездно нареч. р'ЛЗЛ^ЗОЛЛХ В п 3; он ~ живёт в 
Москве рИЗЛХЗОЛЛХ В*>3 ,37ПрОХЙ рХ ІВ327 1 ?] ВЗЛП Л37 

(вгз рзззлй рх) вл$л ра 

безвыходнЦый ЛЗЗТХѴЗЗХЗСІХ, Л37В37 1 ?337ПОрЙЗХ, -&Л 
Л37ТХѴ033333?а; ~ое положение 373Х 1 ? ЗУЗЗгѴзЗПІОЛЙІХ }Х 
безглазый (без глаз ) Л37р*’ЗІХ“)Х; |ЗЛХ ]Х после сущ.; 
(одноглазый) ЗЛХ р*»Х ]Х, ЗЛХ ]Х ]Х после сущ. 

безголовый 1. ЭХр X }Х после сущ.; 2. перен. разе. 
Л373Й$В, Л37р‘’Э37р*?ХЙ^; (рассеянный) Л373373ХЛВ37Е 


БЕЗ 

безголосый ЛЗЗф'От^Й'ВФ; ТО X |Х, Ъхр X пос¬ 
ле сущ.; ~ певец Л2733Л Л27ЭХШ> X 
безграмотность ж 1.Т 037ЕХЛ37ЙХ, Л а^ВЗЗЗХЭ^ХЗХ} 

2. (написанного) ц Ві ч рГН^Л37ЙХ, 11 В»рГВ^ЗХаѴхЗХ} 

3. (невежество) Т В3732ХЛ37ЙХ; техническая ~ость ОХЛ 
В3722ХЛ37ЙХ 37ГЗЭ&В; -ьій 1. ЛЗгГВЗПХЭ^ХЗХ, "В п 2 
(Л)373ВХЙХЛ2“ тж. неизм.; ~ый человек ВУЛХЭЬХЗХ 
]“ Л; 2. ( невежественный ) Л27ЕЛ32ХЛ37ЙХ; технически 
~ый человек 1ГВ337Й Л37127^ХЛ37ЙХ ГЗВ37В X, -§ЙХ |Х 
р^за^в рХ р37Л 

безгранйчнЦый Л37Т^32373аЛ2, Л37ЭѴ 1 ?ЛЗІ7ЙІХ; (огром¬ 
ный) Л37ТХѴ3237337ЛЗ; ~ая любовь- 373^ 371^X373^ЛЗ 
бездарн||ость ж 1. 11 В^рМх^ВЗ&Ѵхв, 11 В^рЛЛЗ; 2. 

(о человеке) рЗЕЛХВ ЛЗУТХ^ВЗХ^ХВ X, X Ж 1УВ337Й X 
ВЗХѴХВ Ѵр37ЛЗЭ; ~ый (о человеке) ЛЗЗСр^ТХЛВЗ^ХВ; (о 
произведении тж.) Л37*1ЛЗ; ВЗХ^ХВ ра рШ 373^р 
после сущ. 

бездёйствовать несов. р^ВУВ^Х *]»!» В^З ВФЧЛХЗ 
*]^В; (о машинах) *р^В127, ]В372Л^ В*»3 
бездёлица ж разе. Ц В^рТ^р 
безделушка ж О* 11 37р22Х32 

бездёль||е с И »Л37 , ’ , »Зр , ’“7^Ѵ, Т ]37П370ХЭ37В013} вынуж¬ 
денное ~е В^іТВГВЙІХ 373373311Ж373; -ник м 1. разе. 
= 13 ЛЗГ^Т'Т'?. 027- П р^ЗО^ВОЮ; 2. бран. ЪтіП337Й 
(а , ’ 1 ?§11Ч337а .^Б) 13; ~ница ж разе. Л рЗ?•^‘>2р* , Л , ^^ 
О”, 0- 11 372Г30Х327В013; 2. бран. =11 037^П1337Й, -37Й 
О- 11 37ВЪ*ППЗ; -ничать несов. ]37П370Ха37В03В, *р , '2ЙІХ 

оха-рх-воіа, *)хв вл в^злхз, ри* 1 ^ *р’>за1лх 

бездёнежный 1. (о расчётах) Л37р’»ЛЙ’’3§Й1Т27ЙЗХ, -37ЙЗ^ 
Л27р ,, Л337Й1Т; 2. разе, (не имеющий денег) вѴз?3 
3733?ІУЗ?р рХ 37р*»а$р X, 37ЙХ2Й73 Л37Л ХЗ 27р* і а$р X 

после сущ. 

безденежье с Б ѴЗЗХЙ-В 1 ?*?!; 11 В'-ЗрЛібв^З 
бездётный Л371Х^Л37ЛЗ'р; Л3713^р ]Х после сущ. 
бездёятельнЦость ж ц В^р^ВУВОЖ, 11 ВУрЛХ^В^В, 
11 В^ріРОХЭ; ~ый ЛЗУр^В^ВЙІХ, Л271Г0ХЭ 
бёздна ж 1. р Б В31Л23$, ]37- Б а$ЛВ; 2. разе, 
(множество) (В'й) ОХ^ X, ЛЛР X ]Х; - дел Л^ X |Х 
О^рХО^Х; - денег вѴ373 В'Й ВХ 1 » X, вѴз?3 Л* 1 !? X 
бездоказательный Л373371Л1Л37ЛЙІХ, Л37337рТіЛ37Л-В’ , 3; 
р*ТЛ37Л В1й7)Х после сущ. 

бездбмнЦый Л37(р^Т^?Й^Л, ЛЗЗСр^Т^ОХЛ; -ая соба¬ 
ка (взлг. .ЗіБ) Б В31Л-Л37р337Л, ВЗЛЛ ЛІ?р*’^337рЗ$Ъп X 
бездонный 1. ХЗЛ X ]Х после сущ.; 2. перен. -Л1&ЙІХ 

лз?а^в ^з? 1 ? 

бездорожьЦе с 1. (отсутствие дорог) 11 В^рЛхѴзЗ&ТІ; 
11 В^рЛВИЗХ; (распутица) ]33711 37ВГ^ОЛХ&, *]Х ]337Б 
]лхэіхаліл В^З; ехать по ~ю |Х Л273Ж *рХ0 
133711 (37В13) |Х (В0Х127)ВЛХ 

бездумнЦо нареч. ВЭ^ЛВХЙЙІХ, ВЛ^рХЛЙІХ, В^З 
рИЗВЭХЛВ? -ЫЙ В*»3 ‘Р'Т ВОХЛВЛХа О^ІТ после сущ.; 
Л37р’’3’’ТВЭ^ 1 7; (о поведении и т. п.) ЛЗ?ВЛ^'?рХай1Х 
бездушный 1. (бессердечный) Л37Ж 1 7 1 7 )і| а273» Л37Т^*7ХЛХЛ; 
2. (невыразительный, холодный) Л37ВЛ37ВО*2Х2ЙІХ; ]Х 
рХЛ, ^0373 )Х после сущ. 

бездымный ЛЗЗТ^ОЛЛ; рЛ X )Х после сущ.; ~ по¬ 
рох Л37ПѴіЭ Л27Т^ОЛЛ, Б рУ’Орр' 1 *) 
бездыханный Л37(р’’)і^ г ?Й37В$, Л37(р , ')т^033І7 1 ? 


38 



БЕЗ 

безжалостный ЛЙрчЛОУЗХЙЛХЛЗХ, ЛЯр’ЛОВЛфТЭХ 
безжйзненный 1. ЛЗКр^де^ОЗЛЙѴ, ЛЗЗЙ'ЗЙ; 2. (о взгля¬ 
де, лице) лвйлгѴхлйіх 

беззаббтнЦый Л»(р*0деѴп$Т? ОМ*Л ]Х после сущ.; -ое 
веселье йЮрЭЗ^ЛЙ Лр^ТКѴлХТ К 
беззавётнЦо парен. рй 5 ? рХ Й 4 »; -о предан¬ 

ный Родине ЛЗХѴй^Л ОЗЛ ЛЗЙ&ЛЗИйПЛ»Л*Х ТХ^ЛЗЗЗ&ЛЗ К; 
—о служйть народу рЬхв азп рзР рз? 5 ? рх узЬ о*»»? 
-ый ЛЙр' , ЛЕЙ?Й!&ЗЙ2П' , ОУЙ, ЛВдеѴЗЙП&ЛІ? -ая любовь 
к Родине лзхѴа^п аіх йэхюл* 7 удеѴш&лі 
беззаконие с 11 й^рЛХ^ТУЗ; творить -ия *р*ЗХЛ 
0^0»Й [ЗПУіЗ] ГЭ&УгрТІІ; ~ный Л2?де*?2й?ТП, -ЗЙЙІХ 
луйяѴхут 

беззастёнчивЦо парен. ЙЙЙГСЛХЙЙЗХ, ‘рЛЭ; ~° лгать 
ірѴ рхт] й»$впхвйіх; -ость ж &»рйй$впхвйіх 
и, 11 й»рЛ2&ЛЭ; -ый Л37ЙЙ&2ЛХЭЙІХ, Л37ЙЁЛЭ; -ая 
ложь рч 1 ? Л27Й2ЛЭ X 
беззащитный ЛЗЛХ^ХІФ; ЛйдеЪй^Я 
беззвучный ЛЗЛХ^ЗЗхѴр, ЛЯТЙ»; - плач УйЙ к 

рт*!! 

безземёльЦе с 11 йюрООдеУп&і И ^ЗЗХЙЛЛ$; -ный 
Л37(р*ОдеѴлЛУ; ЛЙрчЛЛУЗХ; -ный крестьянин -ЛЛУ ]Х 
ЛЗРЗВ [ЛУрЛЛУЗХ деі лз? т (рч)ф 
беззлобн[)о парен. рЧЭТйаІІ; -о подтрунивать над 
кем-л. ріш й ч й 0Х5И? *р»ЛЙ [Й1Й ]Й13 рХ] р'ЙІЙЙІЗ; 
-ый ЛУрчйЗЙЙІЗ; Й»3$Т1Хр УР'Л ]Х после сущ.; -ая шут¬ 
ка ОХ5ДО ЛУрЛЯЙЙЗз’х 

беззубЦый 1. ЛУТхѴзчч^; рч^ де после сущ.; 2. переп.: 
—ая критика р^Лр уэчпу) ^ 
безлесный ЛЗЗрчтЬ&М^ ЛИЙЗЛХ'Л^П 
безликий ОЗйХй рччх |Х де после сущ. 
безлйчнЦый і. т лул^зупгёш; йзиз^х »в»Ѵ*1а де 
рЛШ после сущ.; 2. ерам.: —ый глагол -&ПЯЗЙЗХ 
ЛЛЗПЗ ЛйрЛ; -ое предложение рХТ ЛУТХ^Йр^ЛЮ 
безлюдный (необитаемый) ЛУЙЛУрѴйЭХЛЙІХ} (об ули¬ 
це и т. п.) ЛУЙОІВ, ЛЭДйЧі 
безмёрнЦо парен. рч-рХІЗЗ, де^ХЙЗЗПЗ, Й$Й X ]Х; — ый 
ЛЗЗрИ^ХПЗ, ЛУдеѴзШЗПЗ; ( чрезмерный) Л»рчО$ЙЛ»Л<Х 
безмозглый разе. ЛйрчйЙр^ХйЕ?; Ѵэ^О р$ЛЙ X ]Х 
после сущ. 

безмолвЦие с 11 ЙВрУй®; у РЛЙЗВД^Й»; -ный 1. 
{ молчащий) Л37Й1Ш, ЛйрЛЗайТИ&ОгЧэю); 2. (не сопро¬ 
вождаемый словами) Л27ЙЛ&33 де после сущ.; —ный упрёк 
*)ЛТПЛ$В Л37ЙІЙЮХ, Л17ЙЛУ11 де *]ЛТПЛ$Й X; -ствовать 
весов. *рт1» | ?Чде, ОІШ *|Л»7Л, )3?ЙІШ 
безмятёжнЦый ЛЗ?рРЛ» ЛЗ?ЙЛУЙЕЙ?ЗЙІХ; — ое дётство 

й»плз<р злхЬзлхі ч л 

безнадёжЦный ЛЙТХ^ОЗЗЗЗЙЙХП; больной -ен -З&Лр ЛЗП 

С*ллхв рх] деѴоззіззгахп рх [»Ѵ*іэ лгл] лззр 

безнадзорный ЛЙТХ^ЙЭЛЭІХ; (о детях и т.п. тж.) 

луйтхѴлхіілхй 

безнаказаннЦо парен. ЙВХІЛШХЛЙІХ; пройти —о '-Ь$ 
ЙХЛЗ *рчЗ; -ый Л»ЙЙ$ЛЙ0ХЛЙІХ; остаться -ым 

Саахлшхл о-ч] ййхл'й^хлйзх 

безналйчный ЛЗ?рчлЗЗ?Й1ТУЙ”Й' , 3; — расчёт -&ЙЗП7ЙЗХ 

яіз»э$л»х ззрчлйй 

безногий (без одной ноги) ЛйрчйЗЭЗХ; ОЗВ X ]Х пос¬ 
ле сущ.; (без ног) ЛУр'О^ЭЗХ; йч& де после сущ. 


БЕЗ Б 

безносый 1. дез X де после сущ.; 2. (о посуде) X |Х 
ѴрО^Й после сущ. 

безнравственн||ость ж п йярЛУ^ТЙІХ, -Й^ХЛХЙХ 
11 Й®р; —ый ЛЙЕР^ХЛХЙХ; (о поступке тж.) -ЙЛЙІХ 

ляэгѴ 

безобйднЦый 1. (безвредный) ЛУУѵп, ЛГЛГ^ЛУЭЗУЗЙІХ; 
—ое существо ТОЭ$ЮХЛ ^чй^ X, ЙЙХ^ЙЗ X; 

2. (невинный) Л37ЙЛ* 1 ?, ЛУр’ЙЗЙЙЗЗ; -ая шутка X 
ОХВР Л»Й, ІрИ^ХЛ П *]Х Й ч 3 0Х31У X 
безоблачный 1. ЛЗЗйЗр^ХПЛХЭЙІХ, °Л17Л$:Ѵр; 2. т- 
реп: ЛУрчйЛч^, лййлчлйхлйіх 

безобразие с 1. (уродство) -Ц ЙЧ-чрЛйѴйЙЛ, ЙЧчрОЙ’Й 
11; 2. (отвратительный поступок) ІзіѴлЗХГі Й03?чй; мн. 
0'0*Й . (»рчйЭ»ЛЙЛ»^31 3?Й^ЙЙП; 3. в знан. сказ, 
разе.: (это) П^ХЛЗХрО РХ ОХЛ 
безобразнЦик м разе, у р «]ЛХПЙЛХ, О»- П р’ЮЛ^ 
(о ребёнке) шутл. ]37” И ѴрЗЛЗЗЛХІ^; -ичать несов. 
депйлУп, рт»з*пл, депучѴхлзхрйі (о ребёнке) шутл. 
]УПУЛЗХЙХр, рпЗ?Оччлзір; -ый 1. (о внешности) ~'Ъ 
ЛЛрчлЭ^Лр-, ЛЙЛУ^ОУЛ; 2. (о поступке) ЛЗЗрчлѴрІ), 
Лйрч^ЛЛЗ; ЛЙЭЙѴЛЗЗ?^ 

безоговорочнЦо парен. рЗЗП&ПХЛ 01» (оі®) 

ЙЙЧ^ПЛЙТЙЛ; р’ЛЗЙЙ^ІЙ; -о соглашаться -33?Й2>Ѵіа 
*р- 5 Т ачроі^а рч* 1 ; —ый ЛВрчлзВЙЮѴіЭ; “ХПХЛ (атю) ]Х 
ЮіГХХі1Л»Т»ЛІ ]ВГ»3»Л после сущ.; ^ая капитуляция 
»чх^ѴіЙЧ©Хр [УрчЛЗГЙ^ІЙ] ЙЙЗЗИХЛЙ1Х 
безопаснЦость ОЮ и йч-чрчдеЬлхэз?з, и йч-чллййл; быть 
в —ости ЛУОЧІХ] ЛХЙЙЗ Л370ЧІХ [^рТ *рЗ^Э17Л] *]»Т 
[3?3$рХЙ; органы государственной ~ости р& ]3?ЗХЗЛ§ 
ЙЧ-чЛЛЗЗЛчрЛЛіѴлй; Совёт Безопасности ООН -ЛЙЙ^Т ЛЙЛ 
ХЗІХ рй ЙХЛ"ЙЧ-ЧЛ; —ый 1. (надёжный) ЛЗЛЙЙЛ, -уд 
Лй(рч)деѴліі?Й; 2. (безвредный) ЛУЭЗЗѴЛУ&ЗЗЗЙІХ; — ая 
бритва ЛЙЙЙЙ^ХЗ “|йѴлгайЗЙІХ де; -ое средство 
Ѵйчй "ІЙѴЛЗЛУЙІХ ]Х 

безоружный 1. ЛЗЛХ^ЗЭХУІ, ЛЙЙЗЭХРХЛЙ1Х; 2. (без¬ 
защитный) лгдеѴхію, лйЗййѴнілхлйіх 
безостановочный ЛйЛйѴлУЛЙІЙІХ, ЛУрчіЛЗП^оэр 
безотвётнЦый 1. (покорный) ЛйрчлУЗЗчЗ; — ое сущест¬ 
во 33322 »ЙІЙ® X, 1?Й$^ЙЗ ѵЬ'Ш X; 2.: -ая любовь 
УЛч^ЗЗЙр іхулч 1 ? 

безотвётственный 1. ЛЙЙЙ^ЙЛХЗІЙЗХЛХЙЙІХ; 2. (не 
несущий ответственности) ЛйрчлйЗР?ЛЛХЗХ, -ЛХЙ*’Й Ч 3 
ЛЙЙ^ЙЛХЗЗЙЗХ 

безотказно парен, (бесперебойно) Л&ЬіЗЙЛ, -ЛЙ^’Х ЗХ 
рхѴіу 

безотлагательнЦо парен, рчлззчч^эх й^З» 3?ЛЙЙрЙ, -З^ЛЛ 
р^ЛЗЙЗ; это надо сделать —о рХЙ ]37Й «]ЛХЛ О^Л 
рчЛЗЙЗЗ^ЛЛ [*]ХЙ]; -ый ЛИрчлЗЗйЗчЛЛ; ЙЛЙОрЙ неизм. 

безотносительно парен, (к дат.) (іу) ОЙЛ 4 ^ де, -йЗХ 
(119) рчЗЗУЛВХ 

безотраднЦый Л»р ч й»ЙІХ, ЛИТХ^Л^ЛЙ; рччЛЙ ]Х пос¬ 
ле сущ.; —ая перспектйва ЗЗ^ЙрЗЗЙОЛйЙ УдеѴл’чЛЭ X; 
-ая жизнь лччлй ]Х рЗ? 1 ? X 
безотчётный (бессознательный) ЛУЙрчзчТХЛЙЗХ; (не¬ 
вольный) ЛѴрчлзУіІ'ЙчЗ; - страх ЛІПІ^ЙрЗ^ЙОЗчх ]Х 
р2?Л2? 

безошйбочнЦость Ж и йч-чрч&эхллз?Ѵувйіх, -ой^йзк: 
11 Й»рчл; -ьгй 1. (правильный) Лй(рч)йВХЛЛЗ? , 7йЭЙІХ; 


39 



БЕЗ 

(точный) 127327^2*0; |027$Й ]Х после сущ.; 2. (не 
совершающий ошибок) 127*1&2127Ѵ*В; 127Й1Х22?23Х*'Й , ’1; 
—ая интуиция 0713 127Й1Х22723Х~Й‘ , 1 
безработица ж 11 Й*р' 1 ТХ ! 7Й2?31Х; —ный 1. -02731& 
*П17ТКЪ; 2. в знач. сущ. м ГТ- П 127ЖѴЙ2731& 
безрадостныЦй ІГрПІТжѴр, “іГЖѴт^Э; р^Ю }Х 
после сущ.; у него было ~ое детство рП272 ТЖ ОЖ ХЗ 

]ТПЙ ]Х о*лі 2 *р X 

безраздёльнЦый 127йѴ*Й272Й1Х, ІВр’ТОЙіЛіВ; —ое 
господство ЙОХ071ГЛ Юр’ТОЙВМв] 2?йѴ*Й2?2Ш 
безразлйчЦие с 11 Й^ТЙ^З* 1 ^; —но 1. нареч. -эй 1 ?! 
Р^ІЭ^Л; Й2й1270 ,, 11Ж; 2. в знач. сказ. 02*2бХ; мне 
(совершенно) ~но 02*хЬх (йІ^ХОЗХ) ТО ТЖ'О; —ный 

1. (равнодушный) 127Й2І7127ЭЩЖ; ЛГр’ЧЗ^ІЭйѴі; 2. (не 
представляющий интереса): он мне ~ен *рй Й’ ,,, 2 Эй 
)Х 0X11 рч*!! 

безрассудный 127РТТЙЗ* 1 ?, 12703Х1Х301Х; -ая сме¬ 
лость о*роо*іі [гржтаіхі 2Л2*Ѵз 
безрассудство с 11 Й^рЖТЙЭ* 5 ?, 11 Й*рЙЗХ1ХЗОІХ; 
(поступок) ОХЙ 12?рТТ01Х ]Х 
безрезультатно нареч. ТХѴйХЙ^ІТЙЛ, 0&йУіТ271 ]Х; 
окончиться -о ОХйУіТ2?1 ’рр *р272 ЙЧ, Й'З Й^Л$! 
*р2?2; ~ый 127ТХѴОХОУІТ271; (безуспешный) -1271ЙІХ 
127327 5 72 1 7$3; рХЙ^ТЗП ]Х, 2ѴХ01271 )Х после сущ. 

. безрельсовый ЛГр , ’0 5 ?&*11Х? ]ОѴ2?1 ]Х после сущ. 
безрессорный 12?р ч 1$02?12$; р$0271 ]Х после сущ. 
безрогий ІГр’НІУЛйЛІХ; 12721&Л ]Х после сущ. 
безропотный 12?рП27Х23ХЛ; 027311ХЙ ]Х, 0272*0 ]Х 
после сущ . 

безрукавка ж О" 11 2?ЙЗХр*' 1 ?Й0#П; 0" 11 2?рП&р11Т273 

разе. 

безрукий 1. (без одной руки) 02ХЛ X ]Х после сущ.; 
(без обеих рук) 0227Л )Х после сущ.; 2. перен. разе. -Г! 
127Й0* 1 ?, Й227Л [27Йй ѵ, У2711 272 273* 1 ? Й'» после сущ. 
безрыбье с: на ~ и рак рыба погов. & ОН ТЖ'О ТХ 

[ззлзл та 27хт ра тж] отъ *ріх ізлгл гх вгв рр 

безубыточный ЛГрЛрИШЗХ; р2?Т$Л ]Х после сущ. 
безударный лингв. 127ЙІ*Й227ХрХаІХ, 12?Й2ХЙХЗаіХ 
безудержный 12?йа*1Х272аіХ, 12?327 1 ?Й , 7ХЛ2*Х~Й , '2; (бур¬ 
ный) 12?07'аі1Й07 

безукорйзненнЦый 12?ТХУ?1ХЙ; 12?Йр$&12?&; — ое 

произношение *]Х10О7О*1Х 2?Й23*Х2?20*1Х ]Х 
безумЦец м (СГОХ11Й27а -УП) 11 *]2ПІ027», -*11270$3 
027" П р ч 227; —ие с 1. (сумасшествие) Т О&2Т0727О; 2. 
(безрассудство) П ртаІХ; О до -ия р27П Ж 27210727а ГЗ; 
он её любит до —ия ТХ *|$2 2?1$ЭХр Л Й12711 127; 
—ный 1. уст. 02?227210>27а X р& после сущ., 127*?І1; 
-ный взгляд 027227210727 а X рЭ рір X, рір 127іУі1 X; 

2. (безрассудный) 127рТТаІХ; — ный план -ТТВІХ )Х 
ІХ^Й 12?р; 3. разе, (чрезмерный): — ная усталость 
Й*р1*а 2732?*?рГ10? X; -ный страх 1273X3 12?іУі1 X; 
—ная роскошь 03X13 2?327 1 ?2*П2?21270 , ’1Х ]Х; 4. в знач. 
сущ. м уст. 272- ТЗ 127І27210>27а 

безумолчный р27П Ж йѴ*Й072Х Т2 после сущ.; -ОіаІХ 
ЛРЭ37ЪП37Л; - рокот моря ]ГЛ ^ЗГѴЛУЛЙрІХ 0X3 

ах ч это 

безумствовать несов. рпП^П» *р*’1І&^ЛХ (й'Ч Т 1 ^) 
рГТ 03210 


БЕЛ 

безупрёчнЦый ТПХ^ѴіХЙ; ЯГЙрЙВЯГВ; ~ая работа 
Й2?ЗЭХ 2?Й20 1 ЛЛ0ІХ |Х, 0X20 X ]Х ЙГ31Х )Х 
безусловно нареч. 1. йІ^ХОЗХ; 2. в знач. вводи. 
сл. (конечно) 0ріГ2, 12?ЗЧ, ВЮТЪВЗ; (непременно) 
Й22ЖХЗЙІХ; он, -о, прав ЙЗІ7П272 33 ТЖ 0^11272, Т? 
ЙОІ73Г2 12727^0273 ТЖ; я, ~о, приду -ХЭ01Х , 727П / Э 
)27ЙІр Й22Л; — ый (полный, абсолютный) 327рЛ227Й12 >1 7ІО^ 
‘127Йр'?ХОЗХ; —ое повиновение -Л227ЙЙѴІОІ 27ЙТ’ , 7Х03Х 
ІЙ^рЛП272 1 ?ХОІ Й^рОХТО‘іХЛ272 127р; -ьй успех |Х 
2ѴХОЛ27Т Э27 2 27ЭХ‘1012>2720 , ’ІХ; О -ый рефлекс -22ЛХ301Х 
0Р27Ѵ027Л Л27Й 

безуспешный Л27Э27 , 72 1 7§ОЛ2?ЛЙ1Х;' 2 1 ?$ОЛ271 (ОІТГ) ]Х 

после сущ. 

безусый 027X2X11 ]Х после сущ.; ~ мальчишка -2І 4 X 
р272й 1272 

безутешный 127Э27^ЙО*’ЛЙЙ1Х; (о человеке тж.) -Й1Х 
12700^10272 

безучастЦие с ц й^р'Й^Э^? П йѴ^О^ поэт.; 
—ный 127р , й 1 7'20^2, 127Й1^71270Л2Ж; -ный зритель К 
1271ІГ1Х 12?р' 1 Й 1 ? , ’23У'?2; он ко всему ~ен ОЖ Й^УО 
]Х Й ч 2 *]ХТ р*>р 
безыдейный 127(р , *)ТХ 1 ?227 ,) РЖ 
безымянный 12?ТХ ; 7227Й$2; ]27Й$2 X ]Х после сущ.; О 
- палец п 12722 , 'В22Л 

безыскусственный 127йѴХ2 < >р2?201Х, 127Э27 1 ?1'ЙХ2; (прос¬ 
той) 127Й27ИЖО 

безысходный 127рЛ2ТХ ; 70$"Й*'2, 127Э27*?12^01Х; -ая 
тоска Й270ІХ 127027712Г01Х )Х 
бекон м И )Хр2?3 

белен||а ж Т ТХ12* , )27Х2 , ’127; он объелся груб. 127 
0Х1Х ]272 1 027210 ТЖ» ЛРіѴОр ТЖ 127 
белеть несов. 1. (виднеться) р2?012> 0Л1; 2. (ста¬ 
новиться белым ) *р2711 0Л1 
белизна ЭЮ и Й»рО*1Т 

белйла мн. 1. (белая краска) 31X0 270*11; свинцо¬ 
вые - П 0Л1*ѴЗ; 2. (для лица) 27р2*ЙЙ 270*11 
белйть несов. 1. (стены) рЛі(ОІХ), ]Э 1 ?Хр(01Х); 2. 
(ткани) р^ѴЗ; — ся несов. *]’Т )27р2 , йВ7 0Л1, )31Х0 

)олі тат’т 

бёличЦий 1. 2?р12?ПЛ1 X ро после сущ.; ~т хвост 
27р127П*П X рО р27 ]Х; 2.: ~ий мех п •»•»&; -ья шуба ^ 
127Й10 127227*0 

белка ж 1. 0“ Ц 27р127П27П; 2. (мех) п •«&; <> вер¬ 
теться как ~ в колесе погов. -12711^11 X 11 }2?^012>0ІХ 
1X1 рХ 27р» ]27П^Л 

белковЦый «^йіуѴоЛі, "рОІзѴХ; — ые соединения 
•}Ш ]2722112*’31ХО"раіЗ , ?Х; .ХП )2722П2 , ’31ХЭ”^ХЙ^О*11 
беллетрйст м р И 00^1027^273; — ика ж -ОЛй27 1 7273 
11 рПЗ, ІПЙХІГЙ*» 1 ? 272*07 
белобрысый разе. 12712^3" 1 7^Л* 12712ХѴЗ”0*П 
беловйк дрп 1Х^0027Тр27”]*1 
беловой: — экземпляр р п 1Х' ,1 ?0027Тр2?“рР 
белогвардёЦец м ~ Л 127*11X1120*11; -йский -0*11 
1270??*11Х112 

белок 1 м хим., биол. П рЙІЗ^Х, р П ^ХЙО? 1 ?©*!! 
белок 2 м 1. (яичный) *]27“ Т ѴО-11* О" I р2?*?0*11; 
2. (глаза) ‘р" Т Ѵо*П 
белокаменный 127р’’2*Й070*П, 127р ,, 1127 !| 100*П 


40 




БЕЛ 

белокровие с ц О'-рМ^ 30*11, 11 2М2р*>*7 
белокурЦый 1213X73; (о человеке тж.) 12р*’1ХП*72Л; 
-ые волосы 1ХЛ 17ПЗ$Ъп 

белорус м р 11 0110*11; —ка ж 0' Ц рПО'-П; -ский 
12ВГ0П0*П; -ский язык “]Х1В22? 2127*’0110*П ‘•‘7, 
Т ВГОПОФП 

белоручка разе, м 570- ТЗ 1202]712>0ХВ22*7Т*’Х; ж 
= и 202рі2?вхз2і*7і‘'*’х 
белоснежный 120М1*312? 
белошвейка ж О" 11 р20*Ч"12?211 
белуг]|а ж (рыба) 11 5721*723; О реветь ~ой ]*7®Л 

(озіл к іі), .ргогітіхро, ] 2 *>хп 

бёлЦый 1. 120*11; 2, в знач. сущ. м, обыкн 1 . мн. 
(белогвардеец) 20- П “1570*11, = 1] 12*ПХП20«П; 3. в 
знач. сущ. мн. шахм. 570*11 М; О —ые стихй 570*11 
р123; средь ~а дня 1X0 ]*72Л рМЗМ; ~ая горячка 
мед. И “157:ГВ'05ПрЛ27, 0220210 011**721; ~ый хлеб 
11 2р*7ІЗ, Т 01130*11; -ое вино 1) р-Ц “1570*11; 2) 
разг. (водка) Я рЗХЮ; -ая ворона Хір 570*11 X 
бельгйЦец м = П 121*723; -йка ж 0" 11 р21*723; 
ейский 121271*7273 

бельё с Т 05?“12, Т 127211; столовое - Т 0212127*0; ниж¬ 
нее — Т 057“ПЗ*Ъ, Т1272113**7; постельное - Т Ш57ПОГП 
бельевЦбй =127211; -ая корзйна (312р- .513) И 31Хр12>*?11 
бельмо с 0' 11 20*723; О как ~ на глазу К •’П 
21Х рХ []1Х1 К •>11] 57» 
бельэтаж м стр., театр. 1] 071X057*7570 
бемоль м муз. р П *7§:?Э570 

бенга||лец м = П 12*»Ѵ&3»3; -льский “157^*7X22570; 
-льский язык “]Х13127 57^*7X22570 М, Т 12>*'*7Х2223 
бензин м И р35?3; очйщенный — р3570 Л570“1^2 , ’0Х“1; 
—овый =р1323; (для бензина) рТ2570 [*]Х1 1ХВ после 
сущ.; —овый двигатель р Ц 1$ОХО"]*1323 
бензобак м р П “1Х : 111“157Т57“1Т|Кт73І7“10 
бензозаправочный =ЗХ222Х"|*Т320; точная станция 
р П Ор21В-ВХ023К-рТ357О; -щикжО* 1] 123ХШ"рТ323, 
р7-11 р127ХО"ЗХШ"рТ223 

бензоколонка ж О" Ц 2р2Х*7Хр"ЗХ222$"]*Т323, -Х1323 
О" 11 57рЗХ*7Хр 
бензол м хим. П *?ХТ323 

бенуар м театр.: ложа —а “1X13570 рх 21271Х*7 X 
берег м 1. 057" ,р И 25ПО; выйти из —6в -ІО'ІІХ 
р57*10 М рЗ *р* , Д, *р1 *|0^25722; держаться -а *]0*7Х,1 
157*10 012 0357X3 “рі; 2. (суша) Ц 2127ХЗХ 4 ; сойтй на - 
1157*10 ]ЗХ] 2127ХЗХ*’ “157*7 *]Х *р1;ЗХ1Х 
береговЦбй -'257*10; -ой ветер р П 011ТЗД?$ЭХ*»; 
—ая охрана и “|Х11"2213 
бередйть несов. р*10Х’ , (572), р*1(225); — старые 
раны рЗШ 570*7Х М І]2Р*1(2Х)] ]2П0&*»(23) 
бережлйв||ость ж и О ч -?рОХП$3127, 11 0*р03Э212Ю1Х; 
ый 120X11X3127, 1202Э21220*’ІХ; -ый хозяин -Х0 X 
121Х31273*Х IX 0X057*7, -1X3127 X] 12ВЗЭ212201Х ]Х 
0X057*7X0 [1570X1" 

бёрежнЦый 15?р' , 00' , ПХ0, 120*122; —ое отношение к 
кому-л. ЩЩ? 12 131*2X0 2рМП221Х1 X 
берёза ж О" И 571571570, О" 11 571ХП570 
берёзовЦик м “]57" Т *70211127"2!2120; -ый =212123; 
(1)571157121570 пгж. неизм.; (из берёзы) 123212120; -20 


БЕС Б 

(і)2112121 тж. неизм.; -ая роща Т *71*72П"215?123. 
Т»;; —ые дрова р*7ХЛ 211212120; —ая шкатулка X 
2р*7ІОХр27 [211212120 XI 22212120 
беременеть несов. ,02123120 ,р*»“733§10] рМ22Х1й' 
*р2П 11213X1107 

беременная 21213X1107, 2р*Ч22Х10, 202120120; она. 
беременна 02X10 1, 02123120 ГХ 1 
берёменностЦь ж 11 ОВХОП222ХП07, Т ]1Х10; у неё пос¬ 
ледние месяцы -'И 0*>127Х1ХЭ 2Э1Л И рх ГХ **Т; она 
на четвёртом месяце —и 02110 ]0120 021 01X10 1, 
Й72ТІЭ )0123 022*Х ГХ 1 
берёста Ж ТЗ 0021*73 * ■ - 

берестянЦбй =002120; 002120 рВ после сущ.; —ъТе 
грамоты 0021570 *|Х рВПОЗІХ 
берёт м р 13 02і23 ’ 

беречь несов. 1. (хранить) *]0МЗХ, *]0*Л1ХВ; — 
пйсьма НПО М [*ІВ*тХЗ] *)0м(вх); - тайну *]0М: 
1$0 X [*]0*7ХП]; 2. (расчётливо тратить) рХВ07, ЧВ§)‘ 
*]0М, ]21123Х07; — время 0»Х ]1ХВ07; — сйлы 121123^07' 
020*>1р И; 3. (оберегать) *I0^^&X, Т (^N) *І022 23100Х °012Г- 
- здоровье ОЗІ122 0X1 1*]ОМ(В$)] )2П23К127; - сына' 
]11 ]ВХ *]021 22100Х °012, ]11 В2і" *|ОМВХ; ~ся несов. 
•рі *]1ГП, 0^122 *рТ; (остерегаться кого-л., чего-л.} 
(1КЗ) *рт *]0 , Я; берегйсь! !“]1 ОМ 
берлога ж р 11 *7Л1, (1202*7- -5П) 11 "[Х*721570; -123: 
О" 11 22Х*7 разг.; 2. шутл. (о жилище) 11 21X3, 11 ТѴ* 
берцбвЦый анат.: большая -^ая кость -121ХВ 12Т 
рМЗ*07 [120112) 12007; малая —ая кость -1203М 12Т 
р 1 * 03*127 12012> 

бес м (01§*7П»0 .ХП) П *71Г-М, П 12127 1 

(0*4*127 .2?13), Т (О^рІОМ ІіЗ) П р20*1; какой - в те¬ 
бя вселйлся? ?І*1Х Т1 рх ГХ р20*1 X 1ХВ 0X11; — 
нажйвы р2П В “р-М 21ХП1222*’2‘’ 121, -12Г2* 1 12Т 
*І^1 123*41X31223$ 21ХП; <)> рассыпаться мелким — ом 
“[2*721*1 20*1 ОМ *І23233Х0; седина в бороду, а — в 
ребро погов. 21ХЛ12Г2*’ 121 рХ ']Х ООІр 120*757 *Ч 
ОЗМ “]1 010 

бесёд||а ж 1. (разговор) р т ,ТЗ *]21В12722, р 13 0210127;. 
(интервью тж.) р?" 13 1111203*’Х; 2. (собеседование) 
р 13 0210127; проводить -у 0210127 X |ТЗЗТП 
беседка ж “]2" Т *71 , -М("І01Х1), 0" 11 2|712023 
беседовать несов. 10210127, [*]21312723 X] 0210127 X рМ; 
(брать интервью тж.) рГП1203*’Х 
бесйть несов. *І213210ВІХ, рХ) ОХр рХ *]2232101*1^ 
[20*2221 121; 123213X121; ~ся несов. 1. (о живот- 
ном) *р2П 22112720; 2. (неистовствовать) у] 1201Х *]-!; 
П*»*7*р М ]1В *р1|011Х; О с жйру -ся -20 *р21Т 
1*74*71111X3 []ХО 122 0X11 *]01101] 221127 
бесклассовЦый 12ТКЪ30Н*7р; (і)21120^*7рЗХ тж. неизм .; 
-ое общество 03X^7*757122 [2П20Х*7рЗХ] 2ТХ*730Х*7р 
бескозырка ж (матросская) ]2" Т *70’’Л"І0Х1ВХ0 
бесконёчнЦо нареч. “|2*713^01Х, р2 ]Х ]Х, ^ХО X ]Х; 
—о малая величина мат. 0*>М1 23**7р “|2*7135701Х ]Х; 
О -о благодарен 1X0,*73X11^*722235711; -ость ж -13201Х: 
11 0^*702*7; до -ости р2 р" ]Х рХ ^ХО X ]Х 
бесконёчнЦый 1. 1202*712201Х, 12ТХ*713^; 2. (длин¬ 
ный, долгий) °1213&*7 (р2*7рІ7112?); ]Х ]Х ]1Х ^ХО X ]Х: 
р2 после сущ.; 01Х 01 1X2 *]*»! 01Х*7 0X11 после сущ.; 


41І 






БЕС 

3. (чрезвычайный) 327327 1 ?Г*П2723270ІХ, -131 (327*Л2?1ЙІХ) 
9 “)УО; ~ое удовольствие -2723ХВ 0131 327*Л172ЙІХ )Х 
]Г1; с -ой нежностью -03ХХ 32?327 , ?1 ,, *1127232?0 , ЗХ О'Й 
ц»р« 4. разе. (^прекращающийся) ЗЫрЛЗУОВ, -Л^Х 
Ч27р; —ые ссоры ]27*3272Лр 2?[7Л12Ш; О ~ая деся¬ 
тичная дробь мат. ѴХХЭІЗЗ уЪ&ГХЯЗ ІІЗІіѴзіййІХ )Х 
бесконтрольнЦо парен. Ѵ&ЗОІХр ]Х; -о распоряжать¬ 
ся чем-л. *р? *]Х ^ХЗОЗХр" X ]Х ШЕШ 3273*Х ]ВХ», *]»» 
Ш9Г ПУП^Х ОХ327ѴХЗ 327Х2&1 3273 р**?Х; -ый -1Хр1$ 
327р ,1 ?$30 

бескорыстие с И 3^X1232*311* 
бескорыстнЦо нареч. р481Ш*ЙІХ; —о помогать кому-л. 
[ОЗЗЯОЗЖ 02732?2*Х ]$] р'ХИП'Ш 12ШПЮ -ый 

327р ч Х1321*ЙІХ 

бескрайний П^ТКѴ^ЗГПЛ, 327Э2?Ѵ73$ЙІХ 
бескровный 1. (бледный) 327Й273$"ОѴ?3, 3270&Ѵа; ,2. 
(без пролития крови) ЗЗЛхѴоіѴз; ІЗЮІЗХВОІ^З ]Х 
после сущ. , 

бескрылый ЗЗІрлѴі^ВЗХ; ^І’Ѵэ )Х после сущ.; перен. 

ззіо^вхзйіх 

бесноваться несов. р7П273Ѵ*П, 273*Х2?3'2? 1 ?ХЙ *)Л 
беспалый (без пальца) 32723*0 X ]Х после сущ.; (без 
пальцев) 32722*0 ]Х после сущ. 

беспамятЦный разе. рхрі °]Х31р X 043 после сущ.; 
©от —ный! !3270$ЛХВ ХЗХ; -ство с 11 ЗЗХЙЗХ, -3X0 
11 0»р22$30? впасть в -ство -00111X3 0X3 *]Ѵ?ЗХВ 
рі; в -стве ЗЗХЙ1$ рХ, ]»ТВ0Й1ХЗ ]Х, |2$ЗОЗХО 
беспартййныЦй 1. 327В?*ОЗХВЙ1Х; —е массы -ЙІХ Л 
]0Ха 37ВР*03ХВ; 2. в знач. сущ.'м 327№*03ХВЙІХ 

ш* п 

бесперебойный 32?3$Уі2273, 32703Г0Е7271ЙІХ; -ая ра¬ 
бота машин ]272*ВХЙ рО 02733Х 2733$ОВ2?2ЙІХ Л 
беспересадочный ж.-д. 32?Ор$ЗЛ, 327327 1 ?2ВДО$ЗХЙІХ 
бесперспективный 327(р')і$Уі1*0р2?В0327В, -33401Х 

лгСр^ткЪ 

беспёчнЦо нареч. Т$ѴіЗ$Т; —о веселиться ІхѴіЗ&Т 
*]27Ѵ*ЗВ *рТ ]ЗХЙ; —о относиться к своим обязаннос¬ 
тям ]оз*?о л в 71 *р?*ххз ‘рѴозхпоз&зхойіх; 

-ость ж И О^рСОжѴіЗХТ; (халатность) -ОЗХЮІХЗХОЙІХ 
и вера» 1 ?, -ый звСр^хѴіз^, З273зі7й*рхзйіх; 
Зыть ~ым (р*0тХ , ?23$Т *р4; ]ХЗХЛ П1Х *рхѴІХ 04 *рТ 
бесплановость ж 11 О^рІхѴіхѴВ; — ый ]хЪэ X ]Х 
после сущ.; —ое хозяйство 00X12703*11 2?33*2Х , ?ВЙ1Х 
бесплатнЦо нареч. 00*ТЙ1Х, 0»Ъ$Х573 |Х; 0273*32?:: 
уст.; -ый 32?3 1 ?ХХ2?2ЙІХ, 327004Й1Х; -ое обучение 
:2113Ѵ*3 [270ѴХХ272ЙІХ] 2?30*ТЙ1Х 

бесплацкартный (о билете) 2733ХрХХ 1 ?В X |Х после 
■сущ.; (о вагоне) 32?332? , "’ЗЗХрХХ 1 7В ]Х после сущ. 

бесплодЦие с 1. мед. и ЗЯрЛ32?ВЗІЗВЙ1Х; 2. (почвы) 
11 О ч -5рЗХЗОЗІЗОЙІХ; -ный 1. мед. 32?рЛ32?03І30ЙІХ; 
—ная женщина 0“ ц 2?ЗХрХ; 0” 11 27Х4027ЛТ273 разе.; 
2. (о почве) 3273Х303І30ЙІХ; —ная пустыня 3270011 X 
12733*Й; 3. ( безрезультатный) ЗІЛХѴОЗІЗВ, 35730*ТЙ1Х, 
ІВТ^ХІЗ 

бесповоротнЦо нареч. р'вУиЗІй, рЛЗ2Ш *]Х; —о ре¬ 
шить *|0^ВХЗ ^зѴіЗІУ} -ый Пі?р‘ , 0Ъ*’Л‘7ІІ7, -*ВВЗХ 
1273273 

бесподббнЦо 1. нареч. Уі532733ІП; 2. в знач. сказ.; 


БЕС 

это ~о! івч ІЭ-вЪа І«р -р IX В^п щ 1; ^ый разе. 
з2?ззэ*х27іоіх, 32?32? , 73*іі2?232?оіх 
беспозвоночные сущ. мн. зоол. .уц 27рЛ32?3' ,,, ЗВХ2р2Х 
беспокоЦить несов. 1. (нарушать покой) рІЗйІХЗ, 
]2?Л *]ТХ 1 ? Й' , 2; (причинять боль, неудобство) -1р“12П 
ррр, ЙЛІОЗ?’’ ^ЙХРЗХа; 2. (волновать) ]р>ЛЙІХЗ; это 
меня -ит *рй Вр’ЛЙІХЗ 0X3, ОЛІОЛ рЭЗіП аХЛ'З; 

—иться несов. 1. (волноваться) *рі )р?ЛЙІХЗ, Т *]»1 
Вр?ЛаІХЗ; (о предл.) (]11Л1) рЭХПВЗЭЗ'Х, *)ЗХЛ 
(119) ПЛІ027‘’; от сына не было писем, и родители — 
ились о нём Л рХ /ПЛЗ р^р ]УП2Й О 1 ’! ]ВЗЛ рі Й2ЙІ0 

аж ]ті |вэх“івіхз2?зж о^п о'оіпп в ч і рхл ргоѴй; 

2. (утруждать себя) *рч *р-Ч ^РОХЙ, *р»1 )р?ЛЙ1ХЗ; 
пожалуйста, не —йтесь Ю*»! “|3 0р>ЛЙІХЗ ,*]»Х ОаЗ'О; 
я подниму, не —йтесь йЧ 05?т ,]З п ЛаІХ ѴлѴО 
*]»ЛОХЙ 

беспокойный 1. (исполненный тревоги) ЗЗгУіЗЛЙІХ, 
32?Р?ЛЙ1Х, ЗВВ1ВТІ1ВХ; - человек X] 35?р?Лй1Х ]Х 
]^1Г»ЗХа [12?В15?ЗЛ2?Х; - сон 35?р?ЛЙІХ; - взгляд 
Р^З ЗЗ^ІЭЛЙІХ ]Х; 2. (причиняющий беспокойство) 
ЗВрЛПВВХЙО^ІХ? (о работе и т. п.) фр 
ІЙОХВ неизм. 

беспокойствЦо с 1. (волнение) 1] ЛЙІХ; с —ом ѴіЭ 
Л ЙІХ О^Й, Ор’ЛЙІХЗ; испытывать —о р?ЛЙІХ ^р- 5 ! 
[Ор’ЛЙІХЗ]; 2. (хлопоты) Ц 2731*0, .2Я] 0272*3, -^7р 
П 0$а; причинять кому-л. -о ДОГШ ]р>ЛЙІХЗ, -3X0 
12733*0 ,0$В^р1 0271*3 (27рЛ273*Х) 12ШП» *)аХі27; прос- 
тйте за -о ОХП /[04 , 73*ЗХЭ рр ОХЛ] ОрлѴіВОІХ 
Н27ЛОХЙ 1»Х рЗ *]Ж ОХП] “рХ рЗЗЙІХЗ т>х. 

бесполезно нареч. 1. ТХѴХІІ ,(])Х11 |Х, 00*ТЙ1Х; — трй- 
тить время 0»Х Л ]3270&а (027*2Й*1Х "рХ) 00*1Й1Х; 2. в 
знач. сказ. ООЗЙ1Х ГХ('О); спорить - ]3*>Э] ]271*0 

оо*тй*іх гх []з*оірол /плірзі; р’р ахл *рт рвэай 

04 ]271*Т 

беспол ёзнЦый 3273Г ; ?ХІ1ЙІХ, 327ТХ 1 7ХІ2; (напрасный) 
317(р*>)00*ТЙ*1Х; -ая трата сил -0273*>Ір 27(р‘ , )00*ТЙ1Х 
2ПЗЮТЗХЭ- 

беспблЦый 327327'?03^ѴіУ272ЙІХ; — ое размножение биол. 
1П327ЙЗХО 27327Ѵ0327Ѵ0272ЙІХ 
беспорядЦок м 1. Ц 2П12733ХЙІХ; отступать в 'ѵке 
11И2733ХЙІХ рХ *]02730аХ; 2. мн. уст. .39 )27ЛЙІХ 
беспорядочнЦый 2111333$ )Х ]Х, 3273*0 X )Х после сущ.; 
327а*>0$ХЗ; -ое чтение рт* 1 ? 271хѴй*ООЛ 0$3; 0$3 
ОУООЛ X |Х )27227*»*Ъ; -ая жизнь ]Х] 0133Х2721*ЙІХ |Х 
)327Ѵ [03Л12273ЙІХ 

беспосадочный 32732? 1 ?2 , -50№ЭХЗХЙ1Х; — перелёт -ЙІХ 
*?Э32?Э*Х 327327 1 ?2»01УаХЗХ, ф^О^ОХ )Х * )1 7а3273*Х ]Х 
беспочвеннЦость ж П О^рЗХЬоіІЗІ, 0 ч -5р02731*32ХЗЙІХ 
11; —ый 3271ХѴ02І31, 32?02731*32ХЗЙІХ; -ые обвинения 
ртрлѴшЗ 2?02731*32ХЗЙІХ 
беспошлинный [ 1 ?ХХаХ*'р272332 рЭ] 271^1^X3 рВ 327*30 
беспощаднЦый 327 Т рЛ0271$03Х3273ЙІХ; (жестокий) -ЗХ 
327рЛ027ЛХ1; -ая критика "04] 27рЛ0271ХЙЗХ3273ЙІХ 
р*ОЛр [27рЛ 12?З'ЗІУ" 

бесправЦие с И О^рЗХѴоЗЙЗ; (отсутствие законное• 
ти тж.) П З’рѴіІ; ~ный ЗВСрОт^ОЗ^З; 03273 )$ 

после сущ. 

беспредельный 327(р , ’)Т$ 1 ?Х272Г31, 32732? г Л1$ЙІХ 


42 





БЕС 

беспредметный ЛУІХѴЗХТ, ЛУТХ^ОрУ'ЗХ; - спор -3$ 
ъчпм [ЛУІН^ЗХІ] лут^орзг 
беспрекословно нареч. -рЪпЗП^ГПЗУтЗК, *<ѴПУЛ ]Х 

рззілул; ~ый лузуУіул^ілулйіх, ]Уззілул*плул ]х 

после сущ.; ЛУОЗЗПХЗЙ1Х; -ое повиновение -ХЗЙІХ 

ІзярипУзѴхэ] о*рйхтзл$луз уозз^л 

беспрепятственнЦо нареч. ОЛУОГСУЗЙІХ, |У331ЛУО0 ]Х, 

оз^йуа ]Х; —ый луол$ввузйіх, лурноу>зуазх 
беспрерывнЦо нареч. іуЬлулзійіх, лулзіх ]Х; —О 
лил дождь ]ЗУЛ ЛУЛ ]ОХЗУЗ ЛУЛЗІХ )Х ВХЛ'О, В$Л'0 

іо 1 »: олулуззіх оч; -ый лузуУіулзійіх; -зіх ]х 

ЧВЛ после сущ.; ЛУр’НЗ&ЗХЭЛІЛ; ]0*ПУЗ*К $ после сущ. 

беспрестаннЦо нареч. ЛУЛЗІХ ]$, ЧУѴЛУЛОІЙІХ, -^ОУр 
ЦП; -о звонйл телефон -ЗІХ ОЧ ОХЛ І&ЗУѴУО ЛУЛ 
рзз^р олулуз; -ый лузуѴлулзійіх", ЛУр'ЛЛУЛ^ОУр 

беспрецедентный ЛУТ$ѴйЗ$ЛУЗ»ЛВ, ЛУТфУТ'ВвГ&Э 
бесприбыльный ЛУрНЗУПУЛЗ**; “|У11УЛ ]Х после сущ. 
бесприданница ж У*?Хр УЙУЛХ ]Х, ]ЛХЗ ]$ У^Хр X 
беспризбрнЦик м УО~ Б ЛУОТХ^ЛХПЛХЗ, -Л&ТПХЗ К 
ЛЗ ч р ОТХ*?; -ость ж 11 0ЯрЗТХ7Л$ПЛХЗ; -ый 1. (за¬ 
брошенный) ЛУТХѴОЭЛЗІХ; 2. (о детях) ЛУВТ^Л&ПЛХЗ; 

3. в знач. сущ. м см. беспризорник 
беспримёрнЦый ЛУЭУ^ПУЗЛУОЛХ, ЛУТ$У? , ВВ*3; 
-ое мужество 010 ЛУТ^Уш^З 
беспринцйпнЦость ж 11 оарООі^З^ЛЗ; -ый -ГЛВ 
ЛУСр^ТК^В’У; (о человеке тж.) р-РЗН'НЗ ]Х после сущ.; 
-ая позйция 2Р#?$В У^Т^В'ЗГЛВ К 
беспристрастЦие с И 0»рНОУ*ЗВЗ$, 11 ЙврпЧзрУ'Зф 
' -но нареч. ОУ*33 ]Х, рНОУЙВЗ#, 1Т0рГЗ$; -ность 
ж. см. беспристрастие; —ный ЛУрЛОУ^ЗЗЗХ, -^ОрУЗф 
ЛУП; ~ное мнение 3313*Й УТГВрУЗ^ ]Х; -ный судья 
ЛУОЗУ [ЛУр'ЛОУ’ЗЭЗ^] ЛУП’ОрУ’З^ |Х 
бёспричйннЦо нареч. УЗ^О N ]$, ОЗІЛЗ X ]$; —о пла¬ 
кать Ю31ЛЗ К ]Х] У3<0 X ]Х |УЗ*11; -ый У3<0 X |$, ]Х 
ОЗІЛЗ К после сущ.; —ая грусть ЛУЗУУійѴрЛУЛЙІХ 
ОУЙІХ; — ый смех ЛУОЗ^УЗ •рУтЗ&О&ЛХЭйІХ ]Х, 
ОЗІЛЗ N )Х луозуЬуз N 

бесприютнЦый 1. (бездомный) ЛУ!ХѴй*Л, ЛУрЛЭ^ЛЗф 
2. (не дающий приюта) ЛУЗУѴй*Лй1Х, -УѴіГЙУЗЙІХ 
ЛУЗ; —ая степь ЗУ00 лузуѴй*лйіх ЛУЛ 
беспробуднЦый: — ый сон ^хѴіУ ЛУЗ^О; перен. -^Х 
Г|^В ЛУр; -ое пьянство -р»р% УЗУЬЛУЛЗІЙІХ ОХЛ, 
ОУЛр% Ур’ЛЗІОВ ОХЛ 

беспроволочный ЛУТ^ЪОХЛЛ; - телеграф ЛУІХ^ЛЛ 
«рЛЗУѴУО 

беспрбигрышнЦый ЛУр'УвВПХЗЙІХ; -ая лотерея |Х 

*луохѴ ур ч Узвпхэйіх 

беспросвётнЦый 1. ЛУЛУ0323^3рХ0№; -ая тьма -УЛ*10 X 
ОУЗ^З рН; 2. перен. ЛУСр^ГхѴоЗЛОЛХ, -ОЗЗІЗУЗХЛ 
ЛУТХ 1 ?; -ая нужда ОУ^ХЛ ЛУЗУ^рУЛВ X 
' беспроцёнтный ЛУр' 1 ОЗУ32&рЗЗ$ 
беспутЦный 1.: -ный малый -ЛХЗ ЛУОУШУЗ рр 04 
рДО; 2. (развратный) ЛУЗУОХ^УЗОЧХ, ЛУЗУІХ^УУ; -- 
ство с (разврат) 11 О^рЗОХ^УЗОІХ, 11 0»рЗТ$*?УУ; П 0131 
бессвязнЦый ЛУЗУЛЗІЗУЗОІХ; ~ая речь УЗУЛЗІЗУЗОІХ 
Л^Л [УОЛУОЗХ^ЗУЗ] 

бессемёйный ЛУІХЬЗУ’^ОХЗ; У^'ЙХЗ X после сущ. 
бессердёч||ие с, " -ность ж П О^рЛХѴпХЛ, -Х13Х 


БЕС Б 

11 ОврПОУП, Т 0У’Л§ТЗХ; -ный ЛУТХѴЗІЛХЛ, -ХТЗХ 
ЛУр ч ЛОУ’Л; '-ное обращение ЗЗЮУЗХЗ УІХ^ЗПХЛ X; , — 
ный человек ЮОЗУВ ЛУ1ХѴХЛХЛ X, 0“ Б ЛУТЗ^ 
бессйлЦие с 1. (физическая слабость) О^рЛХ^ОЗХЛр 
11; в ~ии р^ОЗУОЗ^, ОУЗ^Ір |Х; 2. (беспомощность) 

11 ОЯр^ОЗУЗЗХ; <> половое ~ие мед. 11 рУ0Х30 , Х; 
-ьный 1. (очень слабый) ЛУТ$%Э&Лр, ЛУр^ОЗУОЗ^; 
ОУЗ^Ір ]Х после сущ.; 2. (беспомощный) -УВ7$ЛХЗЗІХ 
ЛУЗ; он "'-ей помочь ]ЗЪУП IX ЛЗХО^О**Х 0 Ч 3 ГХ ЛУ; 
~ьный гнев 1|Л^] ОХр ЛУТХ^ОЗХЗ 
бессистёмный ЛУТХ^О^ОС’О; 0У00 П 0 X |Х после сущ. 
бесславный ЛУІ^ѴоІЛ,- ЛУЗУ^ЛЗУ^; — конец -у5й X 
*]Х0 ЛУО 

бесслёднЦо нареч. ІхѴліЗ^; )Л13© |^; он —о исчез 
|ЛХ11УЗ рйпвпхв ІХѴЛІЭІУ ГХ ЛУ, |ЛХПУЗ ОУ^^З ГХ ЛУ; 

—'ЫЙ ЛУІХ'ГЛІЗІУ; |Л1Э1У |Х после сущ. 

бессловёснЦый 1. (о животных) ЛУОІО^; 2. (без слов) 
ЛУ310Ю; ЛУОЛУП |$ после сущ.; 3. (безропотный): 
~ое существо 33132 УЙІ02?Х 
бессмённЦо нареч. рИЗУО^Схз); 0^3ЛХЗ X |Х; ~о 
прослужить двадцать лет -ЗЛ1Л Л^ р^ЗХИХ рЗИЗ^ 
[О^ЗЛХЭ X ЛЗ&ЗХ; -ый ЛУрПЗУО^(ХЗ), -ЛХЗ X ]Х 
0*3 

бессмёртЦие с ц 0*рЗУѴзЛУ0й>01Х; -ный -ЗЛбОІЙЭІХ 
ЛУЗУ 1 ? 

бессмысленнЦо 1. нареч.: улыбаться -3*0й> ^ЛХЗ 

|У^; 2. в знач. сказ. рЛЛОІХ (ГХ'О); упорствовать ^-о 
•р |УЗУ1І>рХ 132 О’З ]УЗЛ р'р ОХЛ'О; -ость ж -ЛХ^З^І 

11 0®р, 11 ОМрЛЛЙІХ, 11 о»р^лліозх 

бессмысленнЦый 1. (лишённый смысла) ЛУТХ^ЗЛ; 
-ый набор слов р П1й> X |Х ЛУОЛУП; 2. (нелепый) 
ЛУрЛЛОІХ, ЛУТХѴзЧ, ЛУВГЛЛІОЗХ; -ый поступок X 
0X0 [ЛУ1Х^32 X] ЛУІхЬз^Т; -ая жестокость -3^1 0*П 
ОУП^ІЗх'іУЗУѴлЗУО^ЛХЗЙІХ] УТ^Ь; 3. (выражающий 
отсутствие мысли) ЛУВГЛЙЗ, ЛУЗЗУО; -ый смех ОХЛ 
ЛУООУ^УЗ УГЛХЗ; -ый взгляд р^З ЛУВЙ&О X 
бессмыслица ж разе. Б ]ЛЙ1Х, Б ЛЛІОЗХ 
бесснёжный ЛУр’^ЗВЗХ, ЛУТ^^З» 
бессовестнЦый ЛУТХ^ЗО^ПУЗ; |0Л1УЗ ]Х после сущ.; 
(беззастенчивый) ЛУ00&ПХ331Х, ЛУЗУЛЗ; -ая ложь 
рѴ [°ЛУЗХЛЗ X] ЛУЗУЛЗ X 
бессодержательнЦый ЛУІХѴО^ХЛЗ^Х; ЛУ0013; -ая 
статья Лр^ОЛХ [ЛУ001В X] ЛУТХѴОѴХЛЗ^Х )Х; -ый че¬ 
ловек №03У» ЛУ0013 X; уУ'р У0013 X разе. 

бессознательнЦый 1,: в —ом состоянии ріООІИХЗ |Х, 
]3$ЛОЛХЗ, ОЗХйЗ§ рХ; 2. (безотчётный) -ЛООІПХЗЙІХ 
ЛУр ч З, ЛУІ^ОрЗ^ООЗ^Х 

бессоннЦица ж 11 О^рЛХЬзХ^; -ый -(р^ІХ^ЗХ^Е? 
ЛУ; после сущ. 

бесспбрнЦо 1. нареч. *|УЬо*Л02>ХЗЙІХ, О^ПУЗ; он -о 
прав 03$ЛУЗ О^ІІУЗ ГХ ЛУ; -о интересный -ХЗЙ1Х 
ЛУОЗХОУЛУОЗ^Х ІУ^О^ЛОШ; 2. в знач. вводи, сл. О^ПУЗ, 
рУЗХО )Х, ЛУЗМ; -ЫЙ ЛУЭУ*?0*Л0»ХЭЙІХ, -ЗХЙІХ 
ЛУЗУѴЗУЛЗ; —ое доказательство ЛУЗУ^О^ЛО^ХЗЙІХІХ 
Т*ПХЭ 

бессрёбренник м уст. ОУ” Б р^ЗЙ^ЗХр^рУЗ 
бессрочный ЛУрЧ'ЙЛУОЗХ;, рЙЛУО X ]Х после сущ.і 
- паспорт 0ЛХЭ0ХЗ ЛУр^ЙЛУОЗХ ]Х 


43 




БИЛ 


БЕС 

бесстрашЦие с П 0??р1Х*7рЗ?112>; П 0??р02ХП372; ~ный 
137ТХ*7рЗЛ127, Ю02ХП372 

бесстыдниЦк м раза.'= 13 0®*7Й1Х, .ХП) 13 *]^Х0 
(□‘’ВІЗгО; ~ца ж разг. — П 0??*7Й1Х, О" 11 37ВІ22В 
бесстыдЦный 1. (о человеке) 1370Й37І271Х0Й1Х; ]3?*>ХГО |Х 
после сущ.; (наглый) 137Э&1В, 137р*>137В22ІО; 2. (о по¬ 
туже) із?оз?$й, із7оз?ю; -ство с п ояроййіглхвйіх 
бессчётнЦый Юр^ХігзХ; —ое число раз *7ХЙ ‘Г 1 ® X 
бестактнЦость ж 11 Т 0??рІ2?1ЭрХ0Й1Х; ~ый - ч ОрХОйіХ 
137127, 137?Х*?ОрХО 

бесталанный (бездарный) 137ТХ*703Х*7Х0 

бестеневЦой: ~ая лампа 5ЙХ*7 137Т$*730Х127 

бестия ж разг. 11 37*>00$0; 11 3?Й*?$12?; продувная ~ 

ріпхв із?зз?о*чоз72оіп 

бестолковый 1. (несообразительный) 137р ч 037р*?$Й127, 
137ВЙ370; 2. (бессвязный) 13?1Х*7рЙ1Х, 137013703Х*7В372; 
Р?!?В « 1» после сущ. 

бестолочь ж разг. 1. И 0»рТТЙІХ; -3$*?В 13700*11 
ПВО; 2. (о человеке) ОХр 13700X01271X0 К, 1375Й370 X 

*]з?ій 

бесформенный 13?(р*0іХ*7Й1ХВ 

бесхарактернЦость ж П ОЯрІ^ЮОрХІХО, - Ч *7І1В&ТІВ? 
11 13 ѵр; ~ый 13?р1$*?13?ОрХіХО; -рХІХО рХП127 X О* 1 » 
1370 после сущ.; ЮрІіЦОХѴШ? 

бесхвостый 137р*»р$2Х, Юр^ТІІЗХ; *?Т11 X }Х пос¬ 
ле сущ. 

бесхитростный 1. (простодушный) 137р ѵ 7О37Й*Й0? ]Х 
1»Ѵэтэ»п»^х, ' рзір ]х после сущ.; 2. (незамыслова¬ 
тый) із?эхоз'*к, із?оз7і27Х5, із7о*7222*р372йіх 
бесхозный (об имуществе) 137?$*?01*П; 02*037*7X0 X ]Х 
после сущ. разг. 

бесхозяйственнЦость ж П 0 1 -?р03?*70ВХ12>01*ПЙ1Х; ~ый 
із?:>27*70вхі2?оі*пйіх, югорхю-оі; (неэкономный) 
13?12?’ , 0Х037*7Х0''0* , 3, 13?037*70ВХ12>01*ПЙ1Х; ~ый человек 

0X027*7x0 °1270Э$*?127 X 

бесцветный 1. 12?ТХ*71**7Хр, 12?Т$*7011*5; 1**7Хр X ]Х 
после сущ.; ~ газ 1X1 ПУІХѴЗПХВ] 127Т2**7Т*?Хр X; 2. 
перен. 1270Х*70, 127*112; - язык “|Х1В12? Т 270Х*70 X 
бесцёльнЦо парен. ТХ*7*7*22, 1Х*7р&1122; —о бродить 
р7рзх*?ойііх ітх охізо; ~ый із?тх*?*7*22, із?тх*7рз?п22 
бесцённЦый 1271Х022Х127Й1Х; ]22Х1271220Х 0*4 после сущ.; 
~ый друг 03??1В 1271Х022Х12?Й1Х; ~ые сокровища -Й1Х 
027122ІХ 271X022X127 

бесценок м\ за - разг. 00ІЙ1Х 0*7ХЛ, ^22Х0(37О) 
5273*0", 127270*12? X “1X0 

бесцеремоннЦо парен. 0271ХЙ27 12722 ФрПВО^Х) )Х, -0X12 
“]27*7; (нагло) р*Ч027іХ; -ость ж 11 О^ТІОЗЛХ; -ый 
12?Э27*70$12; 0271ХЙ271 2722 27р*Ч2?0*Х ]Х после сущ.; (наг¬ 
лый) іорпоотх т 

бесчеловёчнЦость ж 11 О??р02?*712?О327ЙІХ, -* , 1027?1ХТЭХ 
11 0*р, Т 027ПХ10Х; -ый 12?027*712?0227Й1Х, -027ПХ10Х 
Юри 

бесчестить несов. р*ЙХ*?0, “13X127 122 ]*727012? 
бесчёстный 1. (о человеке) 127Э27*712?"0 ,, 3, -27*7І2?Й1Х 
1370, 127027*7031ХЙІХ; 2. (о поступке) 127р*>П*ПЙІХ, 
137037?», 12?02?*7132?12> 

бесчестье с Т] 127ПХр»1Х; 13 ]37*’ХГО, 11 13X12?; (оскорб¬ 
ление) |27" 11 231р*>Т**7ХО 


бесчйнствЦо с Т 02 ? 1 ?*рВ 2 ?Л, р 11 ,13 ОХО" 12 ?р 52 ?Л; тво¬ 
рить -а 5 І 0 Х 0 " 5 *> 0 ?ЭЙ *р* 2 Х 0 , а*> 0 *й 371*711 *р*> 2 Х 0 ; 
~овать несов. ) 2 ?П 2 ? 1 *?І 1 , ] 27 ТІ 2 ?ЗХ 10 
бесчйсленнЦый 137 р*'* 7 Х 223 Х; ]*? Ѵ, 2212212 ? 0 *Х 01 после 
сущ.; ~ое множество 1 * 12 ? X |Х, 2723 І 7 Й X 
бесчувственнЦость ж 1. (неспособность чувствовать) 
11 ОВр'У&ЙІХ; 2. (бессердечие) П 0 »р 0 * 5 $р; -Х*? 2 ПХП 
11 0 ??р 1 , 11 ОМрЩХЛОіХЛ; — ый 1. (неспособный чув¬ 
ствовать) 137 р*Ѵ»ВЙІХ; (без сознания) 12 ? 012 ? 2 ?*?Х 01 ХВ; 
ООХЙЗХ рХ, рТООІІХО ]Х после сущ.; 2. (равнодуш¬ 
ный) ЮрИІ^ООѴхр, ІУрПІХЛОѴхр; (бессердечный) 
13 ?(р ч )ТХ* 7221 ^Л, 137 рП 1 ХЛ 01 ХЛ- - 

бесчувствиЦе с 1 . (потеря сознания) Т 037127 Х* 7 Х 0 , 

11 0??р0!2>37*7Х01Х0, 11 0??р32Х101Х0; до -я р^іх'в ГО 
р-ЮОІПХО 0^1; 2. (равнодушие) Ц О^рИіѴооѴхр; (бес¬ 
сердечие) П О у р1Х*?221ХЛ 

бесшабашный 13703700X103722, 137рП137р037Л; — гу¬ 
ляка ]37- Л ЗЗГ'137р037Л, ]37” П ЗЗГ-ОЗЗ 1 ? 
бесшумный 137Т^*7І271і(37і), 137*7’0!27 
бёта-лучй мн. физ. .Х13 ^ХЮ^ХОУО 
бетон м П ]Х0370; пировать несов. р^ЗХ0370; ^ный 
1. а |Х0370; —ный завод р ]] 1Х11ХТ"]Х0370; 2. (из бе¬ 
тона) 1373373X0370; ~ные плйты 0370^*70 373 3732*0370 
бетономешалка ж 0” 13 13712?* , й(іХЭ)"]Х03?0 
бечева ж р 13 ОХЗХр 

бечёвка ж *]37" Т ѴрИОІІі; (тонкая) ]" тз 0X3X0127 
бёшенство с 1. (болезнь) Ц ЗГ0$В^1ТЛ; 371*711 0^1 
ОХ2112737Й разг.; 2. (неистовство) п 370^22371; приводйть 
в - 370П371 1371 рХ *]3?2337103*1Х; приходйть в - 
370Н371 1371 ]*>Х *]*7ХО|ЗІ?1Х 
бёшен|]ый 1. (о ' животных) 1373372112737Й; 2. (неисто¬ 
вый) 1371*7*31, 1370Й*І22373Й1Х; 3. (чрезмерный) -И3711Й 
137р, 137р*’1*7^ПЗ, 137 1 37??Л372ЙІХ; ~ая скорость -ІЙ X 
0??р*7373127 [371 37Й1373ЙІХ '37р*Ч*7ХП2] 37рИ371; О ~ые 
деньги 0*7372 ]37Й1р3723Х ЗЗИЗ 
биатлон м спорт. 13 |Х*70Х?0 
библёйский «Ѵо’О, 137127 ,, *?0*0 

библиограф м р тз ІХІЗ^ОП; ^йческий -Х?*?0?0 
137ГОХ12 

библиография ж И ЗУ^ВХ^Х’^ОП 
библиотёк||а ж р И рУ0ХІ?*70?0; ^арь м -ООХ^ОП 
0“ 13 137р; (о женщине) О* П р37р370Х?Ѵ0?0 
библиотечный =р370Х?*70?0; ^ каталог “’р370Х?*70 ,, 0 
р 13 ЗХ*7ХОХр" 

библиофйл м р п Узх^он, = ТЗ 137ВХЛ0**7“13?0*0 
бйвень м (р*>22** .313) 13 )Х220І0127 
бигудй мн. .2113 0137*7р1Г]рХ*7, .313 *112*>0 
бидон м ]37” 13 ]ХТО, *]37" Т *71337р 
биение с Т |ВХ*7р; - пульса и 2311*0*715; - сердца 
Т ]5Х*7р221ХЛ; <С> - жйзни ]037*7 037210 0*710 1371 
бизнес м = 13 03721*0, ]“ Т 0037127372 
бизнесмен м 13?" ,]3?~ 13 ]37Й0372Г0 
бикфордов: —шнур ТЗ 11312>(іЗ’ , 22)"11Х0р‘ , 0 
билёт м р 13 037*7 Ч 0; железнодорожный — “]Х0(ЗГ-?Х) 
р 13 037*7?0“; партййный - р 13 037*7 , 0" , *01Х0; при¬ 
гласительный — П 22ПХ*73??Х; экзаменационный — -рЗ? 
]" 13 037*7* , 0"737ЙХ1; -ы в театр 1370X370 рХ рЗ?*?^ 
билетёр м р 13 1§*’037*7 ,, 0 


44 



БЛА 


БИЛ 

билётнЦый «|а$У»Э; ~ая касса 0" 11 ЗГОХррайУ’З 
биллион м ]»- 13 ^ѴЭ. 
бильярд м 13 ЛЛ&’Ѵ’З 

бинокль м ]37” 11 ѴрХЗЛ; театральный - -ЛЗПЭЙИа 

р- б Ѵрхзж- 

бином м мат. ]37" 13 ПХЗЖ 
бинт м\ т 13 ага, 0“ 11 37ЛЗЪ; ковать несов. -лхз 
рпзіазж, р^тхлзхз 

биографический Л37йЛЭ&Л1Х?Э 
биография ж 11 37 Ч ВХЛЗ$?2 
биолог м р I] ЗХ^’З; -йческий ЛЗІВНхѴх’З 
биология ЭЮ 11 5 П§ 7 ^а 
бионика ЭЮ и рахл 
биотоки мн. .зіб рахлаигх’Э 
биофизика . ЭЮ и рл<зх>э 
биохймия ж и З7*>а$эх?з, и зі^эхл 
биплан м ав. |37" 13 ІХ^ЗЖ 
бйрж||а ж 0" 11 37ШЛЖ; играть на ~е *]37а$ЗЛХВ 
аіг^Ѵіргэо-шта аж *рт; о -а труда -оазізлх 
а- и жіт 

биржевЦбй *37йГРЭ; ~ая сделка Ц 37ЖХЛ37ЭХ"37ЕПЛЖ 
С"; (спекулятивная и т. п.) а" 11 ЗІЖХЗЖХа'ЗІЕТГЭ; 
~6й маклер а" 13 лѵѴрва-зтлЪ 
бирман||ец м = Д Л373&аЛЖ; ~ка ж а* 11 ЗЗрЗХаЛЖ, 
а* и рзізхалж; ~ский лзійлз&алж; ~сюш язык 
іхлзя? зіючхалж, т вгзйатз 

бирюзЦа ж мин. 13 ГрЛІа, 13 ГрІ&О; ~бвый 1. (из 
бирюзы) Л37337ГрЛІа, Л3733?ГрЛ$В; 2. (о цвете) -ГрЛІа 
лзірл^хр, лзірл^ргрл&а 
бирюльки мн.: играть в ~ перен. "р *]37а$ЗЛХЗ 

і)экт а?ааіз аж] рйрвпй аж 

бис межд. 0**а? исполнять на ~ рЖЖ; ^аЗУЛаСІЛХ 

аж *]х 

бйсер м собир. .3113 ^ЛЗІЭТ&Ѵ); вышивать ~ом -ОГХ 
^лзізтхѴз аж [ржа] рлз; <> метать ~ перед свинь¬ 
ями ал^тхэ лхз Ѵлзіз *рж; ~ный 
ѴЛЗІЗТХ 1 ?! рВ после сущ.; <> ~ный почерк ТІХОр'^ЛйВ 

б, пиар лзірлУгёз 

бисйровать сов. и несов. р<0Ж, ОЖ *]Х ♦рЗПВО^ЛХ 
бисквйт м р 13 ВЛІрОЖ; ~ный *ВГ1рОЖ; ~ное 
пирожное = п зізатхлж-агірож 
биссектрйса ж мат. О" 11 370*ЛВр370Ж 
бйтва ЭЮ у іі авхѴа 

битком: - набитый ЛЗЗВрХВЗЗЗѴіЗ, Л37ВВХЛ33713Х УіВ 
биток м кул. у тз овхлр; (о$раж .зііз) із рхаж 

разе. 

бйтЦый 1. Л373 371хѴа371; 2. (о посуде и т.п.) -1732 
лз7зз7э&лз; ла?аа5лѴра732; (треснувший) лз?вз?ишйлвз7з, 
ЛЗІЗЗЗВ^ХВІШЗХ; <> ~ая птйпа 037 ^ІХ 37ВЗ?Улр373; 
~ый час'ха [37рЖ37*7*р X] 37ВІ1 X; (долго) »Ѵ*П 37аВЛЛ X 
[а«32] 

бить несов. 1. (по дат., в вин.) (рн) ]ВХ*7р; 2. (из¬ 
бивать) *рх*ж ЗЗіѴр *]3371; з. (побеждать) *|Ж^, 
рхѴр, руа'гааг^; - врага Э37*7р 373ГО 037Л ]3713Х7Л37Л; 
4. (зверя) *рж, рк) зйжз аж *рт *|37а$злхв; (скот) 
*]а337а, рѴпр; (птицу) ]37Улр; 5. (стрелять) *]0Ж; 
- метко Л3773УЛа *]0Ж; - мимо цели *рХ , 73ЛІЛ 

У>28 037Л [|Ѵз?ВЛХВ], *|В37Ла ач ЛХЛЗ; 6. (посуду и 


Б 

т. п.) *р2Л 3(37Х); 7.: ~ в колокола рх *]3733^р 
ІР^І; ~ в барабан рГВ рХ ]ВХ*?р, ]рГЗ; ~ тревогу, 
- в набат ал&^х ]х *р ѵ, лэіх, рЪлх’Ѵх, -зла *рхѴа 
373ХП; - зорю ржаЗІХ 01Х р'Г^ХЗЗЖ; 8.: ~ мёсло 
ЛЗТаІЗ *рх^(0іх); 9. (о часах) *|1Х 1 ?а(0ГХ); часы 
бьют полночь аахзха «]Ѵ»П2 (а^х) азхѴо лзіз^т лзл; 
10. (о фонтане и т. п.) р$37Т, *]ЗХ 1 ЭД; 11.: его бьёт 
лихорадка лзіз^а рх аж а^а аалхіга, аж а’?а ѵ, ла , о 
лзіа^а лзл; о ~ ключом Ѵхпр х (ра) , пі *]зхѴв>, рілэа 
|37 , 7; ~ на эффект ар^ЭЗ? аЗЛ (пѴа)*р-Л р^Х; - на¬ 
верняка рла Л373Л37Г-Ж ]Х «]Х *р1; - в одну точку 
ѴаЗ ч Э рЖ рх ]У>32; - по чвему-л. карману *|1^0’ІХ 
37337В«&р Б33111Ш1 IX *р1 

битьё с 1. (побои) т ]ЗХ^, ЗЗіѴр ]3373 БК7; 2. (по¬ 
суды и т. п.) Т рйіа(ЗЖ) 

бйться несов. 1. (сражаться) *рТ *]ЗХ^^, ]аа37р; 2. 
(о вин.; ударяться) (\Ж) *рт *]1ХѴ^; ^ Головой об 
стенку аЗХП (ІЗЛ) рХ 5Хр (]В Ч В) ‘р'Т *]3^13>; 3. (раз¬ 
биваться) *]ЗЗЛЗ; 4. перен. *рТ рЗіаха; ^ над ре¬ 
шением задачи аха [*^37* , іа азп *рт *рзла] , р , т |лз?аха 
373Х1&1Х Л Р” 1 ?; о ~ как рыба об лёд а аЗПХТГСПХЭ 
*р37П, ]аЛ3730^Х (аіз) *рЗП1; ^ об заклад -рка) 

Т*т *рзпі, айпза рх *р^з 

битюг м — Т Т337Вао^Ѵ; ]" Б ЗІ^аЛ разе.- 
бифштекс м кул. у Б (а)рЗ&аі27Э* , 3 
бич м 1. ]" И ^а^З; 2. перен. И ЗхѴа 
бичевать несов. 1. *р*Ш, р^а^З; 2. перен. рлхайі 

рѴійа, (\т) раз?“ 1 ш, (игр) *рзлао*пх *]пкв> 

благЦо 1 с 1. Т р-ЛУіП, Т Ѵ»1Т1; народное ~о 
рѴкіа азізіа рлѴіп; на -о рлУпп аж, разіпх, -зР 
ОЗІІГІа; 2. мн. Т ѴІП; Т Оаіі; материальные ~з -ЗіаХЙ 
ааіз Ѵ177-1; земные ^а .3113 ОЗП&ЛЙЗіУчХ; ^а жизни 
.ЗПЗ 03Г337ДЛХЭ“рІ7Ъ, .3113 а^ІЗиа-ОЗЗйѴ; <> всех ~! 
!03?ааѵа ОЗІ^Х; считать, за ^о рРі X ЛХЭ *р 1 7ХЛ,‘ ни 
за какйе ~а (в мйре)! аѴзЛІ ЛЗЛ рХ ОаіЗ аій? рр ЛХВ 

(аж); ]аѴ , ч&х ра з?а 

благо 2 союз разе. Ж ,*]ХЗ ахіа^З 

благовёрнЦый шутл .: мой ~ый ЛЗіаіУйіХЗ р-Л; моя 

^ая з;алз 72 ?хз ]»а, зіаозізіѴз рэ 

благовйднЦый ЛЗІрЛЗЗіаШХ, 7373*3; <> под ^ым пред¬ 
логом тлоіх ірлха х ліазіх 
благовбнЦие с 1. Б -|ПЗ?зУтП, Б аэп, 13 ВХаХЛХ 
2. мн. (вещества) рКВ№ ЗІ^ахаХЛХ; ^ный -Э11 

Л37р**а, лзі^ахахлх 

благовоспйтанный Л37337Д* , І32Л37Л °аіЗ, Л373373*’ІХ'137ЛѴ , ’І11 
благоговёние с 11 аЭ*ПВ"5Л&, Б аз?а37’В (“ОЛЛЗ), 

б лзтхрхл'ахл’'’ 

благоговеть несов. (перед те.) рЗЛХВ, 0 Э*ЛЛЗ *]З^Л 
(ЛИЗ) [р37ЛІ7Э37Л37ЛІ ^ВХ, (131) В$ВЗ?’Э а^а 1*4 *]37’ХХЗ 
благодарЦйть несов. ррЗХЛ(ХЗ); вас! -(ХЗ) *]Ж 
!*]1Ж рЗ^Л; !*]»Х рЗХЛ X 

благодарност||ь ж 1. (чувство) 11 а^рЛХЗрЗХЛ; глу¬ 
бокая ~ь а^рлхзрзхл з?а^а; с ^ью -лхзрзхл а^а 
а»р, ЛХЗрЗХЛ; 2. (выражение признательности) "рЗ&Л 
]' Б рІЛЛОЛХ"; не стоит -и ! -ЗХЛЖ ОХП ЛХВ $а^3 
]37р; 3.: объявйть ^ь а^рЛХЗрЗХЛ ]Л37ѴрЛ37Л, -ОЛХ 
рЗХЛ X ]рЛЛ 

благодарЦный ЛЗІЛХЗрЗХЛ; быть ^ным ЛХЗрЗХЛ *р-Л; 


45 



БЛА 


—ная тема Ха$Й ХІХЗрЗХІ X; О очень вам —ен, ~* 
на ‘р-ЭХ рЗХІ рІІЗ X, 1ХЗрЗ&1 1Х*Т (“|®Х рЗ *рх) 
благодаря предлог с дат. п. рЗХІХ; — случайности 
Й»р ,1 7ХЗІХ X рЗХІХ; О - тому, что 0НП1 ,0X1 рЗХІХ 
благодатный 1ХОШЙЗХ2; - край ЧЗХ? ЙРЙ2ХЗХ2 X; 
- дождь )ЗХ1 [1ХрНЗй*131Х1 X] ІХр'ІХіЭХВ X 
благодать ж в знач. сказ. Х*ЗХВ К; какая ~ »Х1Х0 

!ОХ*о; Кгх'о) ргзхз ра X' 

благодёнствЦие с уст. В ІЗХЙФѴГТІ, Т р-іЬРіІ; 
—овать несов. І^р^з ,хзз? 2 ? гхі °оіз ра?Ъ 
благодетель м уст. (ХѴПЙ'ХІХЗ .ХВ) П ХІГІйѴхЗ, 

= віхійѴ>іѵі; и Р ° н • о»" п рчхтРюѴхз, -^зхз 
= із іхр 

благодеяние с ]“ П ЙХйѴіП; мн. -ХВ ОПГЙ^О^а, 
0 Ч 0*В ХЙ12 

благодушнЦый 1Хр*>ЙіаЗ*11; ІХр’ЙІйЙІІ; -ое настрое¬ 
ние ззів'ов? хоз^Ѵхззіх )х 
благожелательный 1ХЗхѴйЗ*13; (об отзыве и т. п.) 
ІХрЧЭОЛ 

благозвучЦие с В ЗЗХ^рУіП; лингв, тж. 11 Х^ХЗ^Х; 
-ный ІХр’ЧЗХЗЗ^р’пТІ, ІХрНІІХЗЗ^рУіГі; лингв, тж. 
“ІИГ^Х 

благЦой 1 уст. °1ХЙ12; — йе намерения [ХЙО&З] °Х0І2 
ОХЗХПХр; -ая мысль [ѴХЗЗ*Х] рЗ&ІХЗ °1ХЙ12 X, X 

•*тх [хохЬр^з х] °хоіз 

благЦой 2 : кричать ~йм матом 0Х*Лр рха, *]Х*1Й? 
ІХОХѴРрХЗ X 11, ОХУір'ХЬРр »)Х *)Х*1Е? 

благонадёжнЦость ж уст. -ЗХ11ХЗВ1Х ЗЮРй^Ь И 
Й«р*>Й, ОЗПЙ&р ХГЙ^ХЗ 0X1; -ый уст. -З^ЗХЗ 
1X0, 1Хр*’ЙЗ*?11ХЗВ1Х; 1Х1Х2?$р • ирон. 
благонамеренный уст. ІХЗХЗХІХЗУіП 
благообразЦие с уст. В ОХЗХЗ'ОХПХЛ; —ный уст. 

іхр'івхз&зохпхл; охзхз-охпхл х о^в после сущ. 

благополучЦие с Т ртЪ^ІТІ; (довольство) в ІЗХЙІрѴРП; 
(счастье) Т р^З; -но нареч. ОХ*?Х2?ХЗ; ХІІЮХр; -но 
доехать *|1Х31Х1 0ХѴ&2>ХЗ; всё обстоит ~но р^Х 
[2213Х11& рх] ХІІІРХр ГХ; операция прошла -но И 
Р Й12 (]Х2 Т )ЗХЗХ23111 ГХ Х*’ХЙ1ХЗХ; —ный °1ХЙ13, -ХЗ 
ОХр^ЮХ^ХФ, ІХЗхѴр’ѴЗ; —ное возвращение домой 

о*лх охѴфюп *рт рхрвіх охі 

благоприобретенный 1ХЗХ31$ѴПХ1, 1Х2ХЗХЕ?ХЗЗ*Х 
благоприятный ІХр'ЙОЗ*!; — ый момент Ч57р’’ЙОЗ*1 X 
ЙЗ&ВХВ; П 1ХГ1рХЛ“0Х2?; -ые условия -КЗ Хр^ЙОЗЧ 
|Х33123*1; -ый ответ, отзыв [°1ХЙ12 X] ОХр^ЙОЗ^З X 

*ріа$ лхзозх 

благоприятствовЦать несов. (дат.) (1X9) *р? р^ЙОЗ^З; 
обстоятельства ему —али -3*2 ]$11ХЗ )ХЗ*Т }13ХЙ2>В1Х Л 
О^Х 1X3 ріэо; клймат —ал его выздоровлению 1X1 
)12?П ЙЗІ1ХЗ ѴХТ IX ,ЙрТ11Х2Й*В Й^Л ЙХВ^р 
благоразумЦие с В 12ХЙФ1ХЗ; (рассудительность) -ХЗ 
11 331ЙО&1, 11 Й^рЙЙ^ПЙХЗ; -но нареч. °ЗіЪр (рЗХЗ), 
°іѴ?р 1Х*Т? он —но удалился р*»р рПХЗ ЙЧ ГХ 13? 
)Х2ХЗрХПХ ГХ рХ 1X3; действуй —но! Ѵй^О Й**Й ІЙ 
![13Хй2?1ХЗ Й**Й]; -ный °1ХЗіѴр (рЗХЗ); ІХЙЭХІЙХП; 
-ный совет ХХ*>*Х °3?2ІѴр рЗХЗ X; -ный человек К 
рІ2?1ХЗ 1ХЙ0&1ЙХ2; он был достаточно —ен, чтобы 
уйти ,ѴХТ 13?] рчЗІХрЯПХ ѴЭ^О ЙрЗ?ѴрЗ?2 ЕГХ ЙХЛ'О 
[]^ЗрУГ1Х 


БЛА 

благороднЦо нареч. р’ЙІЙ^Т’^Х; поступить ~о *]^ЗХЗ 
[р^йій^т^х] р'йіао’ііз т>т; -ый і. ізурчяй’гт^х, 
13ѴЗ?ЗХЗ; (великодушный тж.) 13?р'*Й1ЙЙІ12» -ІЙЗГЛ 
13?р*’Й; -ый поступок [13?Ьз?ЛХ2 X] 13?р , ’Й1Й 1 Л^Х ]Х 
ЙХЙ; 2. (изящный, тонкий) 13? , 73?Т’Х > 13?Й1^5**аХ1; 
3. (дворянский) Ізгр'ЙХЙйбіХ; 4. в знач. сущ. м уст. 
(йѵѴ-ЬіХ .ХП) В ]ХЙ*?1Х; О -ые металлы -^Т'Х 

•ХВ )Ѵхйз?й- 

благородство с Ц й»р*?Т'Х» 11 Й»р*?3§3; (великоду¬ 
шие) В ЙЗйѴТ'Х, 11 Йвр’ЙІйЬт^Х, В Й1ЙЙГ13, -0Г13 
11 Й®р*»Й1Й 

благосклбннЦо нареч. й^ЗГЗМп), р^ІІ, р^ЙОЗІЙІЗ; 
-о выслушать кого-л.іхрві) ]13?Л0РХ Й2^33?3(ТГі); -о 
принять кого-л. іурві? *]37ЙЗ?2ВІХ р^ТІ; относиться -о 
к кому-л. 1ХВВВ IX [03* , ’’33?зЪ^т] р^ЙОЗІЙ^З *]»Т; -ость 
ж И Й^рЙЗ’ЛЗгзУѵП; -ый 13?ЙЗ* ,, 23?ЗѴГП; -ое отно¬ 
шение ЗЗЗ’ХХЗ °3?Й32 X; -ый приём -371ХП X] °13?Й13 X 
ЙХ2В1Х [13?Й; -ый взгляд р^З 13?р’’ЙОЗ , ’ЗЙТЗ 
благословениЦе с 11 273X121, 11 ЗЗІШ^З; с -я кого-л ь 
шутл. ЗЗЗЙ^ЙЙЗХ ШХ17ВБ Й’Й, 2?ЙХрОХЛ Б1Х11ВГ Й Ч Й 
благословенный 12?Й№ЙЗ$32?2 

благословЦйть сов., —лять несов. 1« ]©Й23?3; 2. (одоб¬ 
рить) (еде) 373X13 *П *]33?3 
благосостояниЦе с В ЧзХЙВ?Ъ**ТП; рост материального 
-я ЛЗХЙЕ^ТП ]^І?5137ЙХЙ П373ІЙ ]ЗЭД 0X1 
благотворйтель м (ЗУрХІХ^ХЗ .ХВ) В Ір§1Х“ѴхЗ» 
(й , ’ЗХПХЗ .ХВ) т] ]3?ГПХЗ, ]- В 3X103X^3;" -ность 
ж И йвр’ЙВйУіТІі 11 3?Р$1Х, 11 37*’Ъ$1ЙЗХ г ?*’3; -ный 
13?р‘>ЙЗ?Й 1 ?РП, *3?рХ1Х; С -ной целью ѵѴзхіЙЗХ^З О'» 
^■’Х 

благотворнЦый 13?р*’ЙОЗ’’ЗЙІЗ, °13?Й13; —ое. влияние 
ЗЗІрІРі [3?р ч ЙОЗ ,, ЗЙІ2 *>1] °ЗЙІЗ П, 2?ЪіЗ °37Й13 И 
благоустроенный (о городе) 127ЙП1Х2?32^Х“УІТ]; (° 
доме , о квартире) 12?*?2?3&Й1ХЭйХр; -рХЗ (3?Ъ^) Ъ'Ъ 
]Й*рЗЗ?^аЙТ1 после сущ. 

благоустрбйствЦо с 11 2313311ХЗ^Х“ѴгѴі; работы по 
—у города рз ЗЗІЗЗЗІІХЗйХ'-Ѵ’ІТІ 1371 1X3 ]Й3731Й 1 
ЙХЙЕ? 1371 

благоуханЦие с В ‘]П273'?Р’П, В Й311, В ЙХЗ^ІХ; 
—ный 13?р ч 03іі, ^рпзрз?»^ 4 !!!, 127рПЗ?р^Ш " 
благоух||ать несов. |р37Ш (°Й13), ]ЙЗИ; — ающий 

137р’’Й311, 137ГЙХЙХ1Х, 137р ,) 137р37аіГ> 
блажёнЦный 1. ( счастливый) 137337 1 ?р^ 1 ?2 (й0337Л), 

1333Ѵр421373^Х; -ная улыбка ІЗЗЗ^р’ІЗ X; 

2. (глуповатый) (і)27ЙХТ!27йПХ2, (і)37ЙХПЗаХО тж. 
неизм.; -ство с р'Ь 2 37Й0337Л 0X1, 137ЙО&13 1371 
2373*0; <> быть на верху -ства "|3?Ьр^З ]ХХИ? "рТ, 
Ѵа^Л ]0ХЗ^Т ]ЗХ *]*1 

блажёнствовать несов. ^^р^З Й0337Л *р-1, *]О^ЗХ2 
2373*0 °0112 

блажь ж разг. в )27Х212?, Т 0X2127370; на него нашла — 

[рзхю 1X1] охзтоха охі ]хаірхззх сх гх'о 

бланк ум В рЗХ^З; телеграфный — 127213Х1237Ѵ27Й X 
рЗХ^З; заполнить - рЗхѴп X ]^31ХЗ 
блат 1 м разг. П Х^Хр^ОХІО, 11 ЙЗХІУЙЗХрХЗ; у него 
там есть - [1ХХ X] ОЗХЛ X Й1$1 ЙХЛ IX 
блат 2 м (жаргон воров) Т ]27хѴ"Хр27033?Л 
блатнЦбй: —ой язык, ^ая музыка см. блат 2 


46 


БЛЕ 

бледнеть несов. 1. *рШ 1 [у^О] 0Х*72; 2. (перед 
чем-л.) (дам) рі *)І7Т2$ 04 
бледнолйцый П17р' , ОЭ* , Т37аОКѴз 
блёднЦость ж 1. П 0*р0й*70, 11 0*рЭ*>**70; 2 . (невы¬ 
разительность) И 0*р7Х*7:і1Х0, и ввройЬэ; ~ый 

1. 130Х*71, 130**73; 2. (невыразительный) 130Х*?3, 

із*пз 

блёклый (увядший) 130р*72&ТПХ0; (тусклый) -ЗЗОХ 
ІЗОЗПЗрХ^З, °П87*?87раІ» 

блёкнуть несов. (увядать) 7р*7311, *}1311 0р*?$ТІ1Х0; 
(тускнеть) *рзпі [П370кЪзі °*7р310 
блеск м 1. 1] рЗКѴз, П рОХ ч *?Э, Б рх*?3; Т 73р3&*?3, 

Т 73№0№**73; 2. (роскошь) 11 О^уОЭ^Ю, 11 03X10, 
11 0*р' І 01Х0 , 'І13} 3. (яркое проявление чего-л.) т] рк*73; 
- ума *70*0 |1Э рікЪз 1371; О с -ом рПЗХЗйЧ; 

во всём ~е 00X10 13*710 ] Ч Х, рЗХ*73 [*?10 рК 
блесна ЭЮ *]»" Т *713р$*7 

блеснуЦть сов. 1. однокр. *|КВ рЗХ*73 X, *}ХО р*73 X; 

2. (те.; отличиться) (ТЗ’П) *|ХО рх*73 X? 3. (мелькнуть) 
р^ЗЭІХ; у меня —ла мысль ОХ^ЗЗЗОІХ ОХП 173 ХЗ 

рзхізз X 

блестеть несов. 1. ртщ^з, 73р3&*73; 73рО*С*7Э; 
(сверкать) р*ізит 73*7р3*0; (светиться) 

2. (те.; отличаться) (1ГБ) ]323хЪі; он не блещет умом 
04 137 ГХ 0373X3 13р' , 133*Х рр; Й'Х 0*3 31*7р IX 
ОХ 313373 *]ХЗ 

блёстки мн. 1. (украшение) .УБ *]3*7130**70; 2. (све¬ 
тящиеся точки) ,УБ ]37р313"рВ7; перен. .УБ р^ЗЗІХ; 
О - остроумия рві&р рв ]Г*7331Х 
блестящий 1. ІЗрЧЗЙрЗ^З, 137р*’‘7337127131У^З, -ЗХЗ&*73 
137рИ; 2. (роскошный) 13р*>00$10, 13*71000&10, 

ІЗрТЯХО'ІІЗ; 3. (замечательный) ІЗрИЗХЗ^З, -ЗЗО'ІХ 
ІЗОЗО^Х; - оратор 1373*7*71 ЛЗОЗО^ХЗЗО^Х ]Х; ~ 
успех 3*7X3131 ІЗрЧЗХЗ^З X 
блеф м 13 ^Х^З 

блеять несов. (об овцах) ] 3 ?р 33 ; (о козах) ] 37 р 373 
ближайшей 1. 13700033X3 131, 13033X3 30X0 131; 
в -ем будущем ООЗІрІХ ІЗОООЗЗ&З 131 рХ; ~ий 
друг 03*13 [13033X3 30X0 131] Т 1300033X3 131; 
2 . (непосредственный) ІЗОрЗТІ; при —ем "участии 
*7*ОЗХ ІОрЗІ^І 7073; 3. (более точный) 131303333, 
ІЗІЗ’ІЗЗЗ; при —ем рассмотрении -■’ІЗЗЗ] 71303333 0X0 

700 ХЮХ 0 [713 

блйжнЦий 1. °13033ХЗ; -им путём 3311 ^ОЗЗ&З X 073; 
2. в знач. сущ. м уст. 7 " И №03300*0 
близ предлог с род. п. 703*7; 7 ОЗЗ уст.; 037*7 разе. 
блйзифся несов. *7*>7 71303333131, 13033X3 *713П 
[1303333]; время —ся к десяти 7 ЗХ 1*7X0 71№. Т'Х'О 
(133*1Х); зима —ся к концу 1303*11 04Х 1*7X0 74 » ГХ'О 
блйзкие б знач. сущ. мн. (родственники) .УБ ЗОЗЗ&З 
блйз||кий 1. (о расстоянии) °13033ХЗ, 130*ТГ04; 
(близлежащий тж.) 13№4*3№; 2. (во времени) °13033ХЗ, 
130*П"04, 13р*Ч*7Х0; -кое будущее "04] °ЗОЗЗХЗ Ч 
ООЗІрІХ [30*11"; -кий отъезд 1X0ОХ 13р*Ч*7ХЭ 131, 
71Х0В& Зр*Ч*7^0 0$1; она была —ка к обмороку 7 
0№3*7Х033 04 Т№ ОХЛ; 3. (связанный родством, друж¬ 
бой) °13033ХЗ; '-кий родственник ПЗІХр °13033ХЗ X; 
-кий друг 03*10 °13033$3 X; 4. (похожий) °13033ХЗ, 


БЛЮ Б 

1303*73*7; -кие взгляды 733314103$ 303*733; -кий к. 
оригиналу *7ХЗТ1Х 01Х [1303*733] °13033$3; О ~ 
кие отношения 1) (дружеские) [303*703*10] °3033ХІ 
73331’ХХО; 2) (любовная связь) -*УХЗ [3033X3] ЗЙ*ОзЧ 
73331; -ко 1. нареч. °ОЗЗХЗ; —ко подойти к кому-л.+ 
к чему-л. Біш із ,]У1Ш 15 °ОЗЗХЗ *7*31Х; -ко по¬ 
знакомиться *рт 733*7рХО [°013] °033$3; 2. в знач. сказ. 
ОЗЗ&З, 0*11 04; ДО села уже -ко "р® ГХ *ркі 
[0*11 04] 033X3; до утра -ко й 4 ГХ *10131ГХ 
[ 70 ІХП IX ЗЗХ *7 04 71 № ГХ] 0*11 
близлежащий °13033§3, 13р5*0131, ІЗЮЧ^ОЮ ' 
близнецы мн. “73" Т ѴіХВ, 73" П 33*>*7*ПХ 
близорукий прям, и перен. 13р ч 001Х11р 
близорукость ж прям, и перен. Ц 0*р* , 00*’ТХ1Ір 
блйзость ж П 0*рОЗЗХЗ; (сходство тж.) 11 0*р03*73^ 
блик м 7 - п рЗ*703*№; солнечные —и -з*№ Зр^ЗІТ 
7рЗ*70 

блин м 03" Б 7' ) *70; О первый — комом 130№1*713*Г 
70§133 04 041Х Ойір №03*7' ) 1р, №03*7'*1р 130№1*7 13“Р 
рХО^О X О^Й рПЗ*?0№ ГХ 
блиндаж м воен. 7 " Б №ТХ13 ,| *70 
блйнчики мн. (ед. блинчик м) .УБ 03X3**70; -''№03**7^ 
.УБ ОЗр разе. 

блистательный см. блестящий 2 , 3 
блистаЦть несов. 1. 7ХЗХ*73, 73*7р3*0; 2. (те.) 

(13’Б) 7ХЗХ*73; О он и —ли своим отсутствием ирон. 13*’*Т 

731 Х и 7 *’х 701 $пзз рйз*?й т*? о^л о*лзізпэх, п 
роірзз 04 [11*0X1003^031] ризп*рзо 733*7 
блок 1 м (грузоподъёмное устройство) у Б рХ*70 
блок 2 м 1. (партий, государств) 7 " Б рХ*70; — 
коммунистов и беспартййных 700*31ЙХр 71Э рф^Э 137 
З^ОІХВЙіА 71Х; 2. стр., тех. ]- Б рХ*70 " 
блокад||а ж О" п 31ХрХ*70; экономйческая —а 
31ХрХ*70 ЗІУ’ЬХЗХрЗ; прорвать -у И *70*10117 
31^*70 

блокйровать сов. и несов. 71*рХ*70 
блокировка ж ж.-д. И ОЗОСОр^О 
блокнот м 7 - Б 0ХЗрХ*70; *]3" Т *70’’0Х*0Н:3 
блондин м 73 " Б 7*13Х*70; -ка ж 0" 11 ЗрЗ*13Х*7!Г 
блоха ж (^О -УБ) 11 4*70 

блочнЦый стр. *фрх*70; —ый дом 7 рк *?0 рЙ'ТІПХ? 
—ое стройтельство 11 ЗЗТЧ0рХ*70, 7рХ*70 3X3X3 7 ІО 33140 
блошиный: — укус 4*70 X 710 О^О 131 
блуд м уст. Б 0137, Б *]34 

блудный: - сын 717 13р430№131*П; 13140 7 ЗО 
314Й1Х 

блуждать несов. 1. (скитаться) 73рЗХ*70(й1Х), -(йІХ) 
71313X11; (в поисках дороги тж. перен.) -ЗХ*70(й1Х) 
73(№)71; 2. (о взгляде, глазах) “р7 *73Х10Й1Х, 73(№)і13$*70 
блуждающЦий 13(р*»)13(7&)пЗК*7П; ~ий взгляд -ЗХ*70 
р ч *70 13(р , )іЗ(В7)П; <> .-ие огни "0017 313(№)713Х*7Э 
"[3*713*0"; — ая почка мед. 7 - ц 14"1313ХП 
блуз||а ж 0" 11 371*70, *]3" Л *71ЙЗП; -ка ж 
О" 11 ЗрТ1*70 
блюдечко с см. блюдце 

блюдо с 1 . (посуда) 13*730 (°130413 X); (овальное) 
0300.. Б рЗОТЭ^ХВ; 2. (кушанье) .ув) Б *?Й*Й 
(П Ч *7Х0*Й; (горячее) 7 - I ОООЗрЗЗ; 3. (одно из куша- 


4 ^ 



БЛЮ 

■ний, составляющих обед и т.п.) р Т 301У2; обед 
.из трёх блюд ]301У2 ®П рЗ р ч 31 X 
блюдце с р 11 ^ХФ 

блюстй несов. (соблюдать) ^ЗІЗХ; (охранять, бе¬ 
речь) *]313Х, (113) *1«П 1У1 *рзв7 
блюститель ж: - порядка *}Х 1УЗУ2“УОХ2№ТХЛ 1У1 
3313У11Х ПУЛ 

бляха ж *рг Т (носильщика и т.п.) ]ХЗУ№1 

;]У“ п 

боб ж ТЗ 3X3; МН. .2ГО “[У^ЗУЗ; О остаться на 
-ах {1X2 ВХз[ 311&2 ХЗ *]3^3 
бобёр ж (мех) Т] ІУЗ'З, П ІУЗІЗ'ІУЗ'З 
бобовЦый 1. =1X3; -ый стручок р и 01№ЗХЗ; 
~ые культуры .УП ]У231ХЗХѴЗ“ЗХЗ; 2. в знач. сущ. 
МН. .зт ]0р11У2"ЗХЗ 

бобр ж зоол. о- П ІУЗ^З; -овый ІУЗІУЗ'З; 
— овый воротник 1УЗ*7Хр ІУЗІУЗ’З X; —овый мех -1 

із іузіз-іуз, із іуз'з 

бобылЦ ь ж: жить -ём разе. |Х ,33^] ВХТЗ*Х рУ 1 ? 

ііуУйхз х 

бог ж (1У3272 .ХІЗ) П 3X2; О - знает что 1) 1У11 
ИХП [ВО”!! 3X2] ЗОН; "2) 0X11 3011 *р11 ПУЛ; 
іизбави -!, не'дай -! !ЗРХЗ 3X2, !ЗХ2 (У)зРХЗ; 
слава —у ]УрЗХ11ХЗ 122 3X2, 3X2 рЗХІ X 
богатеть несов. *рУП *р-1, *рУП 1У№&01 
богатств||о с 1. 11 3»р0*1, Т ОУ1<0Х, .313 1УЙ13*1; 
2. (роскошь, великолепие) 11 з»рЭ*1, 11 33X13, -*>00$13 
11 3»р; 3. обычно мн. .утз 1УЙ*>30*1; природные -а 
..^13 ІУаЧЭЭЯІЦіЗХЗ; 4. ( обилие, многообразие) -ІУЗ^Х 
И 01*73, 11 0»рЭ*1; -о впечатлений 01*?31УЗ*Х 1У1 
'|р1ПЗ*Х рЗ; —о красок рІХЗ 1 рЗ 0*рЭ*1 1; 
-о языка *]Х13№ 1У1 ]13 3»рЭ*1 1 
богат||ый 1. 1273*1; (роскошный тж.) ІУрІЯХОІІЗ; 
— ый колхоз 31І1*7Хр 1УЭ*1 X; —ый урожай 273*1 X 
1271УОУ1У2; этот край — лесами ф-1 гх 32Хр 1У1 ОХ 
1У1*7$П рХ; 1У1*7І?11 "]Х0 X 32X31X3 32Хр 1У1 ЗХ; 
2. в знач. сущ. ж 273- П 1УЭ*1, (ЗІ'ЗУЗ .ЗТЗ) 13 Т2ХЗ, 
О 4 " 13 1112; О чем — ы, тем и рады (об угощении) 
1У1УЗУ№ X р-1 02УЙУ2 3*?ХП'0 ,31 *?31ХЗ рр ЗХЛ 
1УЗ<р 

богатырскЦий 1.: —ий эпос Б ОХЗУЗіРЗІ, -*7УЛ 
0X32? 1У№1; 2. (могучий) =]П, 12?р1ХЗ№ЗГ1; X рЗ 
1X112 после сущ.; — ая сйла 11 ЗВХІрЗРі, рЗ *]У1р X 
1X112 X; 11 У1І112; -ий размах 32731X3 1УВГЗЗ&ГО 
богатырь ж 1. (в русских былинах) .313) 13 1УЗ*2 
<ПіН31, р 13 І^УЛ^УЗ^З); р 13 ТОХ2ХЗ; 2. (си¬ 
лач) р 13 1X112 

богйч ж О'" 13 1112, (зіИ&х .зга) 13 1У№*>ІХ, 13 11X3 

{зііуз .зга) 

богема ж 1. собир. Ц (2?)ЙУЛХЗ; 2. (образ жизни) 

<11 ЗЗП^З'УЙУЛХЗ, зіхоззу*? іувійулхз 

богиня ОН! О 11 ]ЗУ2 
богослужение с 11 303*133X2 
боготворить несов. рУЗУЗІХЗ 
бодать несов. *р13№, ]УрН13; — ся несов. *р! ррЕІЗ; 
(быть бодливым тж.) ррііз 
бодливый 1Ур13010№; ІУрІЗУрЗПЗ разе. 
бодрить несов. ]р*>ЗІЙ1У1, рУЗЗІй(ЗІХ), 313 *рУ2122; 


БОК 

(о воздухе) рУЗЗІЙІУІ, рРЗІУІ; -ся несов. |рлХ0№ 
•рі; (храбриться) №ТХ11р “|1 .рХЙ 
бодрость ж 11 ЗюрІУВЗІ», 13 313 
бодрствовать несов. *|1 -[ХИ, *рт фх 
ббдрЦый (здоровый, энергичный ) 1Ур ч 03У1р, 1У12ІЗ; 
1У1У321Й; (весёлый, оживлённый ) 1У1У331Й, -ЗУ , 7У231Х 
1273; иметь —ый вид (331ТУ2 рх) №13 *]УТ01Х; 
-ое настроение 231Й1№ [УЗУ31ЛУ2 X] У1У331Й X; -ый 
шаг 3X13 [1У№11У2У ]Х] 1У30І73 X; -ый духом 
1У1УЗ*Л, 31У2 )1УЗ*Л рх 
бодрящий ІУрІЗІУЗЗІЙІУІ; (о воздухе) -13№131У1 
ІУр • * - 

! боевЦой 1. «ЗЗХ^; —бе задание 0" 11 УЗХ231Х"ЗЗХ 1 7№; 
в —бй готовности З ч - , рЗ ,, 12"ЗЗХ 1 7№ рХ; — бй опыт 
11 2211Х31У1"ЗЗХ 1 7№; 2. (воинствующий) 1У№1У21р; 
(воинственный) =03йХр, 1У№1УЗЙУр; —бе настроение 
11 231Й1№“03ЙХр; -бй дух 30*2 1У№1УЗЙУр; 3. (бой¬ 
кий) 1УПХ13; -ой парень [ЗХН 231 1У11Х13 X, X 
3X110 X 221; 4. (особо важный ) «ЗХ 1 ?^; — ая тема 

о- 11 уйуз-зх^ 

боеголовка ж *]27" Т ѴвУр”0»13ІХ; ядерная — -різ X 

Ѵзур-опзіх іхуѴ 

боеготовность ж П 3 , -5рЗ* , ’ , 12‘’ЗОХ 5 7№ 
боеприпасы мн. Т 21X110^, .313 ]ѴХ1УЗХЙ0'№ 
боеспособнЦость ж Ц З ч -?р?УЗЗОхѴ№; — ый -ВЭ&Ѵю 
1Ур?УЗ 

боец ж 1. (воин) (3^30Х^№ ,3?13) 13 ]ХЙ30ХѴ№; 

2. (рядовой) р 13 ЗХІѴХО 

боже!: — мой! Л1УЗХ2, !1УЗ*Й 3X2 
божественный ІУОУ^ЗУЗ 
божество с 11 О^ЛЗХ.1 

божЦий: ясно как —ий день 2X3 1У1 11 ІХі^р; каж¬ 
дый — ий день 01Х"2ХЗ ,р*Х”2ХЗ; О — ья коровка 
У Т У^У’р-рТ 

божйться несов. (3X2 ХО) “|1 *рУ11№ 
божок ж *]27- Т ѴЗХ23Х, *]У- Т Ѵ^У2 
бой ж 1. (битва) р Ц 30Х*7№; идут бой (]х) |У*2'0 
|30Х^№; воздушный - рЗІ'іУІЗ^Х 30Х*7№ 1, "ЗЗіЪ 
И ЗЗОХЪіУ”; 2. (состязание, борьба) Т ЗОУЗУ2; 

3. охот, (промысел) (еде) Т 2У Ч У2; 4. собир. (разбитые 
предметы) 13 фПЗ, Т 21X110113; 5.: - часов 0X1 
1У2 , 1 ЗУЗІЗ ]2Х^№; барабанный — т *1Ур13У2, в ]рІЗ 
11 ^-ІУЗхѴр"; О город был взят с бою ЗХЛ ЗХЗ№ 1 
[ЗОХЪіУ X *]ХЗ] ЗЭХЪіУ рх ]УЙІ31ХЗ ]УЙ; Т места бра- 
лйсь с бою 31Х ]Х ]ЭХ01ХЗ 1X3 рХ^№У2 *]1 ЗХЛ'Й; 
бить смертным боем [*]Х ГЗ] 01^ ГЗ [}0УЙ*Й] *]2Х 1 7№ 
313 

бой-баба ж разе. []У13 X] рхтхр X Ѵзіі X 
бойкЦий 1. (решительный, смелый) 1УПХ13, -3*11 
1УЗ; 2. (живой, быстрый ) ІУрІУЗУѴ; (і)УПХШ 
тж. неизм., ІУрЗ^ѴЗ; 3. (оживлённый) ІУЗЗУ^ХЗ, 
1У(р ч )ЗЗХЛЗУ 1 7; -ое место 31Х ЗЗУ^ХЗ X; О -ое 
перо ]2?3 УрЗ^З X; -ий на язык ^ЗЗІ ]3^№У2 X 
бойкот ж 13 ЗХрІЗ; — йровать несов. рІХрІЗ 
бойнйца ж р Іі 11ТХ13ЙХ, (іУОУ^О^ .^ТЗ) Л ^хЬо^ 
бойня ж 1. 0“ И У213, (1УГ-1“ .хіз) Т ПЛ30У№; 

2. перен. 11 У31№, 11 1X331^3 
бок ж р и 31; ворочаться с —у на — ]УПУ1Ур 


48 




БОК 

лз?лз?лзх “ял »]« а ч -л рх рэ рт, р ,1 ?з*х *]і?з$р в ч з; 

<> под -ом 1X3 “ЯП Л37ВЗІХ, В337ХЗ ЛЗ?Н; - 6 - 
1) (рядом) ил ха ВН? 2) (вместе) ВЗХЛ Ха ВЗХЛ 
бокал м О" И Л3703?а, ]" Б *7КрКП; .ХБ) П ОХр 
(0І70ЛР 

боковЦой Л37р ч В , -ЭЬ =1?^ЭТ? —ой карман ЗЗр^Т К 
3?33?Вгёр, 0" 11 3733?2?37р"ВП; -ая аллея »»•»»*? X 
(3?)^Х 

боком нареч. ВИ х в ч В; стоять к кому-л. — *рвФ 

іхвпю іх в»? х влэ 

'бокс м спорт. Л ОрКЛ 

боксёр м у л лхпрха, у л лз?орха; -ский -рха 
Л37ВП$ ч О» *(})“ік , 0рка > * —ская перчатка ”(])лх*>0рха 
О" 11 ІрВВЗВЛ" 
боксит м мин. ]" Л ВПрха 
болван м бран. оз?" л )хп^а, ]" л т$аха 
болванка ж 0” 11 3?рЗХТ17Ха; (деревянная тж.) Г^Р 
(Л»Ж&Ър .ХБ) Л 

болгарЦин м |- л ЛХЗ^іа; -ка ж О" 11 3?рЛ&зУіа; 
-ский ЛЗ?ЙПХзѴіа; —ский язык *]К“Ш 3?ВП&зУіа Л» 

т втйзѴіа 

более нареч. ЛЗ?В; ф — или менее -ТЛІ ЛЗ?ЛХ ЛЗ?В 
Л3?р, ЛЗ?р*Т , ’ГГЛЗ?а; не - (и) не менее как ... В'З 
•••’П #л»рт*п тз рх лз?а, -лі '«пз?лз& тз; - того 
ЛЗ?В *|$3; тем -, что.ТХ ,*]ХЗ ВХЛЭП; 

♦чх ,воз?іаи? лз?п 

болёзненнЦый 1. (нездоровый) ЛЗ?ЭЗ?'?рЗ$Лр; • —ый вид 
рПО’ІХ “|3?ѴрЗ$Лр X, ІрЗХЛр X рВ ртоРХ ]Х; 2. (при¬ 
чиняющий боль) ЛЗ?рНр’’В* , Л1, ЛВЭЫѴХЛЗШ; 3. (чрез¬ 
мерный) ЛЗІВЗІ^рЗЗІЛр; —ое самолюбие 3?аз?ѴрЗ&Лр 
юа^воа^т] з?а ,1 733”х і 

болезнь ж р 11 В»(Л)рЗЙЛр, =11 рЗЗ?Лр, 11 В ч -рВхЧ> 
- сердца у п В*ЛрЗХЛр"рХЛ . 
болельщик м разе. — Л ВЗ ч -ПВВЛХЭО 
болеть 1 несов. 1. (быть больным) ррЗІПр» *р-Л 
[^хЪіг?] рЗХЛр; - гриппом ВПЗ *1Х рхѴіУ *р~Л; — 
корью ]3?Уі&В; 2. (сочувствовать, сопереживать) рЛХВИ’ 
р^ЛУа^Х," рлхл тх рі *|3?а$3; З. (за вин., о 
предл.) (пкэ) р'В'ПІ; - за успех опыта рХЭ р^П 
ВЗ$аПЗ?ВОрЗ? ЕЭ373ІЭ З^ХВЛЗгЛ; 4. разе, (за спортивную 
команду и т.п.) (]!□) ВЗ»ЛВ(ВЛ$В0) X *р-Л; ф он 
за все болеет душой В31Т373 О^Х ВОХр ЗЗЛХ*?Х 
болеть 2 несов. (о части тела) *|ХВ что у вас 
болит? ?П1 “рХ 010 0X11; у меня болит голова ВІВ'О 
ЭХр ЛЗЛ Щ Л^а; О у меня душа болит рв ООХр'О 

вйш 

болеутоляющий ЛЗ?рНЗ , ?'’В2Гр'’ВП1 
болонья ж 1. текст, и 37**3§^^а, Т ЗЮЗГІРЗф^а; 
2. разе, (плащ) р?" Б ѴвЗХВЗЗЗЗЛ'ЗЗЛхѴха 
болбтЦистый ЛЗУр^ааЗТ; —истая местность 3?р , ’ЭВ'ІТ X 
033373; -ный «ВВП; -ная птица Л3”0.. .уп) Б ЛЗЛВЭВ1Т 
(р^ЗЛО..; ф —ный газ Б ]&ВЗ?В 
болото суп ВВП; перен. Т рЗ?ГІВЗ?3 
болт м тех. р Б р^Ха; разе. ]” Б 0*?Ха 
болтать 1 несов. 1. ]3?ЬрХ№; — ногами ВЛЗ рѴрХЙ? 
О’В Л} 2, разе, (взбалтывать) у Вла, рхРѴхр 
болтать 2 несов. разе. 1. []0371ВВ] *]ЛЗ?Л ЛТХ ОХЪЗ; 
— глупости ]0^рГЛХЗ *]ЛЗ?Л; 2. (лепетать) -хахѴха 


бол Б 

]3?ВВ, рФВЗІВЗ? 1 ?; 3. (проговариваться) рѴвхѴвО’ЛХ; 
4. (бегло говорить) [”ЛВ 'ОхЪз] |0^3?3 *]ЛЗ?Л; -ся 
разг . несов. 1. *р ]3?Ѵааха; (о жидкости) рт |3?0Іа; 
2. (о широкой одежде) *]3?33$Л; 3. ( слоняться ) *р*»заІЛХ 
рИ’’^ 

болтлйвость 0№ и о»р ч тпз?т , лха 
болтлйв||ый ЛЗ?рИПЗ?Т'^ЛХа (іх); он страшно — ЛЗ? 
ТП ОХа р-л ОХЛ; [Л37рЛ03?Х X] рХТЛЗ?ЛРѴз X Т^Х ЛЗ? 
болтовня ж разг. Ц ^ЛЗ?ЛЛ , 73» 11 ^ЛЗУ^ЗХ^В ' 
болтун м разг. — И ЛЗ?Ѵэ^&, .ХП) П рХТЛ37“7*»іЪа 
(р37Т**; ~ЬЯ ж о- и рЗ?ѴакѴ&; 0" 11 з?рлз?Ѵз^а, 
(р!7Т**; .513) п рХПЗ?ТІѴэ 
боль ж П р’О^П; головная — 1] р^О^ЛіЭХр; причи¬ 
нить — кому-л. 1ЖШ р’О^П. *]ВЙВПХВ; мне до боли 
жалко его рЛХП 0$Л ОЛХ П^Х *]Х Л^а 00»Л'0 
больнйца ОЮ | * П Т Ѵ$0 Ч &^, (ЛЗ?Г-И- .ХП) Т ПЛ"]рЗХЛр 
больнйчнЦый ^ХО^Эй?! —ая койка *|3?" Т ЪоЗ?а “ 1 7КО ,, аі27; 
<^-ый листок О- І ]ЗЛа"|рЗ^Лр, )3?" п із?оз? , 7 і , а"] т рз^лр 
больно 1 1. нареч. ро^П ГЗ» *|3?7ХЛУа2?,* — уда¬ 
риться р^о^п га (ахѴр X) рт рзз^^лз?!; 2. в знач. 
сказ. безл. ■'ЛІ ОЮ('О); — видеть, как он страдает 

лз? лтх’п /]з?пхіх ірхп охл -т аіа г о] ізг^з^е гх'о 

ал^Ѵ; О сделать к ому-л. - рп?^1 ]ХШВ *р^В?ЛХа 
[ПП103? 4 ! 

больно 2 нареч. разг. (очень) IX» рЛХШ; — много -IX 
ѴВ; — рано па [рЛХВЯ?] IX 
больнЦой 1. ЛЗ?рЗХЛр» ЛЗ?ахѴі2?; он болен гриппом 
ЭПЗ *]Х ^хѴй? ГХ ЛЗ?; -ая рука азХЛ 3?рЗ^Лр X; 
—бе воображение 3? , 1^ВЗХЭ ЗІрЗХЛр X; 2. в знач. сущ. м 
3?р.. Б ЛУрЗ&Лр» (П?§Ѵха .хп) П 3?*?ла; <> -ой воп¬ 
рос азхла [з?ал^л х] зуарп^паззх )х? -бе место 
ал«: 3?іар ,, 0 , ’*'П3733$ ОХЛ; (уязвимое) алх *]ХП1І> X; сва¬ 
лить с —ой головы на здоровую [р^аілх] *рлхпаілх 
ахр оаз?з^ *^х лха н 

больше 1. прил. ( сравн. ст. от большой) Л3703ПЗ; 2. 
нареч. (сравн. ст. ст много) (ЛЗ?)ЛЗ?а; (свыше) (пв) Л3?а, 
лз?аз?л, лз?а<лх; - тонны х [ра лз?а лз?апх] лз?аз?л 
|ха; не - чем Л1 Л3?а В’З; как можно - Л3?а ОХП; 

в три раза —, чем. ЛІ П3?а Ѵ^а »ЛЛ; 3. нареч. 

(с отрицанием): я — не буду! !а ч 3 Л3?а |Л2? Ѵз?1Ѵа; 
он там — не работает ВЛХЛ ЙЛ ]Л11> аЗ?аЛХ ЛЗ?; О — 
того Л3?а *]ХЗ 

большевЦйк м 03?” Б рЛ13?2?Ѵха; — йстский -3?1І?Ѵха 
лз?гаолі; — йчка ж о- и з?раалш*?ха 
большЦий (сравн. ст. от большой) Л37ЛЗ?ОйЛЗ; с (ещё) 
—им усердием 0”Ѵэ Лаа (*|ХЗ) аП; <> -ей частью, 
по -ей части озао(з)* , * , а, ро(з)^ах, пхл'о, аалллз?л; 
самое —ее ОЗаОЭЗ?Л, ОЗаОЛЗіа; ей самое —ее трйд- 
цать лет ЛХ 1 рП^ЛЛ ОЗаОЛЗ?а а^Х ГХ Л; самое -ее, 

чем он рискует.а ч а ОЗаОЭЗ?П ВЛ^рТЛ ЛЗ? 

большинствЦб с 11 а ч -НЛЗ?а, ПХЛОХЛ, ПХЛ'О; В -ё 
случаев ^ха а ч -ПЛУа ЛЗ?Л рХ; —ом голосов X а ч а 
ра^аіг а^ллз?а; в -ё своём п$лохл 
большЦбй 1. °ЛЗ?аЛЛЗ; 2. (значительный) ЛЗ?рЛХВ№; 
°ЛЗ?0’ , ІЛЗ (с предлогом часто неизм.); —6й мороз -ЛЛЗ X 
ВОХЛЭ [Л3?рлхаа Х] °ЛЗ?0; -ой успех -Л37Л °ЛЗ?ОЛЛЗ X 
З^Ха; с -им успёхом зѴхалЗ?Л °ОЛЛЗ ВП; с —им 
удовольствием ]ЗЛЗ?ЗЛХВ °ОЛЛЗ ВЛЭ; ~бй выбор К 


4 Русско-идиш сл. 


49 



о 


БОЛ 

*7ХП01Х °1370І13; -йе деньги 0*7373 [ТЕ К ]Х] ^ХО X, 
13?0*7$1 370113; О ~ая буква ОХ ^рІЭЗХЛОІІЗ К; 
—ой палец 13722*0 1373$12 1371; Большой театр 1371 
із?охз?о із?оііз, « ,, хі27*?$з» із?і 

болячка ж р 11 ТЛТП (Вр'тО&О; (струп) 51100 

о»- із» р в рхі 

бомба ж О" 11 373Й$3; зажигательная — 373Й$313*22 
О- 11; фугасная - О" 11 373Й$3“0&П0, 373ЙХЗ“1*70Е73722 
О" П 

бомбардировать несов. 1. р*ЦХЗЙ§3; (с воздуха 
тж.) р*ЗЙХЗ; 2. перен. разг. *р*1271ХО; - кого-л. 
вопросами 0373&10 ѴЪ 1ЖШ *р*ВПХВ; ~ кого-л. 
телеграммами )37ЙХ1137*?370 1Х1ШВ рт рх рХ *р*?ХЛ, 
1371 *]ХЗ 0X1237*7370 рх 12ШШ7 ]р127 122 р37П01Х 01 
12Л2ПЗХ 

бомбардировка ж ц 2311*11X210X3, Т р*ПХ23Й2р; 
точный «ТПХЭЙХЗ; точная авиация -1*11X230X22 
11 3712Х11Х-; ~щик и р7" В ]хѴз$12?Х-1*11Х23Й*р, 
0“ И 1371*11X230X22 
бомбёжка ж разг. 11 2111*30X22 \ 
бомбить несов. разг. р*30$3, (*]Х) 0373Й&3 *р1ХП 
бомбоубежище с р Б 0рП0221127-]2?30ХЗ 
бондарь м О* Б 13712X3 

бор 1 м (лес) (*137^37‘П** Т .$в) П 1*7ХП-3?20$0, 'І?*?^* 1 
(іЗЛ*?37П»‘ .2ГО) Б 1*7Х1Г; О с -у да с сбсенки 0$11 

рт йэхй'о рзхпзю рх; р*>ізз7э*?різ7з*х ІЯ 

бор 2 м хим. Б 1$3 
бордо 1 с нескл. (вино) Б Х11ХЗ 
бордо 2 - при. неизм.: цвета — Т^Хр'ХИХЗ р & после 
сущ:, іззоіі-Ѵрзіо 
бордюр м р- Б 1111X3 

борец м 1. — Б 1В00$р; борцы за мир 1X0 1370Й$р 
037*7&127; 2. спорт. = В 137*723X1, = Б 1370Й27р-23*1 
боржоми мае нескл. (минеральная вода) Б ОХ127ЛХЗ, 

11 із?охтго$і 2 >пхз 

борзая ж (ЙГП*‘ .2Ш) Б 031Л0*?$П, р В 
бормашина ж |37* 11 рОХОІ&З 
бормотать несов. р*?01ІЙ, ]27рІ1Й, ]27®01ІЗ 
борнЦый хим. 3331X3 неизм., »1$3; ~ая кислота 
Т 01271Г1ХЗ; 11 3721&3 разе. 
боров 1 м (мн. боровы) рЗХр 13701*100Хр 
боров 2 м (мн. борова) (печной) О" Б 737127Т*?*? 
борода ж (11353 .НВ) 11 ПН;3 
бородавка ж 0" 11 37рі1371Х13, у Т 3?Ъ3722П$Г1 
бородатый ІЗЗОрИІГЗХЗ; " Т)ХЗ (°1370І12) " X О'Й 
после сущ. 

бородач м разг. р11271ХО 1570р ч 11$ЗХЗ X, 1270337Й X 
11X3 _ °1370112 X О'О 

бородка ж 1. *]37" Т *7Т)373,.*р Т 37*73?11$3; 2. (клю¬ 
ча) уа- т Ѵзз^х 

борозда ж 1. (на пашне) = в 0112П37рХ; 371Т$1$3 
О" 11, 0- 11 373ТХ1ХЗ разг.; 2. (продольное.углубление) 
Р Б ЗІХр; (морщина) р Б ООЯр, р- Б *722311 
бороздЦйть несов. 1. (плугом) ]3?11373ТХ13; 2.: мор¬ 
щины -или его лоб ]ЗХП []37*722211 *>1] рОЯр И 
02ЭІ372 рт 031Хр37Х; корабли — ят океан рЯ127 рІ27 И 
(0”13 1371 рх рХ 3337 V 131 рх) ]Х37рХ 3371 *рП 
борона ж О- Б 372&13, 0“ 11 373X1X3 


БОЯ 

боронить, бороновать несов. |3711373&13 
бороться несов. 1. *рі |371ХЗ; спорт. -р ]37*723Х1; 
2. перен. рй37р; (соревноваться тж.) *р *]ЗХ*?12>; — за 
мир 337*7X127 1ХВ рЙ37р 4 Т 

борт м 1. (судна, самолёта) р б 01X3; 2. (край 
чего-л.) ]- Б ОЗХр, 03?' Б 33713, р Б 01$Э; 3. (одеж¬ 
ды) р Б 01X3; (кузова тж.) ^З?" I *70237П; О чело¬ 
век за ~ом1 ■[0Х’> рХ] 1370X11 рХ ГХ 13722370*7; на 
-у грр 1271 Г]Х; р*7ВХ137Х ]ВХ; брать [взять] на — 
У® 1371 *]Х *рй373011Х 

борт||журнал м р б *?&ЗПЕ>ГЙ1ХЗ; -инженер м 
р Б 1^’’337!27ТЗ’'Х"ЙІХЗ; —механик м 137р ,, ЗХ337Й"01ХЗ 
= Б т 

бортовЦой *01ХЗ; —ая аппаратура Ц ІЮХІХЭХ'ОІХЗ 
бортпроводница ж 0 “ ц рІПОІХЗ, 3703711ХГШ 
О- 11; -радист м р В ЙОПХѴЙІХЗ 
борщ м Б (127)Ш1$3 

борьбЦа ою 1. Б *5»Хр; Т *733Х1373 поэт.; классовая, 
~а В ^]ЙХр“]0Х*7р; вести -у *рхр X р’В, )ОЙ37р;: 
-а за мир 037*7X127 1ХВ ^ЙХр 1371; -а за высокое ка¬ 
чество продукции Й$ІР*?ХПр- °137Й , 1П 1ХВ >]ЙХр 1371 
37 ,) ХрІ1Х1Э 1371 р&; —а с эпидемическими заболева¬ 
ниями р3371р 37ГЙЗ?1 Ч В37 2Гй *]йХр 1371; 2. спорт . 
Б ^ЙХр-33^1, Т *733Х13?3 
босиком парен, разг. 037111X3, 0^71137037111^3 
босой 137037111X3; О на босу ногу ]р$Т ]Х 
босоногий 1370^111X3; 0*>В 37037111X3 О^Й I после сущ. 
босоножки мн. (ед. босоножка ж) (обувь) -221ХЗ$0$2і 
.НБ 03?р, .НБ ]ОІ?*7Х13ХО 
бостон м Б ]$00$3 
босяк м 037" Б р*Г0ХЗ, р Б &Й1*7 
бот м мор. ■ *]37~ Т *70*Ч27 

ботанЦик м .= Б 137р1^0^3; -ика ж 11 р^ЗХОХЗ? 
—йческий 1371271^0X3; — йческий сад рІХЗ 1371271&ОХЗ, 
ботва ж 11 3?р1270ІП ; 

ботвинья ж кул. И 37П10$3, 11 37237(іі)і2>ОХЗ 
ботики мн. (ед. ботик м) .НВ 037р , 0§3 
ботйнок л'0ри7 ,НВ) Б уо, ]“ Б О^Ѵз^Ой? 
боты мн. (ед. бот м) ,НВ ]ОХЗ 
боцман м 037-Б ]ХЙХХЗ 

бочка ж 1. (13?0$В .НП) 11 0X0; (для горючего тж.) 
]37“ 11 ]10; ( небольшая ) "}3?- Т *70370; 2. ав. 11 ПГО-ОХО- 
бочком нареч.: пробираться — X О'Й *]3‘ !5 *712731ІТ 
*70»Т 

бочонок м у Т 37*7370*70; *|37 - Т *70*?ПХЗ 
боязлйвЦость ж 11 02р'і(п)37р*71127, Т 0373X13X0^ 
-ый 137р’ 1 10373§13Х0, 1371271$13ХО; (о человеке тж.) 
12?рп(п)27р371!27 ’ 

боязнЦь ж И 37ТІЙ, Б р371127; из -и ошибиться ОІХ- 
037$0 X 1X0 37Т1Й, 137*7*70 X рХЙ рИЗЗХП 371^1Й 
' боярин м ист. р Б ІХ'ХЗ 
боярышник м бот. Б рХІОЯІ, Б ]1^1Х^0127 
бояться несов. 1. *]ЗХЛ зп^ій; (род.) *рт *)рЗ?1127' 
(1КЭ), (1Н9) *]ЗХЛ 3711Й; боюсь тебе надоесть З^Л'З 
1)13711 0370^3 01] р*71371 01 Т1 *?ХТ *] Ч Х '3711Й; 2. (не 
выносить) *]Та*71ХВ 01, *]32<Л 37ТІЙ; эти растения 
боятся холода 0*73?р рр 01 ]1**71Х0 рр^11373 И 0^,. 
0*73?р 1X0 37110 )ЗХЛ ]Ор^11372 ’І ОХ 


50 



БРА 


бра с нескл. О” Б ЛУОГ^ОЗХП, ]ЗГ Б XII 
бравада ж Ц 131ЛЛ1ХЛЗ, 11 УЛХПХЛЗ 
бравйровать несов. рЛІХЛЗ, X ЛХО) *]Л ]ѴУОЭДГ1ЛХ 
(]Хй ріХЛЗ; — опасностью ЛХОУЗ *>л ШЛ 122 рХЙ, -Хр 
ЛХОУЗ Л 9Л о ч й р’ОУр 

брав||о межд. !ХПХЛЗ; ~урный ЛУр*>ЛЛУО$Л, -ХЛЗ 
«ЛІП; -урная музыка рЛІЙ Ур ч ЛЛУО$П, 'Л1ПХЛЗ 
11 рЛІЙ" 

бравый ЛУУІХЛЗ, ЛУГПУЗЗІ’Упі 
брага ж 11 УЛХЛЗ 

бразды мн.: ~ правления ОЗХЙ ЛУЛ рО ] 2 рЬ и» 

-зв р^Ѵоэ&о 

бразилец м = и ЛУ7 ТХЛЛ 

бразйльЦский ЛУ’ѴЛХЛЗ нсиім.; ~янка ж -*1ХЛЗ 
О" 11 рУ 1 ? 

брак 1 м и ЗЗЮХЛ^ЛЛХО. О ОХЛ'ЛЛ; неравный ~ т 
МГП^Т ЛУЭ*Ѵі рр; они состоят в ~е рХЙ ]УЗ Ч -Л ”1 
З’-ЛГрХ”; вступить в ~ *рхл УЗУОХЭ; расторгнуть 
- “]Л ]ОУЗ 

брак 2 м 1. ;недоброкачественные изделия) б рхЛЗ; 
Т ОУУлОЭ; 2. (изъян) у Б ОрУОУЛ; .ЗБ) Б рХУО 

(оузллоуз 

бракованный р§о ч Э X О ч Й, ОрУОУЛ X О’Й после сущ. 
браковать несов. р*рХЛЗ, ]УПУрХЛЗ; (отвергать) 

♦рлхтюй, *|Уйуз$ ол 

браковщик м — Б ЛУЛ^рХЛЛ 
бракодел м = Б ЛУЙХЙрХЛЗ 
браконьер м р Б Л$Л$рХЛЗ; ~ство с 11 *ПУЛХрХЛЗ 
бракоразводный »ОУЗ; ~ое дело юр. Б рТХ"й& 
(ОЛ^ТХ** -ЗБ) 

бракосочетаниЦе с 11 МіОХЛ^ЛЛХО; О Дворец ~й -^Л 
У Б рХ^ХЗ^ОХЛ 

брандспойт м р Б ОЛООЛЗХЛЗ; (насос) -ЛУВ7УУіУ*0 

о- и уойхо- 

бранить несов. р?Ѵл*Ѵ ]У*7Л&0; ~ся несов. 1. (ссо¬ 
риться) *р рлр; 2. (ругаться) *р рѴлЛ; <> милые 
бранятся — только тешатся ІУѴТУЗЛЛХЗ рХ І^ѲІУ ’Л 
браннЦый «^ЛЛ; —^ые слова .ЗБ ЛУОЛУѴгѴЛ’1 
брань 1 ж (ругань) И *ЛУѴтЛ, Т УЗУ^ЛЛ 
бран|]ь 2 ж: поле ~и высок. -^УО" .ЗБ) Т лѴУООЗХ^ІУ 
(ЛУЛ 

браслёт му Б 0$Ѵ0ХЛЗ, (ЛУЛЗУЗ” -ЗВ) Б ЛЗХЗОУЛХ 
брасс м спорт. В-ОХЛЗ, Б У’ОО'ОХЛЗ; плыть ~ом 

Учзо-о&ла рх *]У»*п& 

брат м 1. (ЛУЛ’ЛЗ -ЗБ) Б ЛУЛІЛЗ; 2. (фамильярное 
обращение) Б УрЛУЛІЛЗ, Б рУѴлУЛІЛЗ; <0> ваш ~ 
писатель привык... ♦•♦ОЗ^ІПУЗ 05-Л ЛУЗ*ЛЮ ,Л Ч Х} наш ~ 
старик 0Лр7Т Л* 1 »; свой ~ ЛУрЛУПЗІХ |Х; по рублю 
на ~а йУЗ**Х рУ ч *]Х ^ЗІЛ рх 112 
братфие с 11 ЗЗІЛУЛРЗ, *|Л рУЛЛЗ БК1; ~ться 
несов; -]Л рУЛ’ЛЗ 

братЦец м 1. ласк. Б ГЗІЛУЛІЛЗ; 2. см. брат 2; О 
~цы! ІОПЛіХУ 

братишка м 1. ласк. см. братец 1; 2. (маленький 
брат) -рг Т ѴіУЛРЗ 

братоубййствЦенный: ~енная война -‘ , ЛУЛЛУ?ЛУЛІЛЗ 
ГЛр ЛУ2У; ~о с Ц ЛЛХО'ЛУЛІЛЗ 
братскЦий ЛУЭУѴіУЛ'ЛЗ. ЛУЛЛЗ; ~ое сотрудни- 


БРЕ Ь 

чество ОУЗЛХО’Й УЭУ^ЛУЛ’ЛЗ; ~ие коммунистические 
и рабочие партии рх УУОО^ЗІЙХр УЗУѴЛУЛПЗ Л 
7УЛЯХЕГЛУЙУЗЛХ; О ~ая могила Б ЛУТГр'ЛУЛРЗ 
(ПЛХПр- .ЗБ) 

братство с И ЙЯрЭУ’гЛУЛ^ЛЗі 11 ЙЙХ^ЛУЛЛЗ; ~ на¬ 
родов 11 ЙЙХ^ЛУЛІЛЗ-ЛУр^УЙ, рэ о^рэуѴлуллз 
ЛУр^УЙ [)У1112) 

брать несов. 1. *|Уйі?3; — руками Л Уй *|У»І73 
ЙЗУЛ; - детей с собой *]Л й’й ЛУЛЗ^р Ч Л *|УЙУЗ; - 
такси ^ОрХЙ X *]УЙ$3; ^ билеты в театр -’’П *)УЙ^З 
ЛУЙХУЙ ] Ч Х ]ЙУѴ; 2. (взимать) *]37йі?3; ^ налоги 
|ЛУ*Й® [|УЗХЙЭІХ] *]УЙУЗ; - дорого ЛУ*В *|УЙУЗ; 
- слово с кого-л. ЙЛХП ОХЛ 13РБУ ХЗ *]УЙУЗ; 3. 
(завладевать) *]УЙУЗ; (город и т. п. тж.) *]УЙУЗ^Х; 
~ штурмом ГрХЙХ'ЙУЛІЙ^ X рх *)УЙУЗ; — в плен 
[ЙЭХ^ЗУЗЗХЭУЗ ] Ч Х] )УЗЗХЙУЗ *]УЙУЗ; 4. (овладевать) 
|ЭХЗЗ^, І^ЛУПХЗ; меня злость берёт X ]Х *рЙ ЙЭХЭ'О 
ОХЛЛЛХЙ, ОХр ^Х рлх ^Й ОЗЗУЛЗ'О; меня берёт 
сомнение рУОХО X ^Х рЛХ 7X00, ]Х (рЛХО®) З^ПО 
]У^О^ПХ; 5. (добиваться чем-л.). 03*4 *]’’Т ^р^Ъ^ЛУЛ 
(Б’Б), *)УЙУЗ; он берёт упорством *|Л ОЗ^^^ЛУЛ ЛУ 
О ч - ч рОЛХЭШЗ*Х р-л 0 Ч Й [ОЙУЗ ЛУ 1 035-Л; 6. (отнимать) 
*|УЙУЗЗ$; эта работа брала много времени -ЛХ Ч Л 0$ 
05532 “|Х0 х ]УЙУ30Х ОЗУѴэ ОУЗ; 7. ( принимать нап¬ 
равление) разг. *|Л *рй^3, ]УТІУЛУрЛХО; бери левей 
ОрЗ*’ 1 ? «]Х [*]Л ОУЗ] УПУЛУрЛХО; 8. (временно пользо¬ 
ваться): ~ в долг *]ЗЛХЗ, ЗЛХЗ >]Х *)УЙІ73; ~ взай¬ 
мы у кого-л. ]32УЙУ ХЗ *|У5эЫ03Х); ^ напрокат -^3 
О^рХЛО «]Х *]УЙ, О^УЗУЗ [^Х] ЛХО *|УЙУЗ; 9.: - сло¬ 
во (на собрании) ОЛХП X *]УЙ$3; ~ под защиту -^3 
•рР ]ЛУ03ІХ *]Уй; <> Т - начало (о реке) *]Л *р чч ЛЗ§; 
перен. аХОй? ОУЛ *)У^12; ~ пример с кого-л. -173В$ЛХ 
13ГБР )10 УВфіѵз х *|УЙ; ^ на себя ответственность 
за что-л. ОХЛ] 055рЭУ , 70ЛХ;Т103*ПХ0 Р]Х *]УЙУЗ 

БИЗИ ЛХО [ОУ25ЛЗХ; ~ себя в руки рХ *|Л *]УЙІ73 
ОЗУЛ •’Л; годы берут своё ]^50 *]Л ]ТХѴ рХ 11 ’Л 
браться несов. 1. (за вин.; рукой ) (1КЗ) ‘*]Л *]УОУЗ$; 
2. (за вин.; приниматься) ("Ш) “]Л *]УЙУЗ; ^ за де¬ 
ло 0373ЛХ ЛУЛ ЛХО *]Л *]УЙУЗ; — за оружие *|УЙУЗ 
]ОХП 0112 *]Л; ~ за составление плана *]Л *]УЙУЗ 
ІхѴе ОУЛ |ѴуО^ОЛ31!2; 3. (обязываться) *р?ЙУЗ(ЛУОЗІХ) 
ЛЛ; он берётся выполнить эту работу в три дня ЛУ 
ЗУО 5?лл рх ОУЗЛХ 5Л ОХ І^ОСІХ (ЛУОЗІХ) *]Л ОЙУЗ; 
4.: откуда у него берутся силы? Ц2*1Л |УОУЗ ]УЗХПЗЮ 
?0УЗЛр ѴОЛТХ О’Х; О - за ум [*]Ь7ЙІр] *|Л *]УОУЗ 
Ѵй^О 0112 

брачный =ОХЛ ч Р; — союз Б ЛЗІЗ'ОХЛ^Л 
бревенчатый *}рѴхЗ; ОЗр*?ХЗ рО, ОУЗУПЛУЗ рО пос¬ 
ле сущ.; — домик ОУЗУПЛУЗ рО У^УЗ^ОО X 
бревно с 1. (ЛУ3237Ър -ХБ) Б рх^р; 0" 11 УЗУПЛУЗ; 
(обтёсанное) О" Б ТР'ЖЗ; 2. (гимнастический снаряд) 
рГ Б 013; 3. разг. (о человеке) Б рхѴр, р^ХЛ р ч 0^ X 
бред м 1. р\Л ]10 рУЛ Б#7; У больного ^ ЛУЛ 
рЛ рО ОЛУ Л ЛУрЗХЛр; 2. разг. (бессмыслица) Б рТЙІХ 
брёдЦить несов. 1. (о больном) рл рО *рУЛ; (во 
сне) ?]Х^ ОУЗІО *рУЛ; 2. (те.) (ЦЗ) ООХОЛХО *Г-5Т, 
(і;ілі) ЛХЗ рОХЛО; он ~ит театром ОХр ]*»Х О’Х ОЗ’ГО 
ЛУОХУОЛХЗ 

т 



БРО 


БРЕ 

бредни мн. 02?Й*’1 , 7ХЭ (273013); (речи) іГ^тѴгй 
бредовЦой 1.: —бе состояние Ц Ор?22ХЛОЛХЗ; —ые 
видения .КБ 32?*’РТГ]р1ХЛр, .КБ 02?‘>ХХ2 , ’ХУ' 1 7ХЛ; 2. ( неле¬ 
пый) Л2?р'ЗЛ31Х; Л2?2даХОЗХЗ, Л27лУі1; -ая мысль 
рЗ*П2?2 [Л27227212727Й XI Л2?лУі1 X 
бредовый разг. см. бредовой 

брёзг||ать несов. 1. (те.) (|Ш) “р ]027$й; 2. перен.: 
он не —ает никакой работой з^ідо'З] ОЧ ‘рТ 032727 Л2? 
р ЗЧ ѴхіТ'О Л27Л270ХП ОН *рТ ртЭ272ЛХЗ 122 []Х З'Х 
327ЛЛХ; он не —ает никакими средствами озр-э^р 127 
р^З*» Г'р Л27Л*ХЗ*>2, [Л^Хр^И] 0327Л З^Х ХЛ ЗЗУЗЙ'О 
р?Ьоп яѴх 

брезглйвЦость ж *]*»т ]027?72 БК7; (отвращение) ^р27 
П, Т Ь'ЪѴГЬрІІ} ~ый: ~ый человек .КБ) р2?2І3277Э X 
(П ч рХ31327Й; *рТ 3327И 3X11 ,273 2 2772 X; -ое чувство 
Т УЪУУЬрѴ; сделать ~ую мину -рт ]2?7ГЛрЛХЗ 
брезент я Б ОЗУТ27ЛЛ; —овый Л2?22?03$Т2?ЛЛ 
брёзжЦить несов. 1. (об огоньке, свете) рЗУТГ^; —ит 
рассвет 2X13 «]Х ]27ИХ27 ]Х ЗЛ^Л'З; 2. безл. (светать): 
чуть -ило 2X0 «IX ]27>ЛХ27 |ЛЛЛ2723$ ОХЛ'О ОХП ЗЛр 
брелок я ]- ТЗ рХ^ЛЛ, *]2?” Т ѴЛ27ЛЙ$Л 
брём|(я с И ОЗХ 1 ?; —я лет рГ И рэ" ЗОХѴ И; <> 
разрешиться от -ени *р‘ЛЛ272, ПГр X) *рХЛ; )21?ЪЛ72 
*р2?П * 

брённЦый Л27327Ѵ2232ЛХЗ; ~ые останки 2?27*'ЛЛ*Х ЗХЛ 
рЪ2?2 

бренчать несов. І.рВВЙ^р, р^23^р; 2. (на струн¬ 
ном инструменте) разг. рѴэйпй), рзп 
брести несов. *р р27^27 

бретёльки мн. (ед. бретелька ж) .КБ ОЛ27’ХЗІЛХ; -27ЛЛ 
.КБ ОВр^З&О разг. 

брешь ж р Л ‘рЛЛЭЛІЛ, р 11 2>2?ЛЛ; <> пробить - 
*р27ЛЛЗЛГТ; (ГК) ЧХѴ (^ВР) X рХЙ ' 
брёющ||ий: —ий полёт ав. Л 21*?ВЛ2П*3; на —ем по¬ 
лёте 2РВЛ2?Т2 рХ 

бригадЦа ж О" И ІП&РЛЛ; —а коммунистического 
труда Гйі 327ЛЛХ Л2?27‘ , 00*217ЭХр рЗ 27ЛХ2ПЛ; ~йр я 
р Б ЛИХЗПЛ 
бриз м (ветер) р Б ГЛ Л 
брикёт я р П ВЗУрИЛ 

бриллиант я р п ЗЗІтгУлЛ; —овый 1. ^ОЗагУлЛ; 
—овый блеск П рЗХ 1 ?2"р2Х , ’У’ЛЛ; 2. (об изделиях) -ИЛ 
Л2732?32& , > 1 ?; ЗЗІГУЛЛ X № рЗХ'УиЛ ОИ после сущ.; 
-овый перстень -ПЛ ОН] ЗЗХ'УЛЛ X ОН *П2?22^3 X 
1)33>г\* ~овое ожерелье ЛЗХЛІЛѴХЛ Л2722733і!гУпЛ X 
брильянт см. бриллиант; —овый см. бриллиантовый 
британЦец я = Б Л27ЧХЗИЛ; -ский Л2727ЧХОИЛ 
брйтва ж 0"Т лдайѴхз, В" Т Л2732?73"ЛЛХЛ; элек¬ 
трическая - лдавѴхз ігиврйѴз? ]х 
брйтвенный ^Х2, ИЛХЛ; ~ прибор .эд ЗИЛУЗХТЭ^ХЗ 
бритый ЛЛ?оѴ$ЛЛ72, Л273ЛЧХЛ; (о голове) ЛВ0ѴХ22?2&§ 
брить несов. ]Ьх2, р^ТХЛ 

бритьё с *р |^Х2 Б^7, р^ТХЛ ОКТ; (кого-л., 
чего-л.) т рК 2 , т р^ХЛ 
брйться несов.. Т*Т ]*?Х2, *р Р^ТКЛ 
бров||ь ою )27“ и 327ЛЛ; хмурить -и -27 Л Л И )27Л17ЭЗЗХ 
]27Й; <> не в -ь, а (прямо) в глаз рЛХ ^ОЗИ 2772X0 ) Ч Х, 
рЛХ ЛЛХ|Л )'Х 


брод я Б ЗЗХ2ВЛ’П”*р | 0; Б ЛХЛЛ разг.; О не зная 
-у, не суйся в воду =* *|Л “|ХЗЛ27Л рХ }227Б Л27ПВ 
]227ПЛ27Л 

бродйЦть 1 несов. 1. *р ІЗЗЗѴОЙІХ, ]2?рЗХ 1 7Л72ІХ; 2. 
перен. |Л27П27721Х; по лицу его —ла улыбка Л27Л’Х 
ЪУ'№ X ОЛ271Ш272ІХ ОХЛ 00^272; <> -ть в потёмках 
Л270^В Л27Л рХ ]ВХО 

бродйть 2 несов. (подвергаться брожению) *рр 

бродяга м р Б ЛЗІЛХ2ХБ, = Б Л2?Ъл$Л7; 0“ Б 272^'ЛХЛЗ 
разг.; (нищий) — ]] Л27327ѴЕ7; (любитель странство¬ 
вать) (ѴЗ- .КБ) Б 1 72ЛЗЛ27Л2ХП 
бродяжничЦать несов. ЛЗ'ІЛХЗХіТ X *рТ, -Х2ХП X )ЛИ 
)Л27Ѵ ІУНЗІЛ; І27Б272ХИХЛЛ разг.; (не иметь постоян¬ 
ного местожительства) ЛХ327ПХЗ *рт> рЬіХПЗІХ; 
—ество с )Л2?Ь ГЛ2ІЛХ2ХП X, Т ]Л27 1 ?“32Х , ’ЛХЛЛ Т 
бродяч||ий -Л27ЛЗХ21; Л27рИЗЛ27Л3^1; -ая труппа -З&П 
О" 11 2731ЛО"Л27Л; ~ий актёр Л$ИрХ Л27р*ПЗЛ27Л2ХП; 
-ая собака (ВЗ\Л~ -КБ) Б 021Л“Л27рЗЗП, -227рЗ$Ъл X 
031Л Л27рИ 

брожёние с I. И 233ЛТ; 2. перен. ]] 221227ЛЗІХ, -ЗІХ 
11233Л27Л1Л; - умов 027ЭГ73 (и) )13 23ЛГ7ЛЛ И 
бром м хим., фарм. Б ЗХЛЛ 
бронебойный Л37р ч Л2327ЛЛЛ27333^3 
броневйкл р Б ^ЛХ72ХОПХ'Л2733ХЗ, 027" Б р<Б2?ЗХЛЛ 
броневой =Л2733ХЗ; (покрытый бронёй) Л270Л27ХЗХ3272 
броне(]носец м у 11 *]^Л27X2X3; -поезд я -Л27ХЗХЗ 
р Б 21Х 

бронетанковЦый: —ые войска .КБ р^ОЛЗУХЗ^З, -2X3 
•КБ ]31ЛОЛ27Х 

бронетранспортёр я О” Б ЛЗУЛИЛХЗОЗХЛО'ЛЗУХЗХЗ ■“ 
брбнзЦа ж, 11 Т(Л)2ХЛЛ; -овый 1. Л27227Т(Л)3$ЛЛ; ]1Э 
Т(Л)ЗХЛЛ после сущ.; 2. (о цвете) Л ,1 ?Хр“Т(Л)ЗХЛЛ рЭ 
после сущ.; -овый век Ц 27Э1рО“Т(Л)ЗХЛЛ 
бронированный Л270Л27ХЗ&Э272 

бронйровать сое. и несов. (места и т. п.) -ХЛЛЛХЗ 
р^З, ]ЛЛ1Л27Т27Л; (жилплощадь) р^ЗХЛЛЛХЗ, ІрИОЗУЗЛХЗ 
бронировать сов. и несов. р27Х2ХЗ(ЛХЭ) 
бронхи мн. (ед. бронх я) анат. .КБ 02732ХЛЛ» 
•КБ рЗ^ЛЛ 

бронхиальный *рзхлл, ЛЗУ^ХУЗЗХЛЛ 
бронхйт я мед. Б 1ГЭ2ХЛЛ 

броня ж И ЗУЧХЛЛ; (документ) ]27" Б р-Э127“Л^ЗХЛЛ 
броня ж 11 ЗЗЛЗУХЗХЗ 

бросать несов. 1. *|ЗЛХБ; — гранату -ХЛ2 X *}ЭЛХ11 
273X2; — снежкй, снежками **И127] ^ХЛИИ» *]ЗЛХП 
[ОЗУрѴйХЗ'; - реплики 327рРз^Л *]ЗЛХБ; 2. (сверху, 
с высоты) *]ЭЛХТ)ЭХЛХ; (в глубину) *] ЗЛХПЛХЗ; - не¬ 
вод [р2?3 НТ] р^ЬхГ 327Л *]ЗЛ^1ЛХЗ; якорь р27рЗХ; 
перен. 227ЛЛ XIX ^‘’И^ІХ; 3. обычно безл.: судно бро¬ 
сало из стороны в сторону )\ЛХ И ]ЗЛХБ272 ЗХЛ'О 
Л27ЛХ, рХ; Л27Л рХ &И р^Х рЭ ^27 И ]ЗЛ$31272 ЗХЛ'З 
Л27Л27Л2Х; 4. (быстро перемещать) *]ЗЛХП, р^; ~ 
войска в бой 33X^27 рХ )Ѵ , ’3'ЛЗЗ’’ 1 ?‘’72 р []р ч 27] *}ЗЛХП; 
5.: — свет на что-л. 01Ш рх р27 X *]ЗЛХП; перен. 
тж. ББ9Б рХТЗ ЛХ^р, ББЭБ )р27Л31Х; - тень на 
кого-л., на что-л. прям, и перен. «]Х рХ2> X *)ЗЛХП 
Б13311 «]Х Л^ББ; - лучи ]ѴХЛЗІУ - [)р^2?Г *]ЗЛХП; 6. 
(выкидывать) *]ЗЛХПр2?ПХ; 7. (небрежно класть) -ір27 


52 



БРО 

р5*7; 8. (покидать) *]Т$*7ЛХЗ; (жену) *]ЗЛХПр2?ПХ; 
~ друга в беде рх 03® Л В В5Л р**?Х *}ТХЪ(ПІ?П^Х) 
*ЛЗ; 9. (прекращать) *]ЗЛХПр5ПХ; + инф. р5ЛЭ1Х; ~ 
учёбу [[53Л5 5 ? ОХЛ] Л5 1 ? Л *]ЗЛХПр511Х; - курить 
р5Э**Л р5ЛЭ1Х; 10. безл.: его бросало в жар и в 
холод О^р рХ ]1Х рл рХ ]ВЛ$П52 З'Х ОХЛ'О; его 
бросает в дрожь Л50*5 К ]Х З’Х ОЭХЗ'О; О ~ деньги 
[деньгами] 3*751 ОЮ р^ЗІПО; ~ оружие *рЛХП(р$ПХ) 
Л51152 ОКТ; ~ся несов. 1. (чем-л.) (грп) *р? *|ЗЛХП; 
р5ЛЗХ ]ЗХ Л51'*Х *]ЗЛХП; 2. (устремляться) *р! *]1$*7; 
Т| *]ВЛХП; ~ся на помощь, помогать *р| 
*р*75Л ,*]Ул [*рТ *]ОТКГ1]; ~ся на колени *р *рЛХП 
Тр Л [*]Х] 15; ~ся в воду -2Л31273®ЛХ] *р! *]ЗЛХП2®ЛХ 
(рИх) Л50ХП рХ [*]51; з. (нападать) *р *]ЗЛХПЗІЛХ; 
<> ~ся деньгами 0*72?! 0^0 15*7535ЛО; ~ся в глаза 

[ИХ л рх -рт *рлхп 

бросить сов. 1. см. бросать 2, 4, б, 8, 9; 2. см. 
бросать 1; однокр. тж. *рХ11 X; 3. обычно безл.: 
машину резко бросило в сторону К ^ХОХОЮ ОХЛ'О 
0®Т N рХ рИ?ХЙ Л |$052 *р$П; 4.: - взор *рЛХП 
р^О X [|$0 *рХП X], рір X рХЗ; 5. безл.: его бро¬ 
сило в дрожь р270*5 р*ЛЛ523Х ОХЛ Т17; 6. разе.: брось¬ 
те)! !*рх (о)Т17Л; ~ся сов. І. см. бросаться 2; однокр. 
тж. *р *|Х0 ТХ*7 X; *рТ *]Х0 «рХП X; в изнеможении 
~ся на постель" Л512&*751 015 053*Лр ]Х *]*7ХЗІ5; 2. см. 
бросаться 3; О кровь бросилась ему в лицо а^Х ГХ'О 

гюзхз рх оі*70 о$л рлх 

брбскЦий Л17р*»ТПЬ717Так (рлхаіу); рх *р? озлхп 0 X 11 
[2ПХ Л после сущ.; ~ая красота ОКТ] 5рЛЗЛЗ$*70 X 
0®р3*>% [5рЛЗЗХЗЛХЗ 1*4X т : 

бросовЦый разе. **7ХЗЗХ; ~ый товар 5Л'ЧЗО" , 7ХЗЭ$ 
П; О ~ые цены ]Г*Уі5Л 15 *]Х ]ИЛЭ; ~ый Экспорт 
Т] ЗЗЮййЛ 

бросок м 1. Л Л5Лй*7127, Л *]ЛХП; 2. (стремитель¬ 
ное движение) ]2?" Л 231Л312?(Л50*х); еоен. Л5р , ’00ХЛ 
27ЛХЙ 

брошка ж, брошь ж р П ШЛО, 0“ 11 5р!27ХЛО 
брошюрЦа ж р 11 Л127ХЛО; ~овать несов. рЛ2>ХЛ0; 
~бвщик м — л Л5Л*і2?$лз 

брус м 1. ]" Л 01Л0; (бревно) О" п рѴка» (метал¬ 
лический) О" Л ]р2Х5 

бруснйка ж 1. (растение) Ц 55*'301ЛЗ; 2. (отдель¬ 
ная ягода) О" И 535*70*Л0; собир. .ул 0535*70Л0 
'бруснйчнЦый »0535*70Л0; 0535*7ОЛ0 [13 после сущ.; 
~ое варенье Т 003ХЙ513ЛГ0535 , 70‘ І Л0 
брусок ѵи 1. ^57” Т *70Л0, Т *7035ЛЭ; - мыла 0X3 X 
*рЧ; 2, (точильный) Л5" Л р'ОІІІЗЛХіг?, рЛЮЗ^ѴіУ 
Л 27" Л 

брутто неизм. прил. и нареч. ХОІЛО; вес ~ 1X11 Л 

хоіло, іхтгхоіло л 

брызгать несов. 1. прям, и перен. [5ЛВ1У; ~ слю¬ 
ной 273'Ѵо ОЮ ]5ЛЭ12>; из-под крана брызжет вода рз 
Л270X11 ОХЛ 05Л312? (о)іХЛр р503ІХ; радость брыз¬ 
жет из её глаз |1ЛХ 5Л'Х рВ Т’ЛЭ ОЛ 05ЛЗ!2? , 0; 2. 
(опрыскивать) ]5'Л3127ХО, р^рЗТПВЮХО; (на вин.) 
]5Л312?ЗХ, (ЧК) ]5**13127; ~ся несов. 1. (чем-л.) [2ГЛ3127 
(ГРЛ); 2." (друг на друга) р2Л2Х 02П Л273^Х ]5'Л31УХ0, 
р2ПЗХ ]ЗХ Л273^Х [5Л3127 


буд _ ■ Б 

брызги МН. 1. .^Л 033ХЛ05Л31У; 2. (осколки) -^307 
.5Л *|27 і 7р27Л0"Л270 

брызнЦуть сов. 1. *]ХВ рЛЭ127 X; 2. ( хлынуть) *р| 
(ѴХЙХОЛ) *]Х0 0$1 X; -ул дождь (ЬХВХОЛ) ОХІЛ'О 
]127Л X ]$І052 0X2 X; слёзы ^ули у неё из глаз рхл '0 
]2ЛХ 27Л^Х рЗ р2ЛЗ ]$02?1 0X1 X 
брыкать(ся) несов. (о лошади) ]27П27рЛО; (дрыгать 
ногами) ріРл 

брынза ж 11 2П(Л)ЗЛ0, Л П7рЗЗХ1У 
брысь межд. ’ХОХрХ 

брюзг||а 1. м 027" Л рІГОЛХП, = Л Л27270Л10; 2. ж 
О" 11 р27270ЛХП, 0" 11 р27^0ЛІЛ 
брюзглйвый Л27рЛ3271ГОЛХП, Л 27 р Л3271270 Л ІО; ^ чело¬ 
век 027" Л р12ЛЛХ11, 02?" Л Л271270Л10 
брюзжать несов. р?12ЛЛ$П» рОО.ЛІО 
брюква ою 11 27Пр1ЛО 
брюки мн. .}*Л ]ПП; -5Л р27Л1*73 разг. 
брюнет м ]" Л 02731ЛЗ; ^ка ж 0" 11 27р02731Л0 
брюхо с 1. (животного) (Л2?31?а .^Л) Л -]* , 10; 2. груб. 
Л *рЮ г ?27ЛВ 

брюшйнЦа ж анат. И О’ЧЛЗЛО; воспаление -Л273 
Л 0^3X0, 0*ЛЛЗ*>10 Л27Т ]13 ІЗПЗЛЗХ Л 
брюш||кб с 1. разг. *]27" Т Ѵз^О; отрастить себе ~кб 
^О^О X *|0^*7рЗХ; 2. (у насекомых) *]27" Т О^О^О 4 / 
^ной р*ла; ~ной тиф Л ОЗЗ^О'^Ю 
брякать несов. разг. 1. ]27рО&ЛВ; (чем-л.) рѴіЗ^р, 
р273^Ѵр; 2. (бросать с шумом) р?рО&ЛО, ]27рОХЛ; 
3. (говорить необдуманно) ]рХЛ03^ЛХ; ~ся несов. 
разе. рОХЛО X ВЧЗ *]Ѵхз 

брякнуть сов. разг. 1. однокр. *]Х0 27рОХЛО X; (чем-л.) 
*]Х0 ѴіЗ^р X, *]Х0 ЛЗІЗхѴр X; 2. (бросить с шумом) 
*]Х0 27рОХЛО X, *]Х0 27рОХ* ,1 7 X; 3. (сказать необду¬ 
манно) ]рХЛЗЗ®ЛХ; однокр. тж. ]*ЛХ рХЛО X *]0271; 
^ся сов. разг. рОХЛВ X О’’» *]ѴХЭ15; однокр. тж. *р2?3 
рОХЛО ХО^Й 15 *7ХЭХ 
бряцание с Т )271ТХЛО, I Г&Ьр2П, Т 2ТХЛ0272 
бряцать несов. ]271ТХЛО; <> ^ оружием О^Й р*з 
ТЛ5П127 Л27Т 

бубен м ]27" Л рЛЮЙХО, О" Л ]27010 
бубенцы мн. .^Л -]27 1 727р27 , 7І(" 1 7р^З) 
бублик м = л ^І^О 

бубнить несов. разг. [2733X3 р^Х рХ *рѴхЛ 
бубновый карт, "рр^ 1 ? после сущ.; 2711X3010 неизм. 

- туз *]27р»Ѵ ТЛО Л, ПО 2711X3010 Л 

бубны мн. карт. Л "]07р57*7, 11 273010; туз бубен Л 
•ррЗ? 1 ? ПО, ПО 2711X3010 Л 
бугор м 1. “I" Т 27*7272ЛІ70, *]27" Т *71Л270; 2. (выпук¬ 
лость) у т 27Ѵ271Л270 
бугрйстый Л27рлѴіЛЙО, Л270ѴіЛ270272 
буддйЦзм м Л ОРЛЮ; ~ст м ]" Л 00ЛЮ 
будет» разг. І213272, !ЛХЛ; ^ с меня! ПЮ ЛХЗ 113271; 

- тебе плакать! ![273^П 1І3272 (]»Т 02711'0), !]273^11 Л$Л 
будйльник ж О" Л Л271Лр511, О" Л Л5р2711 
будйть несов. [р5П; (чувства тж.) ]рйПЛ2Л 

будка ж О" П 2?рТ10 

будн||и мн. 1. 150 5рЛ50Х11; в -и рХПЛ5ЛЗ*’Х; 
2. (обыденная жизнь) И 0Т?р35 , 71Й02Х0; 3. (однообраз¬ 
ная жизнь) 0»р05 1 ?2502Х0 5ІЛ2 Л; ~ий: ^ий день 

53 


I 



ВУД . 

2X0 127рИ27ЭХ11 X; -ичный 1. 127рП1?:>ХП; -ичный 
день 2X0 12?рИЗ?ЭХП X; -ичное платье ІЗгрИЫОХП X 
ШГП^ХЙ; 2. (обыденный) 13702?Ь2Й02Х0; 3. (однообраз¬ 
ный) 137112 

будоражить несов. ]237101Х, р37П101Х 
будто 1. союз (словно) п он остановился, ~ 

прислушиваясь к чему-то (^а) '0Ѵі70273720$ *рТ ОХП 117 
017517 ]Ж р37П2*Х (]2?П372) *р ЬХТ 117 11; мне показа¬ 
лось, - кто-то меня зовёт 11 ,рі137101Х *р ОХП ТО 
]011 рО *7ХТ (127)2237037; 2. союз (с оттенком сомне¬ 
ния) 001 370іѴр; ^ХрХ 1 разе.; он уверяет, — сам 
видел ]37Т272 р*7Х ОХП 117 ПХрХ' ,0117011X0 117; 117 
]37Т2?2 рѴх 02НЗ?ЙіЬр ОХП 117 Ж '0117011X0; 3. час¬ 
тица разе, (кажется) *]1 ООП; он ~ бы уехал 117 
рХОІПрйПХ '*рТ ООП 'ГХ; 4. частица разе, (разве) 
?372>? ]127, Т0370 3737 0 17рХ0 

будущее с П 0021р122; ~ покажет. 3?рИ1370*11 0X1 
]Т*11Х0 017*1; у этого изобретения большое ~ -1171И 
|ТГ0р170011?0 °270112 ОХП 23113*0 
будущ|[ий Юр^ООГроІ), 1І7рИ21701р; ~ие поколения 
017111 [17рИ317ЙІр И] 17р'003*р И; О ~ее время 
грам. 11 ООПрІХ 

будущность ж I. П ООЗІрЖ; 2. (судьба, поприще) 
*7112 13?р'001*р 1371 

буер м “|2?” Т ЬО^ЗОГРХ, О' ТЗ 11710; ~ный: 
<~ный спорт Ц 01X00*11710 
буженина ж кул. П 2?2*22727Т10 
бузина ж Ц ТХО, 11 1721ІО 
буй м 01?” гГіО, 0* 11 17^10 
буйвол м р Т]..5рхѴоіО, ]3?" 13 (ОрХ)ѴоІО 
буйнЦый 1. (необузданный) ІЗ^ОігіІЗП^ТШ, -17В7І*»1722 
1170, 137іУі1, ІООйІХОІйІХ; (разгульный) Юр^ІІ, 
117рИ117рОІ7Л, 12733?Т$Ь3722; ~ый характер 1271*711 X 
13?0р&1Х0 [1370012237201Х )Х]; ~ое веселье 17р^І1 X 
3700*0; 2. (бурный, порывистый) 1372И311027, 137рЖ0ХП', 
ІГр'ОООП; ~ый ветер 0211 ІЗгр'ОО&П X; 3. (о рас¬ 
тительности) 1173170рХП17Х 1ГХ1 
буйствЦо с 11 ІИ172Х10, 11 1211*27X0371; -овать несов. 
]37П372Х10, р*27Х0371 
бук м (ЮО^О- -УП) П ОІОЗрІО 
букашка ж *р Т ѵѴзЛ^О, *]37" Т *?р127Т 
букв||а ж (017701Х -УТЗ) 1 ОХ; р Т] 0X027010; про- 
стисная ~а ОХ 117р , ’02ХП0І11 X; строчная ~а -З^Ѵр X 
ОХ 12?р^ОЗХП; Т О -а в -у 0X170 ОХ, 01X11 ХО 01ИП1; 
-а закона уЗ?Т372 017310 0*0X0 137оѴ?03702>010 1171 
буквальнЦо нареч. 1. *]17Ъ01700;010, *]17Ѵі17О107П? 2. 
разе, (прямо-таки) 27370X0; он ~о творйл чудеса із? 
11713111 ]Г11Х0 2>370Х0 ОХП; ~ый 117017Ѵ017027010, -13711 
13?03?Ѵ(137)о, *01ХТГХО"01ХП; ~ый перевод -13711 X 
1212237 П370Ж 170^(117)0, 13Ж37ПЗ?0Ж"01ХТГХ0"01Х11 X; 
в ^ом смысле слова 037310 Т273*Т р17 1 ?03?0Ю10 0173Ж 

0141 

букварь м "|37" Т ^"ОО!? 1 ^, *]3?" Т ѴО^'О^ОО^Х 
буквенный 137рИ01?’01Х; ~ое обозначение -027?01Х , 
23132? Э^УХО 17рИ; 

буквоед м ирон. = П 12?03710"0ХО2>ОІ0, ]“ ТЗ 02X1370, 

р тз оо^хаіхо 

букет м р п 027рЮ; преподнести кому-л, ~ цветов 


БУР 

раі^о 03?р10 X 1УИГШ *рХ10137031Х; тонкий - вина 
ріі 017210 [“|17^1 ]1Х 0X0] Т 017рЮ 1172*0 1171 
букинйст /И р п 00*2^110; -йческий 13?27 , ’00*2 , ’р10; 
~йческий магазин |*ТХ2Х0 1372>’ , 00*2’’р10 
буксйр м 1. (трос) р П 1*0рЮ; 2. (судно) І^ОрЮ 
р 13, рП ^І^ОрЮ; О брать на ~ кого-л. *]3702?1 
1ЯШ 1*0р10 )0Х, *]Ѵ>П Ж 1ЖШ *]1701р; -ный И^ОрЮ; 
-ный пароход 0" 13 11?ОйХ1*1^0р10; -овать несов. 

р*орю, І^ОрЮ )0Х р ч о 

буксовать несов. |17111?0рІ0; колёса буксуют 1171^1 И 
[01Х рх *]Х рТ |17^П] ]1?П170р10 
булавка ою О" 11 17р*1027; -безопасная английская 
- )17- 11 Ѵ1Х211701; О" 11 17р0І71р170 разе. 

булавочнЦый •=37рѴ'027; с ^ую головку "Ур^ОІР X 11 
(йііі) ^017р”; ^ые уколы перен. ,уп *]17Ѵі70117П01?01У 
буланый 1. (і)і?2хУіО токкнеизм., 117Ѵі72"Ѵі7П; 2. в 
знак. сущ. м = Ц 172ХУіО, 00" ГІ 2717101 
булка ж О* іі і?рѴіо 
булочка ж 1" Т 17Ѵі?рѴіО 

булочнЦая ж ]37" П ]1Х1Х0"0110; -ый: -ые изде¬ 
лия .УТЗ ]0рІ701?2, Т0р^70172, Т ЛХПрХО 
буліых межд. разе. .рІ^О 

бултыхаться несов. разе. 1. (в воде) ррОІ^ООІХ 
*]1; 2. (о жидкости) “|1 ]17010 
булыжнЦик м 137" 1 ]*’* , 027"1 , ?370; собир. 

•}?Т] 1373; ~ый: ^ая мостовая риз 13731373^027 X 
бульвар м р 1 ІХПУіО; -ный -І^пѴіО; (пошлый 
тж.) И3127; -ная литература Ц ПОХ137У Ѵ"13127, И 13127 
бульдог ж р П 2X1^10 

бульдозер м О" В 131§іЬіЗ; -йст м р П ООр37ТХіѴіЗ 

булькать 'несов, |170ѴІП, ]27р г ?1П 

бульон м 11 “]1% )37" 1] ІХ^ІП 

бум 1 м разе, (шумиха) п ац, п 27ЖОХ?27ТХ 

бум 2 м см. бревно 2 

бумаг||а ж 1, т РОХО; 2. (документ) р П ОЗ^ОІрХІ, 
■]37" Т ^1^0X0; мн. разе, (личные документы) р^ОХО 
■УП; 3. мн. (рукописи) .уп р^ОХО, .УП рОРрОІЗХО; 
•УП р^ПХОр; О оставаться на /-е І^ЭХО »]Х 
ценные -и .У1 ]1 , ’0Х00137П 
бумажка ж 1. 1^0X0 і ?р‘’027 0X1; 2. разе, (доку¬ 
мент) *“]27" Т Ѵі^ОХО; 3. уст. разе, (деньги) згЖХЗІЖХ 
0"11 

бумажник м р И 27ХОЗТОХО; 037" 1] р127Ж013 разе. 
бумажнЦый 1 1. ^•'ОХО; — ое производство "ТВХ5 
11 ГЖрПХІЭ"; 2.: ~ая волокита -1X0 ^І^ГУЗХр X 
271270& 1 ?2?; 3. (существующий только на бумаге) -^0X0 
137 3371; 13?ѴІ7аіХО; <> -ые деньги І0Ѵ3721^Х0, р^ОХО 
01371 

бумажный 2 текст. 13?2Ѵі1ХЗ 
бумазея ж 11 370 1 ?!», 11 (3?)' , 1хаі0 
бунт м р-13 0210, 0" 11 37Т1370 
бунтарский 13727 ,, 1Х0310 
бунтарь м уст. р ТЗ 1X0210 

бунтовщик м 037" ТЗ р*’2>027ПХ0210; мн. тж. -110 
•УТЗ ап 

бунтовать несов. *|1 ]3711370310 * 

бур м тех. р 13 Ѵщ("13721170) 
бура ж хим. 13 ОрХІХО; ТЗ 0371370 разе. 


54 



БУР 

бурав м тех. О" П 13723$, р 1] *7' , П; р П *73?П 
разе.; —ить несов. р37ІЗ, р3?23$; риз?*^!! разе. 
буран м $' П $113, О" П Й37110ВГІ» 
бурда ж разе, .зд 037іар, Т ЗЗгОХП'ЯЗЛ^а^О; кофе 
сегодня - 037*>іаХ0 Ѵо’з’к — М»ПГ8 3711Хр Т, 1 
бурдюк м $' П *73Х*7 

буревестник м ($-, Ѵз^О" .ХП) П ѴзіОЙЗПІО® 
бурелом м собир. ТЗ *)11303І1 
буржуазйя ж И 371&1І27П1Э, 11 37>ТХ1127Т113 
буржуазный 137І&К27П13 

бурильный тех. -137ІЗ; ~ станок -р137П'331137ІЭ 
р п *737оо 

бурильщик м — П 137137*13 
бурка ОЮ О* 11 грпіл 
буркнуть сов. разе. *)ХО 371270113 X 
бурлак м 037“ П ркЪЧіП, = П ІЗУІГртОйО 
бурлйть несов. )ЗХр, $!270рЗ?*7р, ]Т113; перен. )ГІ13, 
$пз7вгіз 

бурнЦый 1. (о погоде, о море) ІЗГр'чазгіІОФ; (о вет¬ 
ре тж.) “рТЧЭОКП; 2. (пылкий, неистовый) -'’аіІОда 
13Д27; ~ые аплодисменты ]0337а071$*70Х ЗЮГаіІО»; 
~ый восторг 037*?*Э0М 37137*Л373а , 1Х 0X1; 3. (стреми¬ 
тельный) 137И7&1; ~ый рост орЧП 13Л27Х1; 4. (бога¬ 
тый событиями ) 137*710037110127, 137р'ЧЙЗ?1ІОВ7; ~ые 
дни 3370 »рча»1І0127 

буровЦой: ~ая вышка горн. О" 13 ОЗгИО-ЗЗПЗГ^З 
бурт м с.-х. )01Л 1370р37137312, р 13 0113 
бурун м 0“ П 37'*7&113 (37р*>а*1127) 
бурч||ать несов. разе . 1. $Ш1$11, $22701ІЗ; 2. (ур¬ 
чать) $2701ІЗ; в животе ~йт *]*>ІЗ а373*’Х ОЗГООІІЗ'О 
' бурый ІЗУЗПЭ'ІІЗ; О ~ уголь ]*71р 373^13, -ЗІ12 
•2Ш )*71р; ~ медведь 1373 1373І13 
бурьян м 13 $*Ч13, Т 1X131*7*11 
буря ж 0“ 13 037110127; перен. тж. 13 Т1130ІХ, -01Х 
ТЗ *]113; ~ негодования рХХ ]10 П1Л0ІХ)Х; ~ ап¬ 
лодисментов |ОЗ$а0ИХ*70Х )10 037110127 X, -ЭХ ЗТЙГ’ЙІІрВТ 
]0337а0'Ч^; ф ~ в стакане воды $*73 X рХ 0371101У X 
1370Й11 

бурят м р 13 ОХЩЗ; <~ка ж о* ц 37рОХ*’11Э; ~- 
ский ІЗУВЛО&ЧІЗ; ~ский язык *]Х10127 ЗІ^ОХ'ЧЗЗ И» 
? ВЛ0&П1Э 

бусин(к)а ОЮ *$' Т ЪэЪ371р 
бусы мн. .313 ]*73?і(х)р 

бутафорЦия ОЮ 11 37ЛХ0Х01Э; ~ский 1. -'>1X0X013 
137й>; 2. перен. 13703ХаУЗ, 137127*7X0 
бутерброд м р 13 1&1313701Э 
бутон м $' 13 $013, р 13 ООХЗрОі*?3 
бутсы мн. (ед. бутса ж) .эд ]0013, -37110127-*?$Э010 
•Х13 ^З? 1 ? 

бутуз м разе. *$' Т *7ріэа$0 

бутылка ж (137127$*70 .513) 11 12>Х*70; - молока Т7ХѴй X 

^•■а 

бутылочнЦый 1. *1Г7Х*70 ~ое стекло т 1Х*73127Х*70; 2.: 
~ого цвета ІЗгЗ'ЧЗРХѴо 
бутыль ОЮ $' 13 *70із 

буфер м тех. и перен. 13 1370І2; ~ный: ~ная зона 
О" 11 373$1'137013 

буфет м р п 037013; дубовый — 037012 13733730371 X; 


БЫВ - Б 

станционный ~ р 13 ОЗІОІЗ'ЗІ^З&ОО; ~чик м -37013 
037- 13 рЧТО ♦ /ѵ чица ж О- И 372Г127037013 
бух межд. рІЗ, !р37Т, !*$10 
буханкЦа ОЮ о- 13 ]ЭХ*7, *$' Т Ъ337Ъ; -а хлеба X 
0113 [*7Э37*7] )ЭХ*7, р Т 0112; две -и |0113 ”1132 
бухать несов. разг. 1. $371, )рХЗр; (о выстрелах) 
іѴкірі 2. (бросать) рЗ?Т-Ь*7127; ~ся несов. разг. -(З^іх) 
*$Х0; (в воду) *р $31*703*!Х 
бухгалт||ер л О* 1] 1370ѴХЛ013; ~ёрия ж -ѴХЛЭІЗ 
11 37П370; О двойная ~ёрия Ц 37*Ч370 1 7ХЛ312- 1 ?0Х0 
бухнуть 1 сов. однокр. разг. 1. *]$0 “|13 X, рХЗр X 
*]Х0; (о выстреле тж.) ^рО ѴхЗр X; 2. (бросить) X 

*|хо рао 

бухнуть 2 несов. (разбухать) *рЗ?П 0371рХ133733Х 
. бухнуться сов. разг. (ріх) ІКО X ^3373; (в воду) 
11 ІЗЗЭіѴоЗУІХ, ріх *]ѴЬО X *]3373 7? 
бухта ж (залив) 0“ Ц 370313 
буч||а ж: поднять ^у разе. О^ІХІХО X ^З^ЛОІХ 

[Ѵаю х], З7*?хлз7з х ]зхазх 

бушевать несов. ]37П37013; перен. разг. тж. |371137іУі1 
бушлат м р п ОхѴіУІЭ, *]37- Т *?р371-)0§10Ха 
буян м 037- Л $13, р 13 ОО^ХІЗХрО; "~ить несов. 
]37П373Х12, ртЗПЫі, )37113712713 
бы частица 1. (при выражении желания): я бы вздрем¬ 
нул Ѵа37П X 00X3373 ОѴХП'З; хорошо бы теперь поесть 
]037 0370І7 ОЗГХ $11373 0337^ 01 ОѴХП'О; мне бы та¬ 
кой талант! !03&ѴХ0 ХТХ )1§11373 03$Т373 З'Й ^Х; 2. ( при 
просьбе , совете и т. п.): вы бы съездили туда, вам бы 
съездить туда рЛХ рХ33731Х 1371270^ 0*7X11 1 Ч Х; 3. (в 
условных предложениях и оборотах): если бы ты прие¬ 
хал, мы бы моглй раббтать вместе ]37аір 00^X111)371 
•IX $3731^ 03$р373 Та )0*7ХП Л)37аІ,1373 ОО^ХІ 11 ]3711] 
)37а^Т; мне бы не справиться без твоей помощи 
*$\Л )»1 )Х 03711^100 01 ‘Т’Т 0*7X11, 01 0*7X11 ^Х 

)0*737ЛІ22 )^П373 01 00*7^Т 11 $11 '$11X100; 4. (при вы¬ 
ражении возможности, желательности): пора бы им 
вернуться рЗ?раІХ *)1 )*7ХТ *Ч ,)3711УЗ 0^32 )1127 0*7Х1У0? 
*)1)137раіХ 03370373 )1127 Т )0*7Х11 *Ч; ему бы ещё рабо¬ 
тать да работать -IX )1Х )037Э1Х 033?р3?3 ^З 0*7X11 137 
)0373; 5. (при выражении удивления): кто бы мог по¬ 
думать... -373 )ох [$аір оз«:рз73] )з?аірз73 о*7Хіі $аз?п 
♦♦‘рЗХІ; что бы это могло значить? .-373 0X1 0*7X11 0X11 

?[)0*0ХЗ] рч’Л озхр 

бывало вводя, сл. разг.: он уезжал на целый ме¬ 

сяц -р*7ПХ *7ХТ 137 Л)ЭХа *]1] )03?10 *]1 (ООХ) 0337*70'0 
12737ТІЗ )^ЗХЗ X »|Х ]1Х0; мы часто, ~, встречались ТО 
$3373373X3 ООХ *]**? )ЗГ*70 

бывалый разг. 1373371X01371; '03337*7 °1370113 X О^а 
3311X01371' после сущ.; ~ солдат -*7Х0 137011І10373 X 
0X1 

бываЦть несов. 1. (происходить, иметь место) -1X0 
*)3?аір; заседания ^ют раз в месяц $аір $331X1 ’І 
12737113 X рх *7Ха рх 1X0; чудес не -ет ТО^З $р 
$1X0 01 )373*Т; 1X0 01 ,$аір О^О^З рр; 2. (слу¬ 
чаться) *р *)03710, *]1 )3ха, *$аір!ХО; ^ет, что... 
ѵ.ЛХ /рі ООЗЗЮ'О] *]! озха'0; 3. (находиться) *$Т; 
по вечерам я дома -З^Х рх рЗ )03Х313710Х Ч 1 ] Ч Х 4 
0 ,, 1Л1371; 4. (посещать) рітхз, () Ч Х) *]3?аір3^1Х; он час- 


55 



БЫВ 


В 


то ~ет в клубе аіЬр 01?1 9ЭХ 991Ш “11?; 9»1р "11? 
аіѴр рХ ріХ 99Х; <> боли как не ~ло рЧГ*11 017310 
р'Ѵаі?} 94 [1Ш р п р] ]»П*0 рр ГХ; этому не ~ть! 
![]М?3?3 94] р-1 94 ѴХЙЗ^р 91711 0X1; как ни в чём не 
~ло р2?1?1 |1?113?3 94 Т 92?4“1ХЗ ѴХТ'О 41 
бывшЦий 1173ІПГПІ?!; ~ий чемпион -й!?2?9 11731? Т1711173 X 
]Х’9, ]Х’9Й1?ГС9"0рІ? ]Х; <> ~ие люди 1?9*?1?9Ю1?301Х 
О» 1 ? {1?9^3В?1?104Х] 

бык 1 м 01?" п р**2; (племенной) 01?" 13 ГГГП; (с ми¬ 
фологии) т аѴхр, Л орх 
бык 2 м стр. 01?" ТЗ р43 

былина 'ж лит. О" 11 ГЗ^а, "]*тѴ$Л (і?9 , 0І49 1 ?Х) 
О" 11 І73ХГ 

былйнка ою “|1?" Т *?Т1?13 
былинный •]3?Г*? , а; ~ эпос Л ОХОУ'рЗ^Уа 
было частица: дождь совсем ~ прекратйлся, да вдруг 
снова полил 1X3 '9117Л37391Х 9ХЛ173 р19 9ХЛ ]31?1 1171 
-373 0X3 X 1І?РП] |04 р1Л1?ЗЗХ 117ТП 9ХЛ іхах9 ,, а 
І]Х9; чуть ~ не... •••94ТВ?; я чуть ~ не забыл ЛХЛ'О 
р&ПХО 94 ТВ? 

был||ой 11?ррхах, 11?31?Т^11>3, ІЗУрПІУ’ІО; ~ая 
слава ПИ [ІИр^ХаХ] 11?рП11?^1& 11?1; 2. в знач. 
сущ. с [|9»2з] рх^ыр’Ѵхах, л Ѵхах, 11 9^Л31?13ХПХО 
быль ж з?о*а і?оі?а$ ]х, 0-п іоэталхп; з?о^а х 
Х?ХЛ1?12? уст., сделать сказку ~ю Н рігѴрТГПХО 
[0119 01?1] 171X93X9 

быстрина ж ]І?" Л 0X19^327, ]1?" О ОХ^ІГ^ЛТИ 
быстроногий 11?р ,, 0’ , 0 1 ?^ЗВ?» ЛЗУрІЭ^ОГ 1 ? 
быстротЦа ж 11 9УрѴі?ЗВ?, 11 9Гр131№1?3, 11 9®рО^З; 

С ~6Й МОЛНИИ'^І/З^^^а 

быстрохбднЦый: ~ое судно р Ц «рф^ІШ; ~ый ком¬ 
байн ]і?" л р-нахр-Ѵіш 

быстрЦый 11?Ьі73Е?, 11704, 11713ТДО173; (проворный) 
1370*3, 11?рЗ*Ѵ9; 3711X11121 неизм. разе.; -ый бег Ц?1 
*р1*7 [11П311Ю373 ,1170*3] юЬйЗО*; -ая лошадь -*?$ЗЕ? X 
11379 [“)4 X] рП'О ; ыми темпами 13*111Ш, *]4» ОП 
]ЭаГ9 1?Ѵі?ЗР; -ые руки 931?Л [1П1ХШ] 1?рЗ^О; ~ый 
рост промышленности -ілгх 11П )19 ОрѴП 1171УХ111П 
1?П90 

быт м 1. (уклад жизни) Т] т?Л^9й?(ЗЗа^Ъ); 2. (по¬ 
вседневная жизнь) 11 ОгрОоѴзУОЗХО 
бытиё с Т р-1; ~ определяет сознание -ХО рі 0X1 

р-іоогпха охі оа*9и? 

бытность: в ~ мою уст. р-і ]«а о^а; рл *рх ]і?гі 
р41?3 

бытовать несов. рЭД^ОО?, *)Г1 )1?3&1ХЭ; (о мнении и 
т.п.) *рт 0ѴЗЛХПЗ?ЗЗГХ 

бытовЦой 1. П1?3^92?; ~ые условия -3133’’1ХЛ"11?1Г9й> 
.НП ]1?3; г ~6е 'обслуживание И 334 , 1Ха"11?3^9В?, -1Г0 
Л 011; ~ые предприятия .УЛ ]1733іаі?3117931Х"0ТП17О; 
2. (изображающий быт): ~ая живопись "ИЯ^О^ЗаЙ 1 ? 
11 гц?Ѵ$а"; <> ~6е явление 3313*^1371 1701? ѴзЙОЗХО 
бытописатель м = п 11?а , -П9(ха)"11?3^92? 
быть несов. 1, (существовать) *рт (]Х1Х0); герои 
были, есть и будут ]&1Х9 ]1?3*Т 'р111?3 ]173*Т ]іѴі?Л 
рт )Ъі?П ]1Х; 2. (находиться) *рі, *р *]1?3*9173; где. 
вы были? ?рпі?з ТХ О’-І 111; 3. (иметься): у меня 
было немало книг 1170*Л р4П1 94 9^Л1?3 ОХЛ *у»Х; 


у меня не было времени 9»і ]^р 9ХЛ1?3 94 ЗХЛ'О? 
есть у меня один знакомый... X рІХО ГХ Ш ХЭ 
...11?93ХрХа; 4. (носить одежду и т.п.) |Х91?ЗЗХ *рі; 
он был в чёрном костюме ^Х ]Х91?13$ рТ)І?3 Т’Х 11? 
[аі90^р1 ЗІХЗХ ]231ХПВ? X; на нём была меховая шап¬ 
ка р9М |11?9іЬ X |3$191?3 9ХЛ 11?; 5. (происходить) 
*рт, *]1?аір1$В, *]^2?3?3; что с ним было? ГХ 0X11 
?[рпі?3] ]^В?1?3 О'Х 9 ч а; ЧТО тут было? XI ГХ 0X11 
?[р&?1?1] ]1?аір1?31§0; 6 ..связка *рі; он был художни¬ 
ком 1^903’р X рП1?3 ГХ 11?; будь готов! ’О^І) 
ему не было и двадцати ]ЙП1?3 оѴх 94 “|ХЗ ГХ 11? 
1Х Ч рІЙХПХ рр 1?У0Х; -<>'так'и - ріВ?Ѵ$Т 
1ТХ р-1; как тут -? ?Х1 ]1?а 919 0$П; была не была! 
1919 11?1Х 911, !рП9В? X 11?1Х р^З X; будь что 
будет! !р? 91?П'0 0X11 Г-1 ^ХТ; и был таков! П 
!]1?ЗП1?ЗОІХ, !]1ХП1?3 П1?9і?3 ]1Х, Ю^Х Х94 ]1Х; будь 
то в знач. союза: будь то взрослые или дети, -11?1 ГО 
11?13р го 'І?31?0рХП; 1171Х 1?31?0рЛП11?1 р-1 рга'о 
11713р 

бычачий, бычий *|0р^, 11?ЗІ?0рХ 
бычЦбк 1 м 1»- і Ѵр’Эі О быть ^ку на верёвочке 
9»28 X О^Х *]Х ]1?аір 91?1Г0, П’Х *]Х ]Х93Х ^ХЗ 91?П'а 

Ьаг^ охі 

бычок 2 м (рыба) (ойр^ОП .УЛ) Л рШГО 
бюджет м Л 9ІВ?Піа; государственный ~ "1?0іѴі?а 
Л 91?9Піа"; -ный *9^Піа; -ный год 1Х ч "9^В?ТТі'а 

Г т , . ' 

бюллетень м |1?" Л ІУО^Га 
бюро 1 с нескл. 1. (орган) ]1?" и Л §1143} ~ рай¬ 
кома партии оуопхр-^оіхэ і^іх^хі оі?зіо хіга П 
план был утверждён на ~ обкома -^9!і?Ха ГХ |Х*?В 11?1 
-9ззі?з аз?з^ $іга ііп ро .ззізР х *]Х р$пі?з оріэ 
ОУОПХр'^ОІХО І03? 1 ?; 2. (учреждение) ]!?" 11 Л ХПП 
^ печати 11 Л Х1Га"1?0^13; ^ находок ХТра"]03*В1?3 
И Л; справочное ^ П ,Т Х1Т , а"1^01Х03 ,, Х; ^ добрых 
услуг ]і?- и л хіга'отйо 
бюро 2 с нескл. (мебель) ]1?" Л ХТГа 
бюрократ м р п ОЛірХІГО; - йзм м ОГОХІрХІіа 
Л; -йческий ІГГО^ІрХІіа 
бюрократия ж И ЗПЗХІрХІіа 
бюст м |" Л 90Га 
бюстгальтер м О" П ИУО^ХЛООГО 
бязь ж текст. Л ТХ^а 

В 

в предлог I. с вин. п. 1. (куда, во что) рх, р-ПХ“-рХ; 
(с названиями континентов, стран, населённых пунк¬ 
тов) рчр; положить что-л. в ящик ЛРЗР р^/З^ІХ 
(ріх) ]90Хр рХ; идти в школу р-ПХ ) Ч Х *рі; 
войтй в дом (ріх) аіои? рХ *]1?Й1рЗГ1Х; в Москву 
1?ПрО$а р*»р} В Болгарию 1?ПХіѴіа рр; в Советский 
Союз Т 13ХаіХ0391?ПХ0 рХ; в Африку 1?рПВХ р'р; 
2. (при указании организации, должности , деятельнос¬ 
ти) рХ; вступить в партию 11?1 рх *)9І?193Г1Х 
^91X0; поступить в институт 919 Ч 903' , Х рХ. *|1?7Э1рЗХ; 
избрать в президиум аіНІІПЭ рХ ]УП01Х; вовлечь 


56 




т 





и 

■ 


У 



ВДВ 

В работу ОУЗПХ ЧУ“Т рХ *]У’323**1Х; 3. (при указании 
дня недели, времени суток) предлогом не переводится; 
ВО вторник р’ООЗЛ; в полдень З&О р*7ХЛ; в полночь 
ВЭХ2 УЗіѴхЛ; в пять часов утра ЛОЧУ*73*>ХЛУЭЛХ *рО; 

4. (при указании частоты, скорости) рх или без пред¬ 
лога с .неопределённым артиклем; три раза в день **п 
2$0 рХ ѴХЙ, 2X0 X Ѵ$Й *Ч“7; сто оборотов в минуту 
вѴй X (рх) 'ЛЛЙІХ ОЧУЛЗІЛ; 50 километров в час 
XV х (рх) ЧУОУЙХѴ'р рЛОІО; 5. разг. (ео время) 
О^З; ещё в войну УЙХЭТЙ ЧУ*7 О^З *|$3; 6. (в те¬ 
чение, за) (ро *|УВ)Уй) рХ, ЧХО; в одйн сезон Гх 
|Х?У0 р ч Х (рО *]УВ>Уй); ]Х?У0 р ч Х ЧХО; 7. (при 
указании размера, кратности) предлогом не пере¬ 
водится; длиной в семь метров 23УЪ Л ЧУ0$Й |ЗЧ; 
в семь раз больше ЧУЙ ЧХЙ 8. (ради) 3*У)32, 
ЛХО; в шутку ОХОВ) X 3^132; в насмешку X ЧХО 
ЧУОЭУ^УЗ; в наказание 2310&ЧОВ)ХЗ оЪх; 9.: разо¬ 
рвать то-л. в клочки *}Х] ЧУрРВ) 01)312 *р ч -ЛУ32 
[*|У^УОВ)"УОВ); вода превращается в пар ЧУОХП 0X1 
«рХЧ рХ “рТ О'ЯЗХѴІЧХО; П. с предл. п. 1. (где, в 
чём) рХ; в ящике рОХр рХ; в школе ѴіВ) рХ; в 
Москве УПрОХЙ рХ; в Болгарии УЛХзѴіЗ рХ; в Со¬ 
ветском Союзе ЧЗХЗЧХОЗОУПфО рХ; 2. (при указании 
века, года) рХ; (при указании месяца ) обыкн. предлогом 
не переводится; в XX веке ОЧУЧЗІЛЧХ* 1 XX рХ; в 1917 
году ЧХ Ч 1917 рХ; в августе ВЭТЬ 001211Х; -11Х рХ 
0012 разг.; 3. (при указании на внешний вид, форму, 
состав) рХ? в белом платье Т*»Ѵр X рХ; в форме 
шара *р7Ір X ро 0*1X0 (ЧУЧ) рХ; витамйны в таб¬ 
летках 0Ур0У*?ЗХ0 рХ рЗ^ЙХОЧІ; пьеса в трёх дей¬ 
ствиях ррХ »*П рХ УОУО X; 4. (при обозначении 
предметов и явлений, по отношению к которым что-л. 
происходит) рХ, рО; успехи в учёбе рх рѴхОЧУЧ 
]УПУѴ [0X3]; знаток в чём-л. Б1Ш рО ЧУЗУр X; 

5. (покрытый чем-л.) ОЧЭ; весь в пятнах ру^О ОЛ УіО; 
руки в чернйлах 03 ч 0 0 Ч Й (0Ч*>ЙВ)У20Рх) ОЗУЛ Л 

вавилонскЦий: —ое столпотворение О Ч&ПЧ'ЧІ» ЛЛЧО 
О ІЛРПХТГ 

вагон м 1. |У" О ]ХЗХП; спальный — П |Х2Х110ХѴв) 
|У"; грузовой [товарный] - |У- П )Х2ХПОЗ&ЧО; ~ 
-ресторан (рзЙЧХООУ Ѵ]УЗХ2ХП .НО) О рЧХООУЧ-рЗХП; 
~ зерна УІ1Ю ]Х2ХП X; 2. разг. (очень много) X |Х 
ТВ), $2X11 ЧУ323&2 X 
вагонетка ж 0" 11 УрО$ЗХ2ХП 
вагоннЦый *(]У)ЗХ2ХП; ~ая ось Ц ОрХ"|Х2ХП; 
~ый парк 0 рПХО"]У2Х2ХП , 
вагоновожатый м = О *1УТ0")Х2ХП, *1УТ0"ТіЙХ*10 
= 0 

вагоностроительный: - завод о 1X11 ХГ*Ч33X3X11 
вагончик м 1. уменьш. ]Х2ХП °1У3^ 1 7р X; 2. (жильё) 
“]У“ Т Ъз*’01У-7^1ХИ 

вагранка ж тех. ©- о рѴЧХ'рѴУЙВ), 11 УрЗХЧЗХП 

О" 

важничать несов. разг. 0*442 *рТ ^О^ХЛ, рО *]ТКЪп 
*рТ, ТХЗ Л *р*ЧХО 

важн||о 1. парен. рЛОУ^ЧХЗ, рЛУІЛЗ, ВЧЧУОѴХЛОРЧЗ; 
2. в знач. сказ. безл. рЛОЧІ ГХ('О); —о добйться 
хороших результатов °У0І2 *р| рх^ВПУІ рЛЭЧІ ГХ'О 


ВАЛ - В 

ЦЭ&вѴіПП; ~о, чтобы... —ж -р’ВЭ’П ГК'О; ~ость 
ж 1. 11 О^УОЭЧІ; (значение) о 0 ч -ЛХЗ; событие боль¬ 
шой —ости О ч -ЛХЗЗ °рЧЧ2 ро ВЧЗУУВ)УЗ X, -041 X Ч$* 
ВЧЗУЗІ?В)У2 Ур’ЧЭ; 2. (надменность) Т ОУ^ІХЗ, 11 У1ЛЗ» 
11 я*1У0 1 ?ХЛ0*’1*12; О не велика ~ость УЗ^Ѵр. X ГХ'О- 
У^УЙ, ІЯУП Л УрВ)У10У0 X ОХЛ'О; ]2УП ]У210УХ- 
]1У1 132 0X11; ~ый 1. ІУр’ОЗТ; (значительный тж.} 
ЛУрЛЗО^ЛХЗ; ^ое лицо, /-ая персона |Х] УрЛОТ X: 
]ХПУО [УЗУЗЛЛУ2 X 'УЗУУТУ23Х; -ые задачи УрЛ3^1> 
0УЗХ2О1Х; 2. (надменный) ІУрЛОУ^ІХЗ, ІУрЛУПіѴ 
ІУПУО^ХЛОМІЗ, ІУЗУО^ІХО; С ым вйдом -оуѴт 
рл, пуо'рхло^т, ІУрЛОТ X ро ]УЮІХ ]Х 0*>& 
]ХПУО 

ваза ж 11 У1ХП; (для фруктов тж.) 11 У^ЗПХОЗЛ^ 
о- 

вазелйн м О рѴуіхп 

вакансия ж 0" ц УОЗХрХП 

вакантнЦый ІУОЗХрХП, ІУ’-ЛЗ; -ое место -XVI 

оіх озхр, о- 11 улзхрхп 

вакуум м физ., тех. О тірхп 
вакханалия ж 0" И уѴхЗХОрХП; перен. тж. У2*1^ 
0 ” 11 

вакцйн||а ою О" 11 УЗ*32рХ11; -ация ж П УЛХЗ^ЗірХІѴ 
вал 1 м 1. (насыпь) ]- 0 Ѵхп(іІУ), ]“ О УВЯ^ 
воен. О ѴХПЗШ; 2. (волна) 0" 11 У*^ХПЭ'*рІЛ; <> 
огневой ~ воен. о ѴХТГТТО; девятый ^'-ОУІІЙВ^ 

о- іі уѴхпо- 

вал 2 м тех. |" 0 рѴхіІ; приводной П рѴхПЗ^І^ 
вал 3 м зк. и УЛрПХЛО’^ОІЛЗ; план по '-у ЛУТ 

улрп$*іЕг$огіз лул т лхо т ]хѴз 

валежник м собир. и *]П31^11 
валенки мн. (ед. валенок м) .НИ 0Ур' ,1 7§т, -НП рі2ВЛ&- 
валентность ж хим., лингв. 11 оі ч роз^хп, и рзуѴхіг 
валерьяновЦый: ^-ые капли .НИ ^ЗОХЛО^Х^ЛУ^ХП?: 
11 УрЗХЛУѴхП разг. 

валет м карт, у П О^ѴХП,. *]У" Т *723$\ П ЛУ02ІХ: 
О"; О лечь -ом /Л^ЛХ ОХр ]0Л ЛУЗ^Х *]Л ]2 ,,, Ѵ 
рЛХ ОХр ]0Л ЛУПУ13Х ЛУЛ" 
валидол м И ѴХТѴХП 

валик ж ОУ- Ц Т р^ХП ‘ - 

валить 1 несов. 1. (опрокидывать) |ЛУЗЪхі1ЙІХ» -ЙІХ' 
*]0*1ХП; ветер валит с ног О^О Л ]10 00*1X11 ОЗ 1 !! ЛУЛ; 
— лес ЛУЙ^З рІУзѴхіІ; 2. разг. (небрежно класть) -132: 
рУзѴхіІО^ІЗ, *)ОЛХПОЛ3132; 3. разг.: - вину на кого-л. 

1ні)Ш) *]Х пхо л] лѴів) л ртѴоілх 

валить 2 несов. 1. разг. (двигаться мцссой) ]УйХ*10В)»- 
]*1Х0В); народ валйт |УйХ*10В> р^Х рХ О^ХЛ ОУУІХЛУЛ? 
(отовсюду) рЛ У 1 ?^ ]10 ОЛХОВ> ОУ^’ІХ ЛУЛ; 2. (о\ 
дыме и т.п.) ]32УТ, р^ХП; снег валйт хлопьями 
^2В) ЛУ00ЛУ2 X ОЛХ О^ХО'О 
валиться несов. *|ѴХ0, *]^Х0Й1Х; (сверху) ^ХОѲ^ЛХ; 
— с ног ТО Л ро *]ЪХ0; у него всё валится* 

из рук озул л ро ззлзбх ух хзз оѴхо'о 

валк||ий ЛУрЛ^рХП, ЛУрЛОХЛЛЗ^ОВ^-ОЯ; <> ни* 
шатко, ни —о ОЗУѴВ) 132 ОЛ рХ 012 ОЯ, -^Х" ч -Х О 4 !: 

Рх-чх-чх оя рх *х- ' 

валовЦой «Х0113; ~ая продукция Ц УЛрЛХЧО-^ОІЧО; 
-ой доход Л УОХЗОХЛ'ХОІЧЛ 

ы 



ВАЛ 


ВВА 


валом: — валить -ри^зв», рг^в, 2 ?Ѵх рв) рхвв 
<р ч -ч 

валун м Б2?“ Б р ч ВП272Ѵ&Б 
вальдшнеп м р ТЗ &273?П , 7ХБ 

вальс м ]“ Б оѴХБ; пировать несов. р*0*?ХБ» 

фѴхб х рзхв 

вальцЦевать несов. тех. рБВХѴ&Б; —бвка ж тех. 
Т рБ2722Ѵ&Б; -бвщик я тех. = 13 БВХѴ&Б; -Б$хѴХБ 
=05?" ТЗ р'ѴѴѴ разе.; -ы мн. тех. рѴХБ " 
валют]|а ж 11 2?ВБ 1 ?ХБ; иностранная —а 2?12ГБ327 , 70БХ 
ЯВБ^ХБ; -ный ^ВБ^ХБ; <> ~ный курс ^ВрѴХБ 
Б оБір- 

валять несов. 1. (в муке и т.п.) рр31ВБ273*Х; 2. (ва¬ 
ленки) ]р^ХБ; (войлок) *р*22; <$> /ѵ, дурака рБ&БВ 
■Р^Ш 2?ѴПВ ІрХЙІ» *]Т рХЙ ГБХЗ; -ся несов. 
1. (переворачиваться) *рі р271 5 ?&Б, *р* р^&Б; 2. 
.разе. *]2' ,1 7, “р? р ,1 ?ХБ; —ся в постели "рт р^Ъі^П 
; В2?3 рХ; 3. разе, (о вещах) *рт р2?зѴхБ 
вам дат. от вы 
вами те. от вы 
вампир м р 13 Б^ВВХБ 
ванадий м хим. Б зббхзхб 
ваниль ж ТЗ Ѵзхб 

ванн||а ж О" 11 273ХБ; *р- Т Ьъ'І уст.; 2. (купанье) 
11 273ХБ; принять -у 273ХБ К *рй$73; 3.: солнеч¬ 
ная —а 0- и 273ХѴГрТ; ~ая ж р із Б277БХ"273ХБ; 
—очка ж (детская) р Т 27*727В*3 
ванька-встанька м (игрушка) разе. 2?р2ХВОБ‘'27рЗХБ 
•О- Б 

вар я (сапожный) П 2? 1 ?ХЙО"Б27ВО№ 
варвар м р із БХЗБХЗ; —ский Б272ГБ&ЗБХЗ, -Ѵ^ТІ 
1ГБ; (жестокий тж.) Б27^ , ’БХТЗХ; -ство СІЛХЗБХЗ 
11 

варежки мн. (ед. варежка ж) .уіз редХЛ 
варенец м ц р2733?БХБ, *]>» 2?ВР32?2 27Б27Б? 
вареники мн. (ед. вареник м) ,уп 027рБ27БХБ 
варенье с Т ОВЗХВ2?32*Х 
вариант м р П ВЗХПХБ 
вариация ж 0" ц Г^ХПКП 

варить несов. 1. рхр; - обед 027ЙБХБ рХр; ~ 
«арёнье ОВЭХВ2722*Х р'рЗЗПВ; - пиво [рББЗ] рХр 
*ТЗ; — сталь *7ХШ р$р; 2. тех. (сваривать) р^БФ; 
~ ся несов. *р; рхр; О ~ся в собственное соку 

ф&кт вз?32?з , "х рх *рт рхр, а273272”х рх ті рѴзйБВ 
$В2?в 

варка ЭЮ 1- Т рХр; (варенья) Т рѴз$БВ; 2. (стали 
■и т.п.) т р^ЗШ, Т рХр 

варьете с нескл. р- Б $В27‘’БХБ 
зарьйровать несов. р??БХБ; —ся несов. *рт р$?БХБ» 
*р»Б ВБ’ПХБ, *р27Б р , ’ВБХ2Б*КПХЭ 

варяги мн. 1. ист. ,уп рПХБ; 2. перен. разе. 

^л.-эрр*», БгаѴітп »рпэ*т 

вас род., вин. от вы 

васиЦлёк м р- и ОрВЗБХр; -лькбвый -йіѴзЗБХр 
-ТСр’ТЦ? т| 

вассал м ист. р ТЗ ѴхОХБ; перен. р ТЗ В^27ВХО 
вассальнЦый Б27(і2Г)ѴхВХБ; —ая зависимость -ХОХБ 
Бг-5рБ32?пвх 2?(іг)Ѵ 


ват|[а ж 11 27ВХБ; пальто на -е 27ВХБ гр ѴВЗХЙ К 
ватага ж разе. о- и 27 бво*г 1 ?хз, а- и 27вэхз 
ватерлиния ж мор. и зггѴ-Биахп 
ватерпас м тех. р Б О&ВБЯВХБ, р 11 ЗХББ270ХБ 
ватерполист м р Б ІЭО^ХЭБВІЖТІ 
ватин м Б ^ОХТи пальто на -е Г|Х ^Шй X 

ватник м разе. 027" Б рЧВ&Ті, Ѵр27Б »П$аКП « 
ватнЦый 1. —ый тампон Б ]КВака”2?а^Б 

р-; 2. (на вате) (б)2П1$&ХТІ тж. неизм.; 270КП 
после сущ.; ~ое одеяло ІББ^р 2?п$ахп К 
ватрушка ж кул. р Б &І&Б2П1, "т Ѵзр-]27Б$БН 

1»' т Ѵзр-іл&па * ' ' т 

ватт м эл. р Б аКП (с колич. словами мн. аКБ) 
вафля эю 0^ 11 уѴэхб 

вахт|Іа ж мор. и перен. О” ц уаЭ^ЗІ; стать на ~у в 
честь чего-л. БІПЗКр^ 2?аЭ&Б .БП *]Б ^га® 
БУБР 

вахтенный 1. *2?аЗКБ, -БІШ2П; - офицер "БТСЛ2Л 
Б Б27^аХ“; 2. в знач. сущ. м (а^аЭХБ .ХП) Б ]КйаЭЙТ1, 

р б акБахааакп 

ваш (ж ваша, с ваше, мн. ваши) притяж. мест. 
1. (27Б2?»К ,НБ) Б^К перед сущ. по родам и падежам 
не изменяется; -»*« .ЗТБ ^Б»*Х' Т #»Б»*Н 1і) Б»Б»*К 
(ЗБ после сущ. или перед неопред, артиклем; ~ сосед 
рр БЭ*Кі Б2П»*Х рр Б27Б, ]ЗК1У N БЗБ27УК;' -а 
соседка Б»*«» 272^3^4, -*У0 К 27Б27»К 

273; -е слово аБКБ БЗРК, ОБ»*Х ВБ^П ОКБ, ОБ27»« 
ВБКБ К; ~ преданный друг Б2732732732?2Б2?3*К Б27»Х 
ВЗ*БВ; с -им соседом Б37*« В*»», |ЗХйТ р* 1 » 

р»*Х, рр X р27*Х В'й; "-и братья Б2ПРЗ »Б27^і 
27Б27*Х БЗП'БЗ И; 2. в составе сказ, ц) Б57Б57*К 
(27Б27*Х ЛБ /ОБ»*Х Т /2?Б27*К; этот стол - Б27Б ВХ 
Б27Б27^Х ГХ ВГВ; эта газета —а, а та моя *>Б ВХ 
572*Й ГХ 2732?’’ рХ ,27Б27^Х ГХ ЗЗІВ^; эта картина ~а? 
?ОБ37і'Х ГХ Б^’З ОХБ В^? ѵ кнйги не -и БЗЗ'З И 
27БЗ^Х ВБ рі'-Б; 3. в знач. сущ. мн. разе, (близкие) 
.ЗПЗ 17р*’Б27 , 5ЬХ •’Б; 4. в знач. сущ. с: мне —его не 
нужно [ВВП Б2?*Х] ОБ»*Х ]ЗХП ВБ »]БХБ ^Х 
ваяЦние с 11 ВОЗІр'БІВйѴірО, 11 БІВВ^рО; '-тель 
м уст. (О- ,]БХВ.. .ХБ) Б БХВВѴірО 
ваять несов. (рБІПГБІВЭѴіро) р^27БХВ; (из 

глины, гипса тж.) р27*7р; (из дерева тж.) рБВ; 
(из металла тж.) р^ГЗІ; (из камня тж.) ]рХПОІХ 
вбегать несов., вбежать сов. *рБ 1 ?3' , - , БХ 
вбивать несов. см. вбить 
вбирать(ся) несов. см. вобрать(ся) 
вбить сов. рхѴрЗ^БХ» *}ЗХ 1 7ВЗГБХ; О — кому-л. 
в голову (рБХ) ВХр рХ \ШѴ рЗББЗ^Х; - себе 
что-л. в голову (рБХ) ВХр рХ БУЗУ *]Б *|»Й»3*БХ 
-вблизй 1. парен. °В227ХЗ, В^Б ВБ; — послышался 
шорох рЗБХФ X ВБГПБ27Б "|Б ВХЛ В'-БІ ВБ; ~ луч¬ 
ше видно БЗО^З рй В273 В327 Х2Б27Б21В; 2. предлог с 
род. п. р2?Ч рй В»Б ВБ; ^ дороги 127Б ВЗ?Б ]33?Ъ, 
327Б 2273ІВ В ч -Б1 ВБ? 
вбок нареч. разг. В*Б X рХ 

вброд нареч.: переходить реку — (Б373^К) *рББ2?3 < >БХ 
17рВрЭ ГК # 0 ЗБ /*]^В 327Б 
вваливаться несов. см. ввалиться 


58 



в 


ВВА 

ввалйвшЦийся: ~иеся іі(ёки ]рХЗ азаѴхзаЗЗ*Х; —иеся 
глаза )ПК азаЗ$ЛЗазЗ*Х 

ввалиться сов. 1. (о глазах) *рап рХЛЗазЗ*Х; (о 
щеках) ^ѴХЗЗ^Х; 2. разг. (войти куда-л. с шумом) 

•рт разѴхпз*лх, ]*?аЗЕЙ*ЛХ 

введение 'су В Л'ЭЗ*ЛХ, ]»" 11 ЗЗИЗ^З^Х 
ввезти сов. р ч ЗЗ*ЛХ; (товары из-за границы тж.) 
р^ОЛХЭй'Х 

ввек парен, разг. рЗ^Х, ^ХЙЗ^р; - не забуду 
-ПХВ Ш [ра 1 ? Ь»П V х '^ЙЗ^р] р^К ѴаіѴЭ 
раз. 

ввергать несов., ввергнуть сов. *рЛХТ13*ЛХ, -ЗаЛЗЗ*ЛХ 
*р1; - кого-л. в отчаяние рх ІЭДББ *рЗЗаЛЗЗ*ЛХ 

доа*] ззіѴэліхлхв 

вверить сов. рЛЛОаЗЗ^, рпЛОЛХЗ(ЗХ); - кому-л. 
свою судьбу УТПЗ ап 1ЭДБ1) рЛЛОаЗЗЙ; - кому-л. 
тайну 1X0 X ]2ЯШ ]а*>ІЛОЛХЗ(ЗХ) 
ввернуть сов. 1. (ввинтить) р*ЛЛ2Я*ЛХ, ртЛЛЗ*ЛХ; 
2. разг.: ~ словечко ОЛХП X ]*?»ВЮ1*ЛХ 
вверх парен. (іХ“)*]ІЛХ; дорога ведёт — ИГЛ лал 
128"*]І*1Х ОТО; — по реке *]1ЛХ"*р-ЛЗ; — дном 1) р*>й 
Г]і-|Х р5П, ОЛараЗЛаЗ'Х; 2) трен. ТІЗХр, ЗХр рГЙ 
*рх О’В И В’Й /ЭХЛХ; <> - ногами ,ЗХЛХ ОХр р*>Й 
*]1ЛХ 0 Ч 3 П И ' 

вверху парен. рНХ; (в верхней части) рЛХ рЗ 
вверять несов. см. вверить 

ввестй сов. 1. р*>33*ЛХ; 2. (ввергнутъ) *рззаЛЗЗ*ЛХ; 

- кого-л. в расход раХХНЛ рХ ]ЖШ *рЗЗаЛЗЗ*ЛХ; 

- кого-л. в заблуждение N рх ]ШШ *рЗЗаЛЗЗ*ЛХ 

0а$0, 1Х1Ш р^ЗЛХЗ; 3.: ~ в действие рХ 

33X3; ~ в строй (предприятие) р^ОХіѴзОра *р ч \ЛЗХ; 
~ что-л. в употребление рІЛЗаз рХ Б1Ш рЧЗЗ^ЛХ; 

~ кого-л. в курс событий ОТр рх ]ЖШ р*>33*ЛХ 

рГЗЗК&ІИП Л рО; — войска в бой -•’Ѵ’Й Л *ріѴйй*Х 
ВЭХѴіУ рХ ]*?ЛГЛаО; - что-л. в моду ШШ рХй 

алхй х лхз 

ввиду’ предлог с род. п. лаЗ^Х, ОайЗХЙ; — того, 

что.охп >аал [оайзхйі лаз*х; лѵлтх; оллл 

ввинтйть сов., ввинчивать несов. рллюзблх, -3*ЛХ 

р^лл 

ввод м 1. Т р*>33*ЛХ; — в действие рХ рХ 1 ? ОХЛ 
33X3; 2. тех. П ЗЗЮ^ЛХ 
вводйть несов. см. ввертй 

вводнЦый 1. чЛ ч 03*ЛХ; —ая лекция аЛраУЛ’^-ЛХ 
О” 11; 2. грам. *рЛ$ЙХЗ; ^ое предложение -рлайХЗ 
р л рхт; -ое слово (лаолать .хв) олхпрлайхз 
ввоз м 1; (действие) Т рЛЗ*ЛХ, Б Л'ЗЗ^ЛХ; (това¬ 
ров из-за границы тж.) Т рЧЯ^Вй’Х; 2. эк. (стои¬ 
мость или количество ввезённых товаров) Б ЛЛЗЗ*ЛХ, 
Б ОЛХЗЙ^Х 

ввозйть несов. см. ввезтй 

вволю парен, разг. *рт ООіѴз'О ѴЗЛІ, ОХЛ ѴОЛІ 

ООІ^З рлхл 

ввысь парен. *рЛ Лал рх 

ввязаться сов., ввязываться несов. (во что-л.) разг. 

*рт ]газ*лх 

вглубь нареч. *рО ЛаЛ рХ 

вглядеться сов,, вглядываться несов. •рт ]рірз*х 


ВДР 

вгонять несов. см. вогнать 
вдаваться несов. (во что-л.) р; *ря31Ю*Х; залйв 
далеко вдаётся в берег р>)Х *рО *рт ОЛ ч -Лй> 0133*Х Лал 
зала рх; <> — в крайности аалоора *р-л, *рллхо 
0-Л1 IX; — в подробности ОЛХЛЗ рх *]Л *)ТХЪз^?ЛХ; 
— в тонкости *]л рѴзРз рлхо$ 
вдавйть сов. роапрЗ*ЛХ; рХЙЮГ&НХ; (прогнуть) 

роапрз*х 

вдавливать несов. см. вдавйть 
вдалбливать несов. см. вдолбйть 
вдалеке, вдалй 1. нареч. (0)30*ѴПаЛЗ'>Х; вдали по¬ 
казался всадник х ]Рпха рт охл (о)зв*тілэлз ч х 
лаай; 2.: от ра ~ от столйцы ра 

ахш“ізз ч іл лал 

вдаль нареч. (ррх) Лал рХ, ОЛЛ^З в»П 
вдаться сов. см. вдаваться 
вдвигать несов., вдвйнуть сое. рІЛЗ^ЛХ 
вдвое нареч. 1. *?ХЙ •’ЛІХ (рх); - больше З^ахЗ, 
1 7 , ’3‘ , ІТХ Ѵхй ■’ЛІХ; 2. разг. (согнув пополам) р^ПХЗ^Х 
вдвоём нареч. рЛхз’х, з^пхааЬхт, лз^залЪхт 

вдвойне нареч. Ъ^Э^ІТХ ^ХЙ •’ЛІХ, ЗѴЗХЗ; заплатйть 
~ [У’ЗЛТХ Ѵ^Й •» Ѵ ПХ1 ЗѴЗХЗ }Ѵ$ХХа; я Т ~ рад рП'З 

р^лзіх ірлхш олалзітха] зЬзхз 

вдевать несов., вдеть сов. *]ХШ*ЛХ; — нйтку в игол¬ 
ку Ѵлхз лал рх аалхз х [*]а?хзйх] р^^ззих 
вдобавок нареч. разг". пал [рэ]. ЛасіХ, *]ХЗ ІХЛал 
вдов||а ж 0- и ЗУЗ^Х; ~ец м о* Б рйѴх 
вдоволь 1. нареч. ЗІзаЗ, ЗЗІ^З рЛХЛ ОХЛ ѴЗЛІ; 2. в 
знач. сказ. аэаВГОЗ, ЗІзаЗ рЗХЗ; у нас "всего - ха 

азздоаа )^лхз зз^лхѴх гх тлзіх 

вдогонку нареч. р^з§ (*]Х); пустйться за кем-л. ~ 
]}?РББ |ЗХ ч З§ *рХ 1 7 *]Л; крйкнуть кому-л: ~ *рт?лв>ахЗ 
І^РБР; послать кого-л. ~ за кем-л. Г|Х ЩІБР 
1ХРБР )ЗХЛХЗ$ 

вдолбйть сов. разг. ріЛЛЗ^Х; — в голову рЗЛЛЗ^Х 
(р-лх) зхр рх І]ВХ*?і?3*ПХ]' 
вдоль 1. нареч. ЗзаѴ Лал [ОЛЪ] рХ; 2. предлог с 
род. п. олзза 1 ?, ат^з; - берега аал [аіхз] олззаЪ 
зало; <> ~ и поперёк іг>лз лал рх рх ззаЪ лал рх 
вдох м )а- 11 331йаОХЗУ(л)х,. ]- Б 31ХйаО$; сде¬ 
лать ~ рйаохз^х, |айаоаз*х 
вдохновёнЦие с 11 ЗЗЛавО*ЗХЗ, Т ОаіѴ-^ОЛЛ; -но 
нареч. олаоолхз, оап^СЛ ОЛ; -ный -0*3X3 
лаолао 

вдохновЦйтель м = Б ЛалаОО*ЗХЗ; — йть сов. 1. -ХЗ 
раОО*3; 2. (на вин.) (іх) )Ла031Й31Х, (ЦК) ]ЗаЛЗ$; 
—йть на подвиг кого-л. ОХОЗлѴаП X IX раОЗІЙЗІХ 
1ЖШ; —йться сов. (те.) (цд) '*р»П ОЛаОО*ЗХЗ, 

(ііа) 7? ]лаоо*зхэ 

вдохновляЦть см. вдохновить; ^ющий пример -ХЗ X 

*?*>з^*з іларлзлаозійзіх ]х] ларлзлаоо*з; -ться 

несов. см. вдохновйться х 

вдохнуть сов. 1. ]айаОХЗ*Х, )айаоаз*Х; 2. перен. 
*рХ*733*ЛХ, рЛЛЗ*ЛХ; — новую жизнь во что-л. 
Б1Ш рх айХРЗЗ а*3 X *рхѴзЗ*ЛХ; - мужество в 
кого-л. 1ЖШ "рх ОІЙ рЛЛЗИХ 
вдребезги нареч. *]а*?Х^З("р^З) *]Х; разбить вазу ~ 

рѴх ; з(-р^э) ^х атхп л *ралзах 


59 




ВЕЛ 


ВДР 

вдруг нареч. 1. ПЗ?2$іѴз, ѴхаХЙЛЭ; ~ хлынул дождь 
р37Л N ]ХЙ373 0X2 X ЙХЛ [ѴХаХЙ'а] ЙЗ?ЗГѴЭ; 2. (одно¬ 
временно) ^фэхолэ; не все ~! і^хахолэ в ч і; 

3 . разе.: а если — Л37ЙХЙ ]Ж, ЛЛХ ]1К; а ~ он не 
приедет? ?рХЙ IX р?»1р О 4 ! 11? Й3713 Л370&Й, ЛЛХ рХ 
?рХЙ IX ]3?аір ЙЛ Й3731 П57 
вдуматься сов. ут рЛХЛЙЗ^ЛХ 
вдумчивЦо нареч. ОЛйѴрХЛ» ЙЛ&ЛХЛ, ЙЛХЛЙ3723*ЛХ; 
-о отнестйсь к чему-л. ОЛУ^рХЛ ОІШ IX *р‘ , 1ІХ 
№ЭХЛй3723*ЛХ, ЙЭХЛХЛ]; ~ый ЛГЙЛЗ^рХЛ, -ЛЙЛХЛ 
Л37Й, ЛЗ?ЙЛХЛЙ3732^ЛХ; ~ое отношение к чему-л. N 
зх ззхзіх [лз?йэхлозпу&лх 'Л37йэ*пхл] лз7йл$*?рхл 
шш 

вдумываться несов. см. вдуматься 
. ВдыхаЦние с ] ]37*М7Й$гХл)Х, 11 23іа37ЙХЗ*(л)Х; ~ть 
несов. см. вдохнуть 1 

вегетарианЦец м= П Л373Х' , ЛХЙ3723731; ~ка ж -2723733 
О" 11 -рВІ&ПХО, О" 11 3?р2Х , 'ЛХЙ3723711; ~ский -ХЙ3723731 
ітілл 

вегетатйвнЦый Л 3731*0X03723713; 0> ~ое размножение 
бот. 231Л$аЛХВ 3733*0X03723731; -ая нервная система 
аз7йО ,і о-рзл$з 37зз*охоз7 2373і *>л 
вегетационный бот. '’3?' , Х&Й3723733; ~ перйод -Х03723731 
П л$пз7Э-37лг 

вёдЦать несов. 1. (те.; управлять) (ІГТЗ) рЛЭЗХ, *рХП 
(ІШ 1 ») )ВХЕ7 IX; (заведовать) (и 1 }]) рѴ&ТПХЗ; 2. уст. 
(знать) *рЛЗ; не знаю, не ~аю 322 ]Х ЙЛ Л^П ух 
рЛЗ 

вёдениЦе с И рЗН037&ахр, 13 ОІ№37Л; находиться в ~и 
кого-л. рУйГЗЙХр рХ Іуі *]373*В372] *]»Т 

ведение с Т )ТЭ, 11 223Л*Й; ~ хозяйства -ЙЙХ$ЙЛ*31 
11 ІЗІ'Т’Й"; ~ бухгалтерских книг И 231ЛЛЗЭІЛ; ~ про¬ 
токола *?$р$В$ЛЭ 037Л р'В ОХЛ 
ведома': с чьего-л. ~ рЛЗ ШЖШ ЙЛЭ; без чьего-л. 
~ )0Л1 БВЩБ )Х 

вёдомость ж 0~ П 37ЙО* 1 ?; ]Г 11 ООХаХЛЙЗЗ разе.; 
платёжная ~ бухг. О' 11 УЙО^'ѴХХОЛХ; ЙОХаХЛЗПЗ 
р и разг. 

' вёдомственнЦый «йЙХ» Л37Л37 1 ?йаХ; -ые барьеры -ЙЙХ 

рглхл [угйхлрхлгз] 37Л37Ѵ 

вёдомство су П ЙЙХ, р 11 ЙЙХЙЙЙХ 
ведрЦо с О*, п Л37Й37; пять вёдер воды Л37037 угв 
Л370&33; <> льёт как из ~а 0Л37037 [ЙЛЭ] рВ *П1 ЙОЛ'О 
' вёдро с уст. Л37Й&33 ЛЗ?рЛЗТ 
- ведущ||ий 1. Л37р ч Л2Л*В; -ий .цех ЛЗ?р'ЛЗЛ*Й Л37Л 
*]3722; играть ~ую роль ірѴіП 37р ѵ 73Л*Й X за¬ 

нимать ~ее место [р'ЛЗЛ**) X] рПЗЛ'ВЗ^ )Х *]37а 372ЛХВ 
ЙЛХ; 2, тех. ,*Л»ЛЙ; -ее колесо .уіз) ц ЛХЛЛ^Л.Й 
(Л37Л37Л- 3. в знач. сущ. м ав. [Л5ШЛ37ЛХЭ] Л37р , >ЛЗЛ*Э 
ІХѴЭХЛЗУХ; 4. в знач. сущ. м (в пьесе, концерте и т. 
п.) ~ 13Л37Й 4 * 1 ? 

ведь 1. частица “|ХЛ; — я был прав *|ХЛ рл ух 
ЙЛ37Л372 рЗЛЗ?2; да — это наш товарищ! *]ХЛ ГХ'О 
П3733ХЛ Л37П2ІХ; 2. частица (при вопросе): ~ вы при¬ 
дёте? ?р7йІр Й3733 Л'Х ІГХ; 3. союз “]КЛ; пойду в сто¬ 
ловую, ~ я с утра ничего не ел РХ рЛ *?»11 ух 
ЙЛ ОВ7ЛЛ$2 )Х ^ЛЭЛУЛЗ’Х рэ *|ХЛ ЙХП ух ,урлхз 
ргзз?з 


вёдьма ж 1. 0“ 11 рІ?ЙХЙЭЗ?Гр, 0" 11 ЮЭ^ЮХЭЗЙЭ* 
2. бран. О- 11 3?Й^ШЙ37Й 

вёер м 1. 0-13 ЛЗ?0$Э, 0“ 13 ЛЗ?03?Й; 0* 13 ЛЗГП 
разе.; 2. в знач. нареч.: ~ом Л37^11 X Л1 
вёжливЦость ж И ЙврЭХѴвЗ&П, 11 Й^рИЙХЙ^Й; -ый 
ЛІ7Й37Ѵ337Л, Л37р 1 ЛОГЙ 1 337Й 

везде нареч. 01037ЙЛХ; - и всюду рх) ЙЛХЛ рХ X*? 

(йійуйлх 

вездесущий Л^ЗІУЗ^ЛХ&Ѵх, Л^р^ІЙ^ЙЛХ 

вездеход м (автомобиль) Ъ“ П Л37 ,),, 3“ЙЛЙ37ЙЛХ; -ный 

лурпззгз-алйУйлх 

везти несов. 1. П’В; (о- лошади) рхѴй; 2. безл. у 
разг.: ему везёт О^Х [й’УО] Йр^З'О, Й Ч Х йѴ^Э^'Й 
ѴіХЙ ОХЛ 

век м 1. (столетие) Л37" ТЗ ЙЛ37ЛЗЛЛЛХ 4 ; освящённый 
— ами ЛУЙр^^ЛГЗ 0І7ЛІЛ рЙ; 2. (эпоха) Ц ГЙ^ЭЗ; 
0“, р 11 Й»Х, 0“ 11 37ЙІрЙ; каменный - 37Й1рЙ“р Т ’Й^ 
11; средние 13 ЛХЙ^Х^Й^Й; атомный ~ 3731рЙ'ЙХЙХ 
11; 3. (жизнь) 0“ Т рУ 1 ?, И Й^ХОЗЙ^ 1 ?; он на своём 
~У рхѴ р-Л ЛХЭ, ]ЛХ Ч »3*Т ЛХЗ; доживать 
свой ~ рх 1 Ѵй 1 ! 37ЙХУ 1 ? ОХ:Л *р?ХЛЗП; на наш 
хватит р^р (“|ХЗ) й»П ЛХЛ Л»ТЛЗІХ 7]Х; 4. разг. 
(очень долгое время) ЗЗХЬЗЛХЛ рХ** Й 1 » р^ X; целый 
- не видались ОЛ *рт ІрХ 1 Й’ІЭ рХЙ XI ЗЗХ^ЗЛХ^ 
рШ; О во -и веков рХ 1 Ур^х" «]Х,- "ЛХЛ *]Х 
037ЛЛЛ"; до скончания -а р»2 57^^ рВ ^ХО ]ГЗ; 
Лг^ВХП Ш32 ГЗ уст.; в кои(-то) /-и Л37Й§Й 

Ѵігг х рх ’жа р**х; рйіроРх *?$йх *|хз )хр'о рг? 

на -и вечные (р’З^Х рх) р*>П^Х *]Х; Л37X31 ОЗ?’? 1 ^ 1 ? 
уст.; - живи, — учись рпг 1 ? р^Л^Х ,рЗ?*? р^Л^Х 
веко с 1 »- т ѴэаѴг’ік; 1 »- т Ьрѵізгіх, ѴіяѴм’ік 

вековЦбй ЛЗУрИОЗУЛГЛ; (о деревьях и т.п.) “Л37Й7Х 
Л37йѴХ"; -ые традйции 037^^ЛХЛЙ 37р*>Л037ЛЛЛ 
вексель м р- ^ Ѵйр3731; переводный ^ Л37ЙЛ^0ХЛЙ 
^ОрЗ?!!, О" 11 37Й&ЛЙ 
вёктор м мат. О" Р Л^Йр^ЗЗ 
велёни||е с у 13 ѴйЭХл"; ]37" 11 131Л37ЛХ2; по -ю 
сердца рЛХП П3733Э *рЛ X ЙЛ*?; О по щучьему -ю 
уЛЭЙ"*]372Гр X Й 1 ! 5 ? 

велёЦть сов. и несов. *]0 ,) *'П; мне ~ли прийтй завтра 
рлхй )3?йір (Ѵхі'Л) ]р^ПЗ?Л Л*>а ЙХП 3?а; совесть не 
велит мне молчать рэцй ОЛ Л 1 » ЙЛР^ЛЗ?! ]ОЛ3373 ОХЛ; 
доктор не ~л мне купаться й ч 3 Л Ч Й ЙХ73 Л37ЙрХЛ Л37Л 
уі рХЛ ЙЛРѴЛ37Л 
великан м р 13 ГЛ, ]" 13 Й2ХП 
велйкЦий 1. °Л370РЛ1; —ий учёный -Л^372.°Л37Й 1 ЗЛЗ X 
Л37Й; Великая Октябрьская социалистическая революция 
37'>ХТ’ , 7Х3337Л"Л37Л^ЙрХ 37ВГЙ0^Х?^0 370ГЛЗ Ч Л; -ие 
державы рЗХЙЙГЛІ ‘’Л; 2. тк. кратк. ф. (слишком 
большой) Л370ЛЛ2 (Іх); сапоги ему ^ й ррі ^ЗЗ^ЙЙ *»*т 
В Ч Х рХ ЙЛЛЗ (І32); от мала до велика р’Ѵр р& 
0ЛЛ2 ГЛ 

великовозрастный: ~ ученик -3?ОрХ11ЛЗ?Л ІЙВЛЛ] рЗХХ 
ЛЗ?Ѵ^ Л373 

великодержавный Л37Й’’ЙЛХЙЙ ,, ЗЛ1; — шовинизм -ОГЛЗ» 
ЙГЗЛЗ^ Л37ВГЙЭХЙ 

великодуш||ие с 11 Й^р'ЙЗЙОРЛЗ, 13 ОЗаОЛЛЗ, -ЙЛЛЗ 


60 




ВЕЛ 

11 Овр'ЗЧХЛ, 11 ОЯрЧПХЛОГЛ; -ный 

чзгр'зпхлоччз, чзгр’чпхлочл 

великолёпЦие с 11 02X49; —но нареч. разг. -37304Х 
он -но рисует ОЗг^ЗЮЗО'ПХ О^ХО "13?; -но! 
!032’’*223730 , 'ІХ; -ный 1. (роскошный) 43?рЧ32$Ч9, 
437рЧЯХ04ЧЗ; 2. разг. (отличный) ЧЗЗОЗг^ЭДЗОГХ, 
43?р’’Ч3223$ , ?3 

величавый чз?зз?9члчз?ч, чз?27 , '0!&90з?’'хо 
величаУть несов. 1. разг. (по отчеству) 9X2 *]911 
]3?0ХЗЧ370Х9 )1Х )3?0$3; 2. ирон.: они его -ли про¬ 
фессором т «ч$оз?9хч9» р^ляз л х9 о$л чз?, чз? 
-хчо» ч$з '0&лз73 оч рохз чз?чзі* рр ”і Х2 о$л 
«чхоз?9 

велйчественн||о нареч. 27*'О$9037 ,, ХО; -ый 4371ГПЗХЧЗ, 
43?27 1 03?0037 ,| Х0; —ое зрелище [*]3?Уі$Л X] 137НЗХЧЗ X 
чУ»П; -ая осанка оѴхОІГ 43727 , ’0$?003? Ч Х9 X 
величество с 11 ОйООЗгЖО; его - ОЗЗООЗг^ХО р-Ч 
велйчи||е с и О^рОІЧЗ, 11 0®р32ЧПЧЗ?Ч; — е подвига 
ОХОЗЧѴЗЗЛ X |19 О^рОЧЧЗ Л; -е духа -ЧЗ?Ч 3?рЛ0Л 
8»р32Ча; О во всём (своём) -и -іа [р-Ч рх] ЧЗ?Ч рх 

02 хчэ чз?Ѵ 

величинЦа ж !. (размер) 11 О^ЧЗ; стол средней — ы 
0”43 437^370*0 рв «ГВ. X; -ой с орех X 41 0443 
04; 2. мат, р 11 О^ЧЗ; постоянная -а -30027X2 X 
О’П) 13703&003Хр X] 3?рЛ; 3. (выдающийся человек) X 
ЮЗР, ЧІЗ’О X 

велогонка ж р^ОХ^Т! «)Х ОЗПІЗЗЗ'З^ 0$Ч, “ХѴЗПІ 
Т 03711373“ 

велодром ж )3?“ Л П^ЧЧНіѴзЗП 
велосипед м р Л ЧЗ?В’’0$ 1 ?3?4; —йст м - , 0^ 1 73?4 
р Л 00*4379; — йстка ж 0* 11 3?р00*Ч379 , 0$ ? ?3?П, 
О" , 11 )00*Ч379' , 0$ , ?3?П; -НЫЙ *|ЧЗ?В , 'ОХ 1 73?4; -ный 
спорт Л ОЧ^ЭО'рОЭ'ОхѴзЗП 
вельвет м текст. Л ООТіѴз?П; -овый 4&3370$пѴі?П 
вельможа м 1. уст. О* Л 374X40; 3733794П373 X 
]Х14379; 2. ирон. рЗ?4$9 [4370443 X] 437X3X3 X 
вена ж анат. О" 11 37 3 3711, |“ Л /11 ЧЗЗЧХ'ОІ^рЗІО 
венгерец м см. венгр 

венгерка 1 ж 0“ 11 рЗЗЗЗІХ, 0" 11 рХЗЗІХ, ЗУрЧХИХО 
О' 11 

венгерка 2 ж (танец) и 37рЧ37333?П 
венгерский Ч3727Ч37331Х, 43727ПХ331Х, 43727*'Ч*ГЧХО;. 

- язык *]ХЧ927 372743733ІХ П, Т йтСОЧЗЗЗЗІХ 
венгр м р Л 437331Х, |“ Л 4Х331Х, р Л Ч7ГЧХ0 
Венера ж миф., астр. Ц ОИ$ТІ, 11 3743733711 
. венерйческЦий 43?2?' , ЧЗ?337П; — ие болезни ЗЗЙЗ'НОЗЗЗП 
р^ЛрЗХЧр; -ий диспансер Ч$03ХВ0 Ч Ч 43?2>ЧХѴХЧЗ?33711 
венец м 1. уст. (венок) (рЗЗ?Чр .5Л) Л рЗХЧр; тер¬ 
новый - (рЗЗЗЧр" .ХП) Л рЗХЧр"Ч373Ч37Ч; 2. уст. 
(корона) )33” 11 ріЧр; 3. астр, ц рчр? <0 конец 
делу - а 5700333 0$Ч )023?Ѵ 0132; 24Х '013 ГХ р*?Х 
013 ГХ *)Х0 ЧЗ?Ч 
вензель м )3?“ 11 П&ЧЗ^ЗХО 
веник м 437“ Л П371І79 
венознЦый 4371^33711; -ая кровь т 01*72^4310 
венок м (рЗЗ?Чр 'р .ХЛ) Л рЗХЧр 
вентилировать несов. р^ОЗЗЧІ, ]Ч370а1*? 
вентиль м тех. р Л Ѵ*03$П 


ВЕР В 

вентилятор м О" Л ЧНЮХ^ОЗЗЗП; —цибнный -33711 
*4*У>0, *37*45& , 'У033711;’ — ция ж 1. (действие) -^4333711 
11 3314; 2. (установка) И 37*’22Х*»Ѵ*’033711 
венчаЦние с (“р'р рх) рч 33711X1370 ЛК7; (по еврей¬ 
скому обряду) )2?ІЧ7“3?912 р3?3 ЛN7; -ть несов. 
1. (*р ч р рХ) *р-Ч 337П&І370; (по еврейскому обряду) 
ріЧ ч р“370І0 *р3?3; 2. (короновать) )3?344р; 3. (закан¬ 
чивать; тж. перен.) )3?ЗЧЧрХ9; —ться несов. 1. -4X9 
(*]Ч7 рх) *|437П ОХЧ^Л; (по еврейскому обряду) *] 1 70^73 
ргГр“3?9І2; 2. (короноваться) *р37П 034Чр373; 3. (за¬ 
канчиваться; тж. перен.) *р37П 034ЧрХ9 
венчик м бот. *рг Т *?чЗ и Чр 
вёр||а ж 1. Л рЧ*73, Т р^З; -а в победу о^Ч. 
34 рх Р^З; 2. (религия) О" Л рчЧ 0“ 11 3731037, 
О* 11 374**7374; 3. разг. ( доверие ) Л 440ІХ; <> при¬ 
нять что-л. на -у 037037 )023?4 X 4X9 Л1Ш *)370373Х 
[Г^ркЪ 037440 4X9 уст.]; —ой и правдой рХ ЗЗ^Ѵ О’О 
рЗ?7 

веранда ж 0“ 11 3743X43711 
верба і О* 11 37043711 

вербальнЦый: —ая нота дип. 370X3 37ѴХ0437П X 
верблю]|д м р- л Ъ037р; -жий *Ѵ037р; -жья 
шерсть И Ѵ^пѴоір ' 

вербЦовать несов. р7Ч37П; —овка ж 11 3314*943711; 
—овщик м = л 4374*243711 
вердйкт м юр. р Л Ор*Ч43711 
верёвЦка эю — ТЗ рПО»; -очка ж *]37“ I Ѵр70В7, 
*р Т 3?Ѵ37р*40^; —очный *р*»40127; —очная лестница 
0“ Л 43794 , ?'р*4027 

веренйц][а ж |37” 11 "Ч; —а автомобилей X] ^Ч X 
|Ѵ*9^0Х0ПХ [374127; пролетела —а дйких гусей ГХ'О 
1Ч337І 374^*11 370X270 X ]34 , 79373041Ч; бесконечной -ей 
^4 437037 ; 7Ч33701Х ]Х рХ 
вереск м бот. л рОЗ?Ч&11 
веретено с |3?“ Т ѴЧЗ Ч 927, 0“ 11 373 ^03743711 
верзйла м разг. 037“ Л р^37343711, 037“ Л рХ93?Ѵ 
верйтельнЦый: —ые грамоты дип. 0370Х0Х43“4403Х 
.ЗЛ, .ЗЛ р337Ч37Чр 

вёриЦть несов. 1. р^ѴЗ; —ть в победу рх р^Ѵз 
34; почему ты мне не —шь? ЧЧЭ ІООО^Ѵз 0ХІ14Х9 
?04; —ть каждому его слову (0370У ГХ'О 1Х) ІО^Ѵз 
03X1 43? 0^111 /р^Х; 2. (доверять) р^З, |3?4Ч03?3; ему 
можно -ть [)37440373] )2 ,,,,, 73 )370 337Й 0 Ч Х, П’Х *]Х 
)1ХѴ4Х9 *]Ч )370 3370; —ться несов. безл.: не — тся 
04 *]Ч ОЗ^ѴЗ'О; -тся с трудом [04р] 4371127 ГХ'О 
р'^З 132 

вермишель ЭЮ п ’я&гачяп 
вермут м .(вино) Л 0104^11 

вернее 1 , сравн. ст. от верный и верно; 2. в зная, 
ввод. сл. 437р , 00*4, 437037 1 ?0р3*9; поздней ночью, -, 
ранним утром 'НО '03^1373 437р’’00*4 '02X3X9 037927 

чх^хр (рК) 

вернисаж ,м р Л 271X0443711 

верно 1. нареч. (правильно) р , 02*4; задача решена 
- р*>02*4 9Г*Ѵ»3 ГХ 379Х39ІХ П; 2. нареч. (предан¬ 
но) *40(373), )93733734379*Х; 3. в знач. сказ. р'02*Ч, 
037037; это - [037037] рЧ32*Ч ГХ ОХЧ; что -, то - 
037037 ГХ 037037. 0X11; 4. в знач. вводи, сл. 37ОХО0‘ , О, 


61 



ВЕР 


ОКЙОК{Л) 3 ' | й, ЙЛК ЙЗ?Т» Й 373 КЙК; он, уж не придёт ЛЗ? 
^3 № 3 ? 3 $ЙК 'ОЛК ЙЗ?Т /Гй^ЮТ] йКЙОКЗР ]РУ Й 17 Т 1 
рвір; —сть ж I. (преданность ) и ЙРРЛЙ, -»лй(з?з) 
11 ЙЙКІУ, 11 Й*ріа» 3 »ЗЛ»а*К; 2 . (правильность ) -эр 
11 Й^рР 

верну||ть сов. 1, (отдать обратно) рурйІК; ~ть 
долг ТР1Й ЙЗП [*рЗ?ЗЙК] рйрйІК; 2. (вновь обрести) 
рѴрЙІХ; прошлого не вернёшь 1Й03711 Йр^КйК 0*п 
)Л37рй1К ЙЛ; 3. (заставить возвратиться) р^рйІК, 
рП132 *]Э1Л; ~ть курьера ОЗр [ррі* *рр] рзІрЙІК 
ЛЗ?Щр; ~ться ям. 1. *р рЗЗр&ІК, рр132 *раір, 
]3?Й1рР132; 2.« к нему вернулась прежняя уверенность 
[Й03?Й] Л37Й<Т *р КЗ рК11373 ЛЗрр! ГК Л37 

вёрнЦый 1. (преданный) ЛЗГРй(ЗІЗ), Л37337аз?3373Л373*К; 
~ ЬІе друзья ЙЗ'-РЭ [ет«ти<Х] ЗРЛй(ЗІЗ); остать¬ 
ся —ым свойм убеждениям -632Л37а’>К р &Лй(373) 

РЗЗЗЗ; 2. (надёжный) ЛЗ?ЛЗ?йЛ; — ое средство ЛЗ?2Л К 
7ЙР; 3. (правильный, точный) ЛЗІрРЭр, ЛЗРЗ^ЙрЗ^Э* 
~ ое время й»32 [ЗІЙЗ^ЙрЗ^] 3?рйЭр Р; ~ый глаз 
ПК *рКЮ К; 4. (неизбежный) Р17рі?Г)р, -Т&Й1КВЙІК 
ЛЗ?ЙЗ?Р; -ая смерть [Л»Э&Уг&ЙЛКВЙІК 7К] Р»Р57Э^Т К 


верования мн. ,УП ]57ЛЗ*ОрЪл, .2?ІЗ рзУЗ^Ѵз 
веровать несов. рчрд 

• вероисповедание с о- п ррѴд, ц узІЙЗ? 

вероломЦно нареч. .вп»ЭЗПа*Л&? (предательски) 
ФР37Й37ЛКЙ; —но напасть на кого-л. - 3 & ФР37ЙЗПКЙ 
ЦйШ.*]** *|Ѵкй; -ный ЛЗДОРЗГЙЗПа (предатель* 
ский) Л371РР37ЙЗПКЙ; —ство с Ц й»рВГЛ57ЭЗПЗйЛЙ 
вероотступник м'уст. ѵр.. п \ЛЗ?рПРЙЙЙ; (о еврее) 

(арката .зга) та люЛла 


вероятн||о ввод. сл. ■р?Ѵі*ИПКП, ОЗЛіййК; -ость ж 
11 1ИрЗЗ?7Г-ЛЗГіК11; О по всей —ости ‘рѴГЛіИКП ркз» 
І^Э^ТОРк ЙЛѴ; теория —остей мат. -аз?Ѵг-Л2ПКП 
1! 5ГЛКЗ?Й~|Й«р; — ый ЛЗ?аЗ?ѴГ-ЗйПК11, Л3733?ѴзГй 


версия ж 0 - п ЗГ0Л&П 


верстка уст. р ц йОЛЗПІ, р 11 ЙОЛКП (с колич. 
словами мн. ЙОЛ37Т), ЙОЛ^ІІ); О за ~у Ѵчэ К ЛКЙ 
верстак м р д ^ЗШрЛЗПІ 

верстать несов. полигр. 7371137ЙОЛ3711, 73П73?ЙОЛ*Г11: 
*рЗПЗ уст. 1 

вёрстка ж полигр. 1. (действие) т ]ЗП137ЙОЛЗ?П» 
Т рПУЙОЛ^П; 13 *]ЛЗ уст.; 2. (свёрстанный набор, 
корректура) о» ц 37рЙОЛ$Л1 
вертел м р ц ГЙЕГЙКЛа 
вертеп м (притон) р ц & 0 УЗ неодобр. 
вертеть несов. 1. р’рр (вращать) рГРЛЙІК; — в 
руках что-л. ( играть чем-л.) тардр ар ЛЛ 73ЛКЙ, й*»3 
ЙЗЗП Р )1Й ёДОЗІ) ’^ТфѴй'ЛЛК; 2. разг. (кем-л.) *рк$ 
(рР), (ІЩ’К) )3?113ЛІИ37Л; (чем-л.) Й337Л Р ГК *7Й7КЛ, 
(ІШГК) 0КЗЗ?ѴКЗ Л37323К5 Л27Р *]Р; —ся несов. 1. -чрл 
Т Т № (вращаться тж.) *р р'РЛЙІК; -ся волчком 
7ЕП37Т1 К П *рТ р^ЛЛ; разговор вертится вокруг 
одного вопроса рк аіЛК Й^ЛЛ ^ЛЙ^З ОКЛ 
І?ЗКЛЭ? 2. разг. (находиться) (рЗ?Й$ аіЛК) ТТ рр^ЛЛ» 
р!?ЙУ ]іа УІѴ’ГО К рк °ЙЭК *|Р; он вертится среди 
артистов )йй^йЛК ЗІЛК *]Л Й*>РЛ ЛЗЗ; 3. разг. (увили¬ 
вать) ,71П$р> ]ЭК ЛЛ |ЛРЛ; <> -ся под ногами 


ВЕР 

ОР Р лка рт КЛІ^ЙЗкѴй; слово вертится на языке 

[331^ ЛЗ?Л *]К] 33132 рак? рк ЙЗ^ ЙЛКИ ОКЛ; как ни 
вертись Іррйа й^з рті ]з?^лл й ч з *|л ййЬкт лі 
вертикаль Ж 11 ѴкрРЛІПІ; — ный ЛУ^КрРЛЗЛІ 
вертлявый разг. Л37|7РПЗП<Л К 132, ЛЗГрЗ’Ѵэ К 132 
вертолёт м О- П ЛГЙ&Кр^ГЛ; 13 ЙК^КЙЛЗЗП 
разг. 

вертушка ж разг. 1. (дверь) ]- п ЛР^РЛ; (эта¬ 
жерка) О" 11 ЗУрЛ^ТКЙЗГ-'РЛ; (телефонный диск) -^ЛЗ?Л 
(ЛГйІ?Ъз** Ліз) 13 ЙКѴй; 2 . (легкомысленная женщина) 
о- 11 3?Э^3732КП, *]3?“ Т Ѵл\РЛ 
верующий м 1;р.« 13 ЛЗУрРЛѴз 
верфь ж ]” 11 Р]Л37П, р* 11 УЛГЛаЗ^ 
верх м 1. (верхняя часть) із ’ИЙЛЗРЛК, 13 р'ЧКр 
(заострённый) ]- із 2. (верхний этаж) ЛЗР 

рКЙІУ ‘ Л37Й^ЛЗ?а^К, ]“ та рКЙІПЗП^К; 3. ( экипажа > 
і" та р17Л, ]' 11 ЛЛЗ; 4 . (одежды) та рК^ЛЗІП^К, 
13 ^ЛУП; 5. (шапки) оіг 13 рЙЗЙЛ; 6. (высшая сте¬ 
пень) [йрзій] ЛКЛЗ ЛЗ?ЙЙЙ31П, ѴЗ^ЛЛКЙ 37ЙОЭУП; - 
совершенства ОУа’’^ УЙО^ІВ Р, -ЙІрѴіЭ ЗІЙОЙЛЗ Р 
ЙВр» — наглости І31Э321Й] Й^разіла УЙОЗ&ЛЗ Р; о 
быть на —у блаженства ѴйР |Й37а^1 ]ЙК *]Р> *рт 
ІзіѴр^з йаазул 

верх||й мн. разг. 1. (общества) .У13 ]ЙЙ , ’^ЛЗ?а ,, 1к? 
2. (руководители) Ц йаК^ЛІІЛ^,* совещание в ^ах 
Р" 11 ЗЗІЙКЛКЗгр^ЗИ?; 3. (высокие звуки) ЛЗЗЗЗ?ЙЛЗ?Л^К 
.2213; 4.: нахвататься -6в -ЛЗ?^ Й1Й37Й1К ]1Й рКЙЙІК 
ріЗУЙЗ^р ЗІЙЗіѴйЗ? 1 ?^; скользить по ~ам рч&ЗЗЛГК ‘р'З^ 

*рй лз?л рк *рззллз*лк Й*»3 

вёрхнЦий ^ЛУЙ^К, ЛЗ?Й1УЛЗ?а^К; — яя полка Р 
ГЗг^КЙ 3?ЙП!7Л; -ий этаж ]ЛКЗ Л37Й1?Л1?а^К ЛЗ?Л 
[рКЙЙ>1, ]" та р^ЛУа^К; -яя чёлюсть УЙ121ЛЗіа^К Р 
рказ^р; -ее платье Л^Ѵр ЙІУЛУЭ^К ]К, Л^ѴрЛГа^К 
ЛЗН т, у т Й^ЛЗіа^К; —ее течение реки -Л!?а' , ІК ЛЗ?Л 
7-Р Й3731Й ОіѴй; -ий регистр муз. ЛЗРО^ЗЗП'ЛИа^К 
13; О —яя палата (парламента) ц УйК^КЗ^ЛЗ^агК 
О" 

верхбвнЦый «ЛЗіаЛК; (высший) Л37ЙЙЙУП; — ый орган 
]КЗЛ$ ЛЗЗЙОЙ^П Л37Л; -ая власть П ЙЙКЙЙЙГЛ; Вер¬ 
ховный Совет СССР ЛООЙ ]1Э ЙЗЛІКО’ЛЗП'ЛК ЛЗ?Л 
верховод м разг. = п ЛУЛРѴЛ^Л, = 13 ѴйЗЗѴйКр; 
—ить несов. разг. ѴЛЗ?Л ОКЛ ]ЛР, -РѴЛЗ?Л ЛЗЗЛ *р? 
Л37Л 

верховЦбй 1 1. *=Й7эл; —ая лошадь = т ЛЛ^ЙЙ^-Р; — ая 
езда рРЗЙІр рКЙ Й^Л, Т ]Й»Л; 2. в знач. сущ. м 
= 13 Л31ЙІР 

верховой 2 оѴ?ВЛ37Л , '1К |1Й после сущ.; ЛЗУЙ^ЛУа^К 
верхбвье с 1. (часть реки) р 13 ОІ^ЙЛ^алК; 2. (ме¬ 
стность) р 11 ЙЗЗЗІЗЛЗПГК 
верхогляд м разг. -ІзѴаяѴйЛЗП'ЛК ]К1 ЛГр^ЙЗЗаЛК ]К 
ртка [луй; -ство с разг. ц й^р^йізалк, -Лйа^К 
11 ЙУрЙЗ?ѴйЗ?Ѵй 

верхолаз м — 13 ЛЗ?ЙЗ?аЛК”7^Л 
верхом нареч. 1. (по верху) ЗЛИЙ^Л ]ЙР; 2 , раза, 
(выше краёв) *рЛУ11 К ЙР 
верхом нареч. рРЗЙ^Л 

верхушка ж 1. 13 УрЛГа'ПК; Т 3?ЙШЛЗ?а^К; (дерева) 
р 13 р*ЙГС; - лёгкого р П ратзі 1 ?; 2. разе. (гла- 


62 



ВЕР 

вари) .УБ ЛЗгЛ’зѴлИЛ И; (высшие слои) ’-ЛВПГК 
Б Ю 4 » 

вершннЦа ж 1. (горы, дерева) р Б рЗИ7; 2. (выс¬ 
шая степень) 3?3'”ЛЛКЙ 3730337П И; ~а славы и 
ап )13 3?3 Ч *ЛЛКЙ 3730Э37Л; ~ы творчества рлі П 
131Э&12? ]13, р^л ЗГСГЛЗ?Й$» Л; о ~а угла мат. Л37Л 
ѴрГП 23731 3 рЭЮ 

вершить несов.: ~ судьбы [судьбами] людей Л р*» 1 ? 
рЗЗЗ?Й )13 ОЗг^ЛЛЗ; - делами *рК» (іК *рКП) 

ач&рк л лз?п«к []з$т ік *ркл] 

вершок м (03?рП$П .УБ) Г] р$Г13?Т1 
вес 1 11 ЗКП; перен. тж. т 0371Н127Э; ~ом в два кило¬ 
грамма ЗИП Л ЙКЛЗкУр ЩК; его ~ 70 килограммов 
ЙКЛЗКУр 70 333711 Л37; продавать что-л . на — -ЛКЗ 
ЗК11 Л37Л *]К Б11317 ]ЗЛр; О на ~ золота ЛѴКЗ ЗЛЗ 
*рѴз 

вес 2 м: держать что-л. на ~у (]ГЭЭІЪЛ17ЛГК) *|ЗѴКЛ 

рарп к т 

веселйть несов. рКЙ *]3?У*ЛВ; *|Л “р^ЙКОЗГЙ (за¬ 
бавлять) р*Г1ВК. |Ѵ*11ЛКЗ; ~ся несов. рЛОіѴ *р 
рКЙ ['р’гПЗЬ *р *]Л *]&*ЙК03?Й 
весело 1. нареч. *]3?7"ЛЗ, рЛОіѴ; 2. в знач. сказ, 
безл. *рУлЗ ГК('О); у нас ~ *]3?У*ЛЗ ГК П31К КВ; 
~ смотреть на эту детвору ]рр гг 3?<ЛЗ?Й К ГК'О 
ЗЛКНЛЗ<р Й37Л ЗК *]К 
весёлость ж и В*рЭІ?У*ЛВ, 11 В^рЛО! 1 ? 
весёлЦый 1. ЛУВЗ?Ѵ^ЛВі ЛЗ?р' І ВОіѴ; ~ая кампания 
3?ЧКЭЙКр [ЗЗрЛОІ 1 ? К1 3?ЭЗ?Ѵ”ЛЗ К; ~ое настроение 
3310<ВЙ? [ЗЗр^ВОІ 1 ? К] 3?ЭЗ?Ѵ>*ЛЗ К; он вёсел ГК ЛЗ? 
[■рѴ^ЛЗ] ВОКЛ373ЭІК; 2. (доставляющий веселье) -1ЙК 
Л37ВЗЙТ, «У&11ЛКВ, НЯрЛЗѴ&ПЛКВ, НЯЭИУПВ; ~ые 
игры [ВрЛЗѴ&ПНКВ] 3733КТ1ЙК, іУ^вгѴ&ТПКВ 

.УТЗ; —'Ый спектакль [ЛЗгрЛЗ^ПІЛКЗ К] ЛВЙВѴ^ЛВ К 
*?рКВр3730; ~ая шутка *р! ЛЗЗЭЗгѴ^ЛЗ К; 3. (не 
мрачный — о расцветке ит. п.) лзшУ^лэ, -лз?п$Ѵ 
Л3?р 

веселье с 1. (жизнерадостность) Ц В^рЛЭЗІ 1 ?, К 
3310*38? ІЗ?ЛЗ?В*П К] »Э»У»*ЛВ; 2. (развлечение) 3730*0 
11 

весельчак м разе. -ЛКЗ [ЛЗТрЧЭОѴ? К] Л37ЭЗ?У’*ЛЗ К 
рІ87, 3?Й$8?373 3?33?У>*ЛЗ к 
веселящий: ~ газ хим. тз ТКЗОКѴ 
весённЦий »33 ,1 7*ЛЗ, ЛЗІрЛЗЗ’ѴлЗ, -57302&П; ~ее утро 
13 ЛОЛЗ?ЛЗ'’К“33‘> , 7*ЛЗ; ~ий сев г РЛКЗ'ЗЗ^ЛЗ 
весить несов *]33?11 

вёскЦий Л37р‘ ) ЗКП; ~ий довод ВЗЙ013ЛК Л37рПК11 К} 
^ѵое слбво ВЛК11 рПКіІ К 
весло с О* и »70$Т1; О" 13 ЛЗЛІЛ 
весн||а ж р- 13 ЗЗ'УПЗ, О' 11 3730Г11; -ой нареч. -рЗ 

В*КЗЗ*>Ѵ, В»2Г3730$П, 33 Ч Ѵ*ЛВ (аік) 
веснушЦка ж уз~ Т Ѵр337Л38ГЛ37ЙІТ, -337Л38ГЛ37Й1Г 
*]• Т. 37*73?р; мн. тж. .УТЗ р^Ър; —чатый -Л3701Т ВЛЭ 
*рѴр337Л387, р*ѵр ВЛ после сущ., Л37рЛ337&Ѵр 
весовЦбй «ЗКГ1; ~ая единица р Ц ОЗ^К-ОКОЗКИ; 
-ая категория спорт. ЗКП ЛЗЛ ВЛ 1 ? 3?ПК337ВКр Л; 
~бй товар ЗКП ЛЗЛ *)К ЗгЛ’ЛЗО 
весовщик м = 13 Л37 3 3711; 03?“ 13 р*8?В8?ПК03711 разг. 
весомый ЛЗ?ЛКЗЗ$П; перен. ЛЗЗрНКН 


ВЕС В 

вест м мор. 13 303?П; (ветер тж.) р П ЗЗЛПЗОЙЗѴ 
Р 13 ЗЗЛГПЗ?Л*Й 

вести несов. 1. р^й; — ребёнка за руку окт рчйг 
ЗЗКП ЛЗ?Л [КЗ] ЛКЗ ЛЗр; — за собой массы р*>Е> 
]0КЙ Л 7>Т "[КЗ; - автобус ОЛКЗПК 03?Л р ч 3^ 
2. (руководить) ]Л Ч 3, (ІГІЗ) ]Л Ч ЭЗК; — семинар ]Л Ч & 
ЛКЗЛЗ?0 К; - кружок 6)Г-Лр К ЗЛ ]Л Ч ЗЗК; — 
хозяйство ЗЗКІУЗЛЛі Л р^Э; 3. (чем-л. по чему-л.} 
(ОГЭ11 ЛЗП’К Бізаи ІЗЧЗ) р^зСйЗК); - указкой по кар¬ 
те 37ЭКЙ ЛЗЛ ЛЗ?3’К ^3»3 ]3‘ , Й ]Л ч З(й1К); 4. (куда-л.; 
о дороге, о двери и т.п.) р*>3; 5. (к чему-л.; иметь- 
последствием) *]3?333?Л33 4 Й.' ЙЗ?ЛЛЗ; это ведёт к 
потере времени 30Ѵ?ЛКЭ“3*Х 03?ЛЛз ГК ОКЛ; 6. раза. 
(к чему-л.; клонить) ]3?^Л30ЛК ^ѴзіП; не пойму, іс 
чему он ведёт ЛЗ? Ѵп ОКП 'рЗШКЭ 1К ]К З’З 
ріПЗЗЛК; 7.: - протокол ( ^КрКЗКЛЗ оіл р*»3; — 
дневнйк *]ЛЗКЗ К р’З; — войну ЗІйКзѴл К р^Эг 
*)ЗѴкП ЗІйКо^Й; - огонь воен. *|й4, О^Л ]ЗЭП, 
Л 37^3; О — себя *р рЛІК; веди себя прилично Г 
!й?333?Й К П [^Т ЗЪКПІ *р Л^З, -3373273К Л ч & 
!рЛ 

вестибулярный: — аппарат анат. -КЗК'ЛК 1 ! 5, П^ЗОЗП^ 
Б ЗКЛ 

вестибюль м р Б 1 7І' , 0 ,, 303т 
вестйсь несов. 1. (производиться) *]Л37П ЗЛ*ЗІ?3> *рз? 
ведётся контроль -ЗЗКр К ЗЛ*33?3] ЗЛ^^ЛЗЗКр ЗЛЗПГО" 
[^^Л; ведутся переговоры -31К []3?^3'0] ЗЛ’3373 рЗЛІ'Ъ 1 
]37333ѴЛЗКПЛ373; летосчисление ведётся с... '3^32 Л 
•••рЗ (рЛЗО^ЛЗК) ЗЛ^ЗЗ?3 ЗЛ37П 33133733?Л“; 2.: так 
уж ведётся *]Л ЗЛ^З ЛТК» ЗЛЛУЗЗ^К ГК ГТК, ГК ЛК: 
Л3?3^3«7 Л37Л 

вестник м 1. = Б Л373$ТЗК; 2. (в названиях журна¬ 
лов) 037- Б рЗЗОйТЬ ]37- Б )37337 1 71Л-Л^ЙЛ^ЗЗ ,, К 
вестовой м воен. ]37" Б ‘’КПКЗОЗ?!! 
вёсточк||а ж разг. 37^Л37'’ К 0373&, 375Л37'’ Ѵр^ЗВ? К«- 
ОПЗ К; дайте о себе -у р37П (Ѵ$»К) *]Л ЗТКѴ 
вестЦь 1 ж О- И 37^37’’; добрая ~Ь '3?Л37*' °37313 К? 
О пропасть без —и Т^ЛІЗВ? *р37П ]ѴКЗЛКЗ 
весть 2 : бог — ЗОЛІ ЗКЗ; не бог — какой -і*>К З'Ч 
»К“»К“ 

весы мн. и ЗКП; десятичные — ЗКП 37^КЙЛ37Л К 
весь мест, (ж вся, с всё, мн. все) 1. (целый) -ЗіЬ 
Л.37К; мн. 37^; - день 3^3 Л37КЗКЗ Л37Л; рЗКЗ К 
ЗКЗ; всю жизнь рЗ?Ѵ 37УІЗКЗ ЗКЛ; - народ 37323КЗ О^Л 
рѴкЗ; всё человечество З^ПФЗЗйй 37КЗКЗ Л; всё время 
3®І 37КЗКЗ Л; все страны Л37ЛЗ# 1 ? 37^К; со всех сто¬ 
рон |ЗЛ 37*7К ]13; все деньги 3^373 37133КЗ О^Л; 
2. (целиком, совершенно) рЗ&33’’К; — промокший -З^К 
[Л373К3733733Л1Л К] ЛЗ?ЗКЗ К рЗКЗ; ОКЗ'^З; - в цве¬ 
тах )37Й^З З^Й ]ЗКВ7КЗ; вся в белом ]13 )3»П І^К 
ЗКЛК ГЗ ]ЗЛК, ЗЛ^ѴрЗ?! ОЩ ]КЗКЗЗ'К; вся в слезах 
рУЛЗ 373 Ч ’К ГК; - в отца Л373^3 Л З^Й 373КЗ Л37Лг 
(ЛКП К 1^373 ѴКТ'О) 373КЗ Л37Л ЗрЗІЗ; 3. в знач. сущ. 
с у*7К, ЗЗЛК^К; всё егб интересовало [ЗЗ^ЛК^К] у^К 
ЗЛЛ37Л3733 ,, К З^К ЗУІП; для него работа всё 3373ЛК Л 
[рЗ?Ъ рк Л37р^к Л37Л] рѴк Й^К КЗ ГК; больше всегб 
рѴк ]13 Л37Й; прежде всего уѴк ЛКЗ, П37ѴК ЛКЗ, 
7§рЙЗ?лГр; 4. в знач. сущ. мн. 3?Ѵк; все его любили 


63 



$ЕС 

ОІКЛ373 Э** 1 ? 0 Ч Х рХЛ он попрощался со всеми ЛЗ? 
"|І?йЗ?Ьх В 4 » ВЗЗЗ?Т1?ЗЗХ *р* ВХЛ; это всем понятно 0$Л 

^зЬлзз^лхз раз^х гх 

весьма нареч. ЛЗ?*'*!, ЗОЭІ7Л, ЛXI ГЗ 
ветвистый ЛІ?рЧвЭХЛ)і*ПХ 

ветвь 7 ж р 11 3 Ч -Л1Х; (отрасль тж.) р Л 3^1X3$ 
ветер м р Л ВЗЛ1; попутный — ВЗЛ1 ЛУр^ВОЗЛ X; 
<С> бросать слова на ~ ВЗП ]ВХ *|ЛЗ?Л, ВХѴз *рЗ?Л 
•рЛХ В^Л Л37Л рХ;. держать нос по ветру рЛЛІ ]р1р 

, -сткЪп взлѵлвл 

ветеран м рг Л ]ЙЛЗ?ВЗ?Л 

ветеринар л П Л&ГЛЗ?ВЗ?Л; -ия ж Ц -П37В31Л 
ЗРЛХЗ; —ный ЛІ?Л&3' , ЛЗ?ВЗ?Л 

ветерок м *]»- Т ЬВЗЛІ, *р Т 37Ѵ37ВЗЛ1 
ветка ж 1- *]ЗГ Т Ѵз’-ЛІХ; 2. ж.-д. 11 ЙЛ^ЧГ&ЛХ 
*Г 

ветла ж О" 1Ѵ»Т , ТІ. (ЛЗ?^^» .ХЛ) Л ОЛЗЗЛ^Л 
вето с нескл. О" Л ХВ37Л;, право - Т ВЗЗ?Л'ХВЗ?Л; 

заложить — хайл х р^зілх 
ветошь ж собир. т злхлвѴх, ,хл оз?о&й®, оз?вз&лв 
,хл 

вётренЦо 1. нареч. рЛЛВЭ* 1 ?, ВЗ&ЛВХЗЙ1Х; 2. в знач. 
сказ. безл. ВЗЛ1 X ГХ('О). р^ВЗЛІ ГХ('О); ~ый 1. -*>ВЗЛ1 
Л3?р; -ая погода ЛЗ?ВЗ?Л ЛЗ?р , ’ВЗ‘ і Л X; 2. разе, (легко¬ 
мысленный) лараа! 1 ?, ЛЗрЛЛОЭ* 5 ?; ~ый человек X 
рі®лхз лз?р ч вэіУ, -ое поведение -*»віх ^р^з^таэ^Ѵ X 
ззіл 

ветромер м о- л лз?воз?йвзлі 
ветрянка ж разе. ,ХЛ ]рХЭВЗЛ1 
ветрянЦой ‘ВЗЛѴ, —ая мельница р 11 УйВЗЛІ; -бй 
двигатель 0“ Л Л373ВЛХЗВЗЛ1 
вётрянЦый: —ая оспа .2^Л ]рХЗВЗРі 
ветх||ий °Л37аЪк (Л^Л); (о здании тж.) ЛЗ?рНЛЗП$3, 
ЛЗ?ЛЗ?ЛХЭ; (об одежде) ‘Л37ВХЛ3713Х; О Ветхий завет 
®зз?йхвоз?в лз?вѴх лз?л, л "рзхв; —ость ж -аѴх 
11 В»р; (здания тж.) 11 а^ЛП^ЛХа; прийти в —ость 
(о здании) *рЗ?Л Л37ЛХЭ; (об одежде и. т. п.) -3733Х 

*рз?л р$лв 

ветчина ж 11 3?р3<®, 11 ХЗЛРВ37Л 
ветшать несов. *рЗ?Л °аѴХ; (о здании тж.) ЛЗ?Л§3 
*рЗ?Л; (об одежде тж.) *рЗ?Л ОХЛ3733Х 
веха ж 1. О" Л р^ХВЗР; 2. обыкн, мн. перен. 

.хл луга^а 

вечер м 1. р Л ВЗЛХ; (поздний) р Л ВЭ&ЗЛЗ?ЛЗХ; 
(ранний) р Л ВЗХЗЛХЗ; в восемь часов ~а -Рх ВЗХ 
ІВЗХЗЛУЛЗХ] ВЗЛХ рХ Л3?3; К -у 1Х-ВЗ&ЗЛХЗ; 2. (семей¬ 
ный праздник и т. п.) р Л ВЗЛХ'^ЛЛХЗ; (торже¬ 
ственное собрание) р л ВЗЛХ; литературный — -*’ 1 ? X 

йалх л^л&лззв 

вечерЦёть несов. безл.: —ёет ВЗХЗ Ч Л ІХ ВѴХЭ'О» 

»зл#'0 

вечерйнка ж 0“ 11 3?рЗРЗ?®ВЗ?Л, Л ВЗЛ$'Ѵ-Лі(ЛХЗ) 

Г \ 

вечёрнЦий ЛЗ?р ч ВЗЛ$, ЛЗ?р ,, ВЭХЗЛЗ?ЛЭХ; В -ий час 
$® лз?р ч вз&пз?лэх ]х рх; -яя школа ц' Уі®-взл$ 
р; —яя газета (л»в»'Ѵз« .хл) 11 ВХ^ЗВЗЛХ; -ее 
платье ЛЗГ Т Л^рВЗЛф 

вёчером нареч. аЗЛХ рХ, аЭ^ЗЛУЛЗХ; в субботу, ~ 

\ ■ 


ВЗА 

аэ&злзпзх оузхіу, оаахзіхаз?зха; ааахззо^зха 

разе. 

вёчно нареч. 1. р^З^Х; 2. разе, (постоянно) -заа№ 
РП; ~ они ссорятся “рТ '’Л ]1 ч Лр рпззш, *рѴхП ’Л 

*]Л рпр рх рх 

вечнозелёный ЛЗ?З^ЛЗ“р’’ЛЗааа, ЛЗУЗ^ЛЗ^р^З^Х 
вёчн||ость ж 11 а^-рЗ^Х; кануть в ^ость -ЛХЗ 
рчЗ^х Г]Х *рЗ^Л®; мы не видались целую -ость! ЛЛЭ 

іру» а*»а рх® х ]атаз ал (рі®) *|Л ]зхп; ждать 
целую -ость Л* 1 ® X ]Х рЛХЛ; '-ый 1. ЛЗ?р ч З^Х; акт 
на -юе пользование землёй -ЛЛЗ? р’З^Х *]Х арХ ЛЗЛ 
рЗХЗ; 2. разе. ЛЗ?р*»ЛЗЗ?а®; ’ -ые ссоры арЛЗУа® 
]3?Ллз?)Лр; <> ~ое перо ЛЗ?ЛЗ?3 37р^Х, ЛЗЛазѴхЛр 
О- 11 

вёшалка ж 1. (для одежды) о** л Л373337Л; 11 373ХЛ® 
О"; 2. (у платья)' 0“ Л Л3733УП; 3. (помещение) -ЛХЗ 
р Л зхлзп 

вешать 1 нессв. 1. *]УЗЗЗ?ЛЗІХ, *]3?ЗЗ^Л; ~ бельё 

аЗ?ЛЗ ОХЛ *]ЗИЗЙЛ(ЭІХ); ~ картйну ОХЛ *|У3337ЛЭ1Х 
лУЗ; — трубку (телефонную) Ьз^Ла ОХЛ *рЗЗУЛЗІХ; 
2. (казнить) *рзЗ^Л; О ^ голову аал *рХ^Ё$:ЛХ 
ЭХр; - нос 1X3 Ч Л ^ТХѴЗХЛХ 
вёшать 2 (на весах) несов. *]33?Л 
вешаться несов. *р *13733^Л; >0" ^ к°Щ‘ л - на ш ^ ю 
ТЛ^ХЛ ]ЗХ 1Х13ЛБ *ІЛ *]3?ЗЗГЛ 
вёшнЦий ЛЗ?р‘ , ЛЗЗ‘ , ТЛ&, *3?30^Л; ^ее нёбо -ИЗЗ^^ЛЗ 

Ѵа^л лз?р 

вещать несов. радио *рЗ?1ЛЗ?3 {| Х» р'ѴоЗХЛЗ 
вещевой: — мешок р Л рХТрІЛ 
вещёственнЦый ЛЗ^З’ЛааХЙ, ЛЗ?3»Ѵзха®; -ые до¬ 
казательства юр: .ХЛ рХТ'РПЛЗІЛ 
вещество с р Л *]^а® 
вещий уст. Л^ЛУЗХПХѴІ, ЛУ®”П373 
вещица ж (безделушка) *|“ т аѴзаЭХЙ®; (драгоцен¬ 
ность) (“ізіѴй’^вЬ .хл) Ѵхаз^з (лзі^а х) 
вещ||ь ж 1. р И “|ХТ, (О'ЗРВЭ .ХЛ) Л рЗ^З; 
2. мн. рХТ; сдавать —и в багаж рХ ]ЗХ1 Ч Л *|3373ЭХ 
®1ХЗХЗ; в комнате тесно от множества —ей 333? ГХ'О 
рхт 3?аѴз?а®3?ЗЗХ Ч Л рэ ЛЗУЙ^Х рх; тёплые -и ЙЗ?ЛХП 
]ХаЗХ; 3. (произведение) р 11 “|ХТ»=Т рЛЗЛІ; это его 
лучшая -ь [рЛЗ?П а03?3] *]ХТ з?аоз?з р-л ГХ ОХЛ; 
4. (факт, дело): хочу рассказать вам одну — ь *р^ 
І^ХЛЗУЛ 0373& *]»Х Ѵлі; он иначе смотрит на —и 
рхт *|Х0 X IX ЗЗХЗІХ ЛЗ?ЛЗХ ]Х ГХ ПГХ ХЗ; <> это 
в порядке -ей -|ХТ 3?33? 1 73 ,, ліа3 X ГХ'О 
вёялка ж с.-х. О" 11 Зр^^Л 
вёяни||е с 1. (ветра) т рлі; 2. (тенденция) -33?0 
р 11 рЗЗ?Л; -е времени ЛЗ?Л рЭ Ір^Х ЛЗ?Л] 00«3 ЛЗ?Л 
0»Х; новые -я ["р^аЗЛИ' рЗП [3?®ЛЗ] 37*3; 3- с.-х. 

т р^л(злп) 

вёять несов. 1. (о ветре) р^Л; 2. безл.: веет про¬ 
хладой аяр®’ЛЗ 37337 , 73^р X ]УЗ *рТ аіхѴО; веет 
весной ЗЗ^ЛЗ а ч Й ]Л® ЗрЗ?Й®'0, рі® ^1 аѴ'З'О 
ІЗ’УЛЭ рз Оірзх ЛЗ?Л; з. (развеваться) ]ЛЗ?3&ѴЗ; 
4. с.-х. р^лСзЛЗЛ) 

вживаться несов., вжиться сов. *р! ]317Ѵз*Х 
взад нареч. разе.: — и вперёд р’ЛІХ рХ рЛ» рЛХ 
ЛЗЛХ рХ; ни -, ни вперёд ЛЗ?ЛХ ОЛ 'рЛХ ОЛ 


64 



ВЗА 

взаймностЦь ж 11 прйндип ~и лал 

В»рчв»т$’р рв З^ГПЗ; любовь без -и *$*7ЛаВВ2$ 
ЛЭч*7 э(рч)|; пользоваться ~ью "Лаэш ]1В *рчіаі 
У'ВаГ; (в любви ) аЗч*?-лавВЙ ]1Э *р*1В1; отвечать 
~ью ^В»1 ]3*?ат р’й раВВ1$; (в любви) раэ&2$ 
аЗ<*7 *]Х аЗ**7 

. взаймнЦый лЯрчв»Ш$р? ~ое доверие Ларчв»Ш$р 
чутвіа? ~ая поддержка аХ*В» арчв»Ш$р 
взаимовыгоднЦый ЛВрчлпВ1*іѴ”рчв®т$р; ~ая тор¬ 
говля п^лхл:* атР ріі виалз охп '*7Ліхп х 
взаимодёйствЦие с 1. Ц1рл*11 Ярч&»Ш$р$ 2. (согла¬ 
сованность действий) ІПрТП айХТІч^йаі; ~ие родов 
войск -ча в^з^а азат^вш© рв тллаэх авл^ллххр 
Лавч*7; ~овать несов. 1. рчв®Ш^р ]рТТ1; 2. (действо¬ 
вать согласованно) ЕЗХТЗ^аЗЗЗ ]рТП 
взаимозависимость ж В»рчізІпЭ$ Врчв®Ш$р 
взаимозаменяемЦость ж В^рэа^В^^КВ арч^ТИЙр; 

~ый лаэа*?в*элхв рчв»ш$р 

взаимоотношения мн. іаЯѴЯХЗЗВРПЯ» арчЦ^Шар 

ртРзш 

взаимопомощЦь ж Врчв»Ш$р; касса ~и аохр 
*|У»П ЛЗЗрчіЭ^ТЗЗ^р ЛХЭ; Совет Экономйческой Взаимо¬ 
помощи (СЭВ) ляэя’тввхвгал^п ларчв»тза&р. лхэ вхл 
(ЛПрЛ) '(ііао) ^чл 

взаимопонимание с ВчіВЛЗФВВПХВ арчВ®Ш&р ОХ Л 
взаимосвязь ж 121Л2*ЗЛХВ арчв®Ш$р Ч Л 
взаймы парен. аХП*7ХЛ [0*7X1 К чц; взять у кого- 
-л. ~ 12ПЗПВ ХЗ *]а**7(02Х), аХ11*7ХЛ [0*7X1 X *ПЗ *р7Ваі; 
дать кому-л. .*|В*ЫВЗХ), аХ11*7ХЛ [0*7X1 X чц *)ЭЯ1 

(.ш) 

взамен 1. нарен. Л&ОЛал В^ЭЛХВ [0*?Х1 X чц« ни¬ 
чего не требую - Л&ВЛаЛ В'З ВВГЗЛ§1 ЛаЛХО *рх; 
2. предлог с род. п. ВХОЭДНІ 
взаперти нарен. 1. (под замком) ]0&*7№ЛХВ» ОЛХ0ЙПХВ; 
2. (в уединении) ОХН^Х, (р&іаВ рв) ОЛаЛПТаіОХ 
взапуски парен, разг.: бегать ~ ііХ'ЛаЗчх *|Х *рчіѴ 

[оарл»лав*п 4x1 

взбалмошный разг. лаО*7ЯОІРаі"ВЧ2; аОХ1іа221ХЛО 

неизм. 

взбалтывать несов. см. взболтать 
взбегать несов., взбежать сов. *рчі*7Э1ЛХ 
взбесить сов. ВЭ*2ЙП ЛаЛ рХ *]В12аЛЗГ&ЛХ, -О'ІЛХ 
0 і1 7ччр чл рв *]аііаЛЗ; ~ся сов. 1 . (о животных) 
*разі аіІІГаВ; 2. (прийти в ярость) рх *]^ХВ}2*ЛХ 
[ачойз лал рхі ао^ал лал, й'Ь'у ч л р Э *рч|орлх 

взбивать несов. см. взбить 
взбираться несов. см. взобраться 
взбить сов. *р$*7Ю0ІХ < ; ~ подушки 'Л *рх*7Е?01Х 
02Гр; - белкй кул. •р*?0*ТІ Ч Л *рХ*?№01Х 
взболтать сов. рВчІЭВІХ» р2&чі*?ХрВІХ 
взбрестй сов. разг.: ~ в голову [на ум] *]ѴХВ1ЯХ, 

(рлх) охр рх *]авір, ріхлаі рх *рвір 

взбудораживать несов., взбудоражить сов. раЛІЛОІХ, 

ралэіх 

взбунтоваться сов. оно х *рччпвіх, рпа&ііэвх 

т> 

взбучкЦа ж разг. ТЗ рХОО; будет тебе —а воап 

рхов рзал оал рхл, рх рч^1*лх лчл оазі аа 


взд , В 

лаі^з ЧЛ; задать кому-л. ~у |ЖШ [рччцх] *]З^ЛЗХ 

аллха х 

взваливать несов., взвалйть сов. 1. (тяжесть) -ЭІЛХ 
]Лаі*7ХП; 2. трен. разг. ]Лаі*7ХПВІЛХ, *|ВЛХ110ІЛХ; 
~ всю работу на кого-л. ОаЗЛХ аШХ! чл *)ЭЛХ110ІЛХ 
1^1)13» «]Х; ~ вину на кого-л. [)гѴоІЛХІ *]0ЛХ110ІЛХ 
ЩГШ «]Х [ЛХЗ чл] Л*7У2? чл 
взвесить сов. *]іаіЮХ, *]1аТПаЗ<Х; перен. ♦раПЛаЗ'Х; 
— все за и против рр0ХЙ а*?Х []!ШЕЭ$1 *раПЛаЗ^Х 
рар рх лхо; ~ся сов. -]л *рапэх 
взвестй сов.: ~ на кого-л,- клевету ІрХЙ] рЗХЛООчІХ 
[}?И1Р *]Х *73*7ЧЗ X; ~ обвинение на кого-л. ОО^ЙІХ 
1ХРГШ )рчл*7І12?ХЗ 0 ^ч 2й *іх рх; <> - курок *]а?152§ 

*7цчх охл 1]*?аоозх] 

взвёшивать(ся) несов. см. взвёсить(ся) 
взвиваться несов. см. взвиться 
взвйзгЦивать несов. ]а^Очуір(луу^х); ^нуть сов. 
однокр. *]Х0 а^О^ІІр X, »»чѵір х *рі7і 
взвинтйть сов., взвйнчивать несов. )ЭЧ1Л^0ІХ, -01Х 
раліл; ~ себе нервы рілаа чл *]ч Т рѵндезіх; о - 
цены р»лв чл рч*ілю&1Х 

взвйться сов. 1. (о птице) раТДООІХ» *]а?*7В1Х; 2. 
(о флаге) ]Ла0Х*70ІХ 

взвод 1 м воен. (подразделение) у п ЛХПТ11 
взвод 2 м: на боевом ~е рчде дччлі, Оч«іліоэх*?ІУ; 
на предохранительном ^е ОЛаз^аі 
взводйть несов. см. взвестй 
взволнованнЦо парен. ОіалаіОІХ; ^ый ЛаОіалаіОІХ, 
лаолалілаюіх; (встревоженный тж.) Лар’ІЛЙІХ; (рас¬ 
троганный) лаол^лаі; ^ЫМ голосом -аі&ІХ ]Х цчд 
а ч оіу лаоіал; у него ~ый вид ]ч_л очіх оат ла 
оіалаюіх 

взволновать сов. 1. (водную поверхность) рч^хтоэІХ, 
(ф*) Оач*7^113 *рччП0ІХ; 2. ( встревожить) раЛОІХ, 
]ЛаЛ1Л0ІХ; ~ся 1. (покрыться волнами) рчѴхПЗОІХ 
*рт; 2. (встревожиться) [ОЛал*іЛаіО)Х] ОіалаіОІХ 

*рап, *рап орллаіхз, ^ч Т |р?-пвіхэ 

взгляд м 1. ]” ТЗ рч^З; бросить — рч^З Х*]ЭЛХП; 
2. (выражение глаз) И рір; строгий ~ ЛаііаЛОО X 
рір; 3. (тонка зрения) рг 11 ЛУІ^ІХ, И рір; его по- 
литйческие ріПчці>2Х аОчО^ХО а2*^Т; правильный 

~ рір ларчозчл х; о на мой - ііцчч» рв -лап 

ччо^ЛХО *]ЧХ рч^. на первый ~ рір р^лі? |ВХ; лю¬ 
бовь с первого ~а рір ]оюа ааііэ азч*7 X 
взглядывать несов. Ірч^З *]ЭЛХ11 
взглянуть сов. *]Х0 рір X, *]3аі рір X; ~ мельком 
рір X рХЗ; - В окно лаозіав рх *]3аі рір X; - на 
дело йначе -IX []ач2чх Пал ^]Х] *|ХТ ЛаЛ *]Х *]Х!7 рір X 

ц;лал, вал 1121 -[хт лал 122 12x21:2 лаліх ]х *]аваіх 
[]ачічх 

взгромождать(ся) несов. см. взгромоздйть(ся) 
взгромоздйть сов . разг. ра*712?В1ЛХ, рлаВЭІЛХ; ~* 
ся сов. разг. *]Л *рч-ч*7рВ1ЛХ 
взгрустнуЦться сов. безл. разг.: мне ~лось Л Ч Й ГХ'О 

рлхл рх [рчлачілві рчвавіх рхпаі 

вздёрнутый: ~ нос ТХ2 аіаО^ЛХЭ X 
вздор м разг. Л ЧЧ Л аВОІЭ; -2Ш рчллаОІШ; чистейший 
- ]13УрГЛХ2 а*?чія, .хп оаічівтчв; -ный разг. 1. -ІЙ 


5 Русско-идиш сл. 


65 




о 


ВЗД 


взы 


“ІУОО, 1УС11Х2; 2. (сварливый) ІУрИІВРЭ, -ИВТЗР 
117р 

вздорожа||ние с Р1В рХ ]2»0$ Б^Т; ~ть сов. 1У*0 
*р17ТЬ ?»1В рх *]2 ад 

вздох м р П рВН; ~ облегчения -ІЗПВОЭ^ІХВ 
|- ]] уа , ’Т; ф испустить последний — ОУП рИПО^ІХ 
ПУО$ ]0!Й7^, 17Й$$173 И рНЛОНХ 
вздохнуть сов. 1 . однокр. *]$0 рОН X; -полной грудью 
0011Й ІУѴіО 1171 ОНЭ ]17ЙУОХОХ; 2. разе, (отдохнуть) 
]УЙ170ХЗХ, ]17Й170УВ$; О ~ свободно )УЙ170ХЗХ *ПВ 
[рйУОУОХ] 

вздрагивать несдв. (о»3 0*Х рв) рЗЯРЗІВІХ, 

рі?о 

вздремнуть сов. *?ЙУП X рХЭ, *|ХО ѴйУП X 
вздрогнуть сов. однокр. *]$0 ІУО'22 X, рУОИВІХ; 
(содрогнуться) рУТЮВІХ 
вздувать(ся) несов. см. вздуть(ся) 
вздума||ть сов. раза. (вузйЪз) рЭХЮІХО; он -л пу¬ 
тешествовать рі 00X101X3 ОУЗПѴЗ ОХЛ 117, ІГХ ГХ'О 
рі [рЗХ1172ХріХ а*»Х ГХ'О] рХЗУІРХ; О и не -йтеі 
!]00Х10 рН ]2УТЛУ1 ОН] р-’ИЗХ ОН 17Ъ^ЗХ ОѴХТ ТХ; 
— ться сов. безл. раза.: что это тебе —лось? ОХП 
?[(р1Х) 3$р рх ]17ДІрУ2] рХВ1713*Х ІИ ГХ; как -ется 
ріх э$р рх ойір'о ні, рх О^ХЗ'О П 
вздутый 1. ІУЗУѴХПОІНЗІХ, ІУЗУВХ^УІВІХ; 2. перен. 
1УЗУТ$Ѵй171В1Х; (о ценах) 1У03Н1В71713ІХ 
вздуть 1 сов. 1. (о ветре) рѴйІНІВІХ, ^ЛЗІХ; 2. 
разе, (цёны) рИ1$ВІХ; 3. раза, (огонь и т. п.) -УХ 

вздуть 2 , сое. раза. (избить) ]рУ1У2Х, рУр”ЙЗХ 
вздуться сов. *р17П$3$, *р!711 ркЪП17Д31Х 
вздыматься несов. -|Н *р”ЛВ1Х; (о груди, о волнах) 
*рт *р”Л 

вздыха||ть несов. 1. рЭН; 2. (по, о предл.) ррЗУО 
(-$]); (стремиться) (-[$]) рОУ 1 ?; она -ла о прошед¬ 
шей молодости .УЗУЗЗХПХВ “’І ]$0У1 12X0 ТХ ОХЛ'О 
021Г 

взимать несов. (налоги и т. п.) *]УЙУ2, рЗХЙВІХ, 
•]УЙУ33^2-1Х 
взирать несов. уст. РѴ 
взламывать несов. см. взломать 


взлохматить сов., взлохмачивать несов. рузнозіх, 
рУПНОУХ, ]У^0ХЗУХ 

взмах м (руки) п *]ХЙ; (крыльев) п (у)ОХЗ; (косы) 
]17" 1] 22Ш, П *]ХЙ, П ТМ; (вёсел) р- тГіЗІПО; -и 
крыльев ѴгѴв И 0 Ч Й ](у)0ХЗ 0X1 
взмахивать несов. (рукой) рХЙ; (платком, крыльями) 
)(і?Ъ$3; (косой) *]У32р1$, рХЙ; (вёслами) *]У137$ 
взмахнуть сов. однокр. (рукой) *]ХО *]ХЙ X; (платком, 
крыльями) *]$0 (у)0ХЗ X; (косой) *]ХО 23111$ X, “|ХЙ X 
*]Х0; (вёслами) *ро 13111$ X 
взмолиться сов. 0&1У2 X У» *рХЭІХ, )017Й ^О^ЛЗХ 
(О-’ЙОХі) 7 ? 

взморье с 0ХЗ-а*Г (іУрНУЮ^п); (суша) п 13X10$; 
на Рижском - 13Х10Ф ІУіР ]ЗХ 
взмывать сов. см. взмыть 

взмыленный (о лошади) 1У0У1ХЗУХ; ОУЗ^ІЙ рХ после 
сущ. 

взмыть сов. руп$віх 

взнос м 1. ( платёж) ц ІЗрХХЗ^Х; 2. (внесённая сум - 
ма) р Т] ѴХХЗ§; членские —ы .эд р^ХЗХ'ТѴіО'Й 
взнуздать сов., взнуздывать несов. р^й^ХІХО 
взобраться сов. рУОУ^рОІІХ; (на гору) *]1»В$ВІ1Х 
взойти сов. 1. (на вин.; подняться) 7? *р ч,, ЛВ1Х, 
(ЧЮ *рИВ11Х; 2. (о светилах) *рИЗІХ; 3. (о семенах) 
рхіз$оіх, *]’»НВ1Х 

взор м р п рѴй 

взорвать сов. 1. *р 1 -ИОІХ; 2. разг. (возмутить) -оі’Х 
*]2Х10, *)У23У130ІХ; именно это его взорвало ] 1 Х 
00Х131710ІХ О-’Х ОХП 0X1 ОХ; -ся сов. 1. (о зарядах % 
о взрывчатых веществах) 7 т *]0^101Х; (о зданиях, а 
сооружениях) *рУН рИУЮІХ; 2. разг. (возмутиться) 

и ро *рн|оніх 

взрослый 1. 1УЗУОрХП1171; 2. в знач. сущ. м -НУ* 7 ; 
173** П ІУЗУОрХП 

взрыв м 1. р п 0»1ЭІХ; 2. (разрушение) Т |0®1ЙІХ? 
3. (внезапное проявление чего-л.) р я 7 ЮОНХ; -ОІХ 
Т] ПІЙ; — аплодисментов -ОИХ^ОХ рО ПУ1І0$ X 
]03УЙ; ^ хохота НУООУѴі?! рВ П1ЙВ1Х }Х; О демогра¬ 
фический - о-івіх іілггвхихйУі 
взрывать 1 несов. см. взорвать 
взрывать 2 несов. см. взрыть 


взлёт м 1. (птицы) И •'ѴйІХ; (самолёта тж.) 01X00 взрываться несов. см. взорваться 

П; 2. перен. П 22ТПООІХ; - фантазии ДОѴГОВІХ 1У1 взрывнЦой 1. =0іИ0ІХ; ^ая волна У^ХЮ'О^ІВІХ 

УТЙОЗХЭ 1171 рй , 0“ П; 2.: —ой звук лингв. -НХ^ВОрУ] ІУрИ^ІЗІХ; 

взлетать несов., взлететь сов. 1. (о птице) *]У? 1 ?В1Х; ІЗХѴр [117Т1 
(о самолёте тж.) рЧэіХОО; 2. разг. (стремительно взрывоопаснЦый прям, и перен. 1У0УѴіУВУ10^1В1Х; ; , 
подниматься) *]У^ВІ1Х, фІХ ^В X *рУ1; <> - на -ая ситуация УіхѴ 57ВУ*?1УВУ10В1ВІХ ]Х 
воздух 1) 71 *|0*1ВІХ, *|117П )0-»1171ВІХ; 2) (о пла - взрывчатка ж разг. \] ѴХП170ХЙ"0^10ІХ, "ОіИВІХ; 

нах ит.п.) *]УЗИ0НХ, *]117П ]УП1У20ИХ, *рН|рУПХ П ?]Х0$- 

[ 7 ц ]ОИ '02И1 ]0Й] ЙН0$ ]0-*Й , взрывчатЦый -О^ІВІХ; ^ое вещество Г]Х0$"0 Ч - Ч 1ВІХ: 

взлётно-посадочнЦый: —ая площадка рх "1^01X00 р 1] 

(іУНУ^З** .ХП) П рХ^З'ОІЗПЗХ 1 ? взрыть сов. *рХ120ІХ 

взлётнЦый »Т01Х00; ^ая дорожка 2У0$"1^01Х00 взрыхлйть сов., взрыхлять несов. рХЙ 7 П. ]О^Н11722;- 
р Л — грядки р ч Н2 И рПУВХОВІХ 

взлом м Т руіавіх, Р И *]Х1ЙВІХ; (замка тж.) взъерошенный ІУОІУЙИіт, 1У0Ѵ0Х0У22 

Т ]0^10ІХ; кража со -ом ^ХІЙОІХ ОИ 1711^3(17)1 X; взъерошить сов. )1УЙИ$У32, ]У^0Х0У12 

—ать сов. *рУ1Й31Х; (замок тж.) *]0 Ч -ИВ1Х взывать несов. (к дат.) ( 1 ^) р^173Х; (о предл.) *рУЙ> 

взломщик м = 1] 1У0У1Й01Х (]Ж); ^ к чьей-л. совести рРіУІ БИ1ЯШ 132 ]тѴі?ВХ- 



66 



взы 

[33277'’]; ~ о помощи 125 *[013; ~ ксправедлй- 
вости Оі>р , ’ЗЭ3732 [333X0 $ 

взыскание с 1. (налогов и т. п.) и 2212ХЙ31Х, -ХЙ01Х 
Т р72; принудительное ~ п 2П2$Й01Х"22ХП25; 2. (нака¬ 
зание) [3" 11 2210X3021X0; наложить - на кого-л. -N3 

рголг рхзз2і, -кз к] к ішш цк [і”*70ізх 
[ 22 іохзз 2 і т 

взыскательнЦый (требовательный) ЗОр’НПЗЗЗЗХО; 
(строгий) 33223332>; быть -ым к себе -1137277X0 *[»Т 
[”*?Х *р» 125 рИ 

взыскать сов., взыскивать несов. 1. (что-л. с кого-л.) 
[737Х01Х; (налоги и т. п.) [32ХЙ01Х; 2. (с кого-л.; на¬ 
казать) [0X7021X0; <0> не взыщйте! *70ПХ0 ур ОХЛ 
!03, І012Й1Х 7X0 03 ЗТЗУЗ 
взятие с Т [ЗЙ272; ( крепости , города) т [3й32»х 
взяткЦа ж 1. (подкуп) Л 7X0X0; давать ~у *[032 
7X0X3; [»ЗХ 02ХЛ рХ *]ЗУЗ разг.; брать -и -N3 *[3032 
7&0; 2 . карт, у Л Г*’*?; О" 11 ЗрОХЗП разг.; <$> с него 
-и гладки рХЙ О*’! ОВ737$2 100311 О'Х З'Й 
взяточниЦк м 03" Т] рЗЗХОХЗ; — чество с -33 ІШ 

зхзхз [за, и зхзхз 

взять сов. 1. см. брать; 2.: — и уехать [О^Х) 
*[7$0рЗПХ [IX *[ЗЙ$2 (03251*70; а он возьмй и сбегй 
ЗО^О ОЭХЙ рХ 3332 33 [IX; О с чего [откуда] он 
взял, что... —ТХ ,[ЗЙІ232 33 ОХЛ [32X11210; чёрт возь¬ 
мй! ![ЗЙ32 03 *?ХТ *[ЗІ7 333; наша взяла! [32*Т ЗЗЭ 
!*|І207Х 

взяться сов. см. браться; О откуда ни возьмйсь 130ХЛ 
33 100*11 03 
виадук м у п рІЗХЗІ 
вибратор м тех. О" Л 7Х0&7071 
вибрация ж 0" 11 Р25Х3331 
вибрировать несов. р'ЗОЗІ 
вигонь ж текст. Л [Х271 

вид 1 м 1. (наружность) Л, Т "[ЗТО^ІК; У него больной — 
[[ОХ*721 X] ІрЗХЗр х рв [зтоРх |Х ГХ О'Х КЗ, ЗЗТ 33 
[730Х*721 X] 727р2Х7р X 31 07Х; 2. (состояние) 73X021125 
Л; (форма) И 03X0; в нетрезвом -е 3*Л7372?р*21; 
в сокращённом —е 03X0 7270257*р272 X рХ, 0257*р32; 
3. ( пейзаж , перспектива) 33" Т З^З, у Л 21ТХГ , ’3; —ы 
Крыма [рТХІ^О] ЗЗзУо ЗЗЙПр; общий - -32*7Х 0X3 
[[ЗТ07Х] 7*732 32*Й; с -ом на море 33325230 И 07Э 
ОХ*’ 0125; 4. (поле зрения): на —у у всех -3*7Х 3X0 
[27 X [**7 рк [27ЙЗ*7Х 3X0] 0230; скрыться йз -у -3X0 
[27Х'>7 [10 *[7311 [7211127, *[73П 03*732; 5. мн. (пред¬ 
положения, расчёты на что-л.) .ул [ОЗЗОРХ, -рЗООЗЗО 
.УЛ [ТРЗ; - на урожай [рРорЗООЗЗЗ И] [ООЗОІХ *>3 
213303732 X *]Х; О для -а 032X03*7; на - ему 
(можно дать) лет 40, ему с —у 40 лет ОРХ ЗЗТ 327 
Р^ЗЗО ЗХ* 1 X рО (р-3 125), 0*?Х 33 Г]7Х7 [ЗТ07Х [07*7 
р^ЗЗО ЗХ 1 ’ X р-3; под -ом чего-л. 31 02П2?а7*7р; вш 
дать -ы 0*7311 X ’*[ЗТ07Х, *рТ *[ЗТ2Х 2І232; делать - 
*730212Х 033 рХЙ, *рТ рХЙ; иметь — ы на кого-л., 
на что-л. Л1Ш рХ ,]У1Ш *]Х [[32333707Х] [*?302107Х; 
быть на -у ЗЗХ ([ЗЗТ322Х) [X *[ЗЙ327Х0, рХ *[»Т 
[Х207Х; иметь в —у 1) (подразумевать) З^й) [32*Й 
(ЛІ1ЕШ; 2) (принимать во внимание ) *рХЛ [327 рх, -32 
ЗОХ рХ *[2?Й; ни под какйм -ом ([072?1Г)[37Х"0І2730 


вид В 

33, 33 *7ХО ур рХ; поставить на — кому-л. -з^ 
1УБЛ11 [*|П312Х] *]3 , 7ХЛ; потерять йз —у кого-л. *рзт 33 
]ЗЙ1р32233Х ГХ 1ГУУЛГ 111 ; упустйть йз —у -033К 
23X03210 *ркѴ 

вид 2 м 1. ( разновидность ) р- ц озхо, р Л ©‘’З; 

- транспорта 33X002^533 О^З 333; 2. биол. л ЗЗК 
3. гран, у л ЗрЗООХ; — ы глагола -0К"03311 

•УЛ ррзо 

вйданнЦый: -ое ли это дело? ОйѴзТХ 13Т32 727Й ЗХЛ 111 
?[023ТХ] 

вйдение с Т *[ЗТ; своё — мйра -зѴзіІ 33232 Ч<, Х 337 
032X0 . • - 

видение с ]3" Ц 2213Т, 0" 11 3731; (привидение тж.) 
33" Т 302303372 

видеотелефон м л ]ХОЗѴзЗХЗЗЗ! 
вйдеть несов. 1. *]2?Т; я сам вйдел -32 ]^Ѵх ОХЛ ^Х 
]ЗТ; он плохо вйдит ЗОЗ 1 ?^ ЗЗТ 327, -Хр О’-Х Хо" ГХ'О 
27’3 **3 З** 1 ?; я вйжу, тебе нелегко уехать отсюда ^Х 
732X3210 рХОрЗПХ 22П2 33 ГХ З'З 'ЗТ; - сон *|ЗТ 
ОЗѴХЗ X; я вйдел его во сне рХ рТ32 О^Х ОХЛ “рх 
ОЗѴХО, 303*7X032 З^Й *]7 З^Л 33; 2 . (в пред л.; усма¬ 
тривать) (рк) *]ЗТ(2»Х); я в этом не вйжу ничего 
плохого 0303*727 01 ^ р’р (р-^х) 33 ОЗЗрХЗТ ТХ; <0 

- кого-л. насквозь "]313 рХ “]313 *]Х 12П2ЛВ *]27Т, *|32^р 
]3210320РХ 1УВЛЮ; ~ его не могу О'Х ^Х ] 3 р ]р1р2Х 
33; как вйдите в знач. вводя, слова р^*7Х) ЗЗТ З^Х 71 
(рі27; рад вас - “|7 ЗЗТ ЗЙ 0X11 ,312; только его и ви¬ 
дели 0*»х ХЗЗ (рх), р2132720рх (ГХ 327), 03*7*72 ГХ 327 
]3$П32; ~ся несов. (встречаться) *|ЗТ “]7; мы уже 
давно не виделись |ЗТ32 33 22Х*7 р127 “]7 ]ОХЛ З ч Й 

вйдимо вводн. сл. 07Х ЗЗТ, р*>32$р, 07Х ЗТ»П, -^50Х 
0272 

вйдимо-невйдимо нареч. разг. З^ X ]Х, -1^330'Х 33 
]*?'’'’25, ]0Х' , *7‘ , й" ,, *?’й 

вйдимостЦь ж 1 . и 3*рИПЗЗТ2$, 11 3*р37Т; вне -и 
3*?30"27Т рЗОРХ; хорошая -ь З^ріЗТ °3312; 2 . (подо¬ 
бие) и 3»рНЙ32Х03*7; это одна -ь 3X2 *]7 ЗГ-71'0 
07Х 7ТХ; О для -и 032X03*7, ]32^Й *7ХТ 30 ”33р; 
по всей -и ОЗХа^О 3*?Х 37*7, ЗЙ^ЗО^О" 
вйдимЦый 1. 73рНПЗЗТ2$, ЗЗр?ЗТ; -ые лучй зр?ЗТ 
]*?Х3327; 2. (явный) 33230Х30В7320рХ, 73р ,| 32Хр, -30 
332733^0; с — ым удовольствием -30Х30273207Х З^Й 
[23323X0 [рзЗ^ОЗО ,]р'32$р] 032; 3. разг. (кажущий¬ 
ся) 3302ПЗЙ7*7р, 32730ХЙ32, ЗЗр , ’ЗЙ32ХОЗ*? * 
виднёЦться несов. *]7 *]ЗТ; вдалй -лисъ горы -3332‘ ! Х 
2330 [27Т32 *]7 [ОХЛ [3171 

вйдно 1 . в знач. сказ, безл .: с горы — всю дерев¬ 
ню *]7ХЗ 3252X2 0X3 [27Т [30 [Хр 23X0 03210; никого 
здесь не - 33 032^р [33 ЗЗтѴті по всему - 07*7 
ІрЗЗХр ГХ] [ЗТ 125 ГХ ОЗХЙ'О 3*7Х; —, что он чём-то 
недоволен [7П0125 33 030^ З^Й ГХ 33 ТХ ,ЗЗТ 27Й; 2.. 
в знач. вводя, сл. 07Х ЗЗТ, 07Х ЗТ»П, 032Х0Х; он, -, 
уже не придёт -ХОХ >07Х ЗТ171] 07Х ЗЗТ /[727 3311 ЗЗ^ 
[ЗЙІр 33 '[032 

вйднЦый 1. ЗЗр ч 3372Х; быть — ым р , ’3072Х *р-7; на 
-ом месте ЗЗХ р , ’3072$ [X *]Х; 2 . (известный, выдаю¬ 
щийся) 33233Т322Х; 3. разг. (статный, представитель¬ 
ный) ЗЗрчОрІП, 3323X30, 32732ХТХОЙ'’Х 


5* 


67 ] 



вид 

видовой 1 : — фильм р“Б оУз-ШГ^, "ЙЭКІПЗК 1 ? 

р" гз оУег 

видовЦой 2 1. биол. *й1К; — ьіе различия -1К0"Й1К 
.51] рѵрзТІР; 2. грам. *йр$ЭОК; —ые формы глаго¬ 
лов ]313?П И рЭ 02?Й1КЭ"ЙрЗ?*Э0К *>1 

видоизменение с 1 . (действие) п ЗЗИ^ОИКО, -ИКй 
Т ]Т!ГВ; 2. (разновидность) 11 Дг^КртК», ЙЗКЛК11 

Г Б 

видоизменить сов. рЗ?133?ЙІК; *|*Т’!і2 ,, В*’^КЙ; —ся сов. 

*р? р3?133?»11*; *рЗ?П ЙТ2'0 Ч 1К0 
видойзменять(ся) несов. см. видоизменйть(ся) 
вйз||а ж 0 “ и з?ГП; транзитная —а 11 3?П1"Й’ТЗК1Й 
О"; наложить —у на что-л. ШШ 3?Рі1 X рУ?, -Л 
ШШ ]ТТ 

визави 1. нареч. Г1КГ11; сидеть — -(й)ЗК ІВЗ^К *|2’*Т 
р3?13& 03?1 П3?3<323?р] ]23?р, Г1КП1 *р , Т; 2 . м и ж 
нескл. 11 ,13 Г1КН1 

визг му 1] В?йПр; (визжание) Ц ячздовПр 
визгливый 13?р12?ЙГ1р 
визжать несов. рдойіір 
визировать несов. и сов. р’ГЦ 
визит м у 13 йУіІ; — вежливости -’Ч1"ЙЯр337 , 703?Л 
]“ ТЗ Й 1 ; нанести - кому-л. -**п к []р»В 0 В$| рКЙІРЭК 
І51Л311 Й'Т; -ный *йТ11; —ная карточка *7Й1Кр"ЙТ11 

1 »" Т 

викторина ж о* П ЗУЗТКЙрП; (по радио , телевиде¬ 
нию тж.) 13 *р1В"рК"13?Л 
вйлка ж 1. р" тз ѴЗКЗ; 2 . тех.: штепсельная — 

•р т з?*?»&$Г 70 В$й& 

вилла ж О” И 3?Уп 

вйлЦы мн. О" 11 3 ?У* 7 )Рі; (навозные тж.) Ѵ&КЗЙО’Й 
р" 13; (для сена тж.) р" 13 УэфГП; О это ещё 
-ами по воде писано 3?2К10 X *]КЗ ГК'О, *]К2 рр 3?а 
]0П Й**3; рі 13?1К ,*Г 13?1К 
вильнуть сов. однокр. *]КЙ *]К0 X,. *]КЙ (3?)ЗКО X 
вилять несов. 1. (те.) (шв) (](3?)зКО] рКй; — хвос¬ 
том рз? р ч а рКЙ, р*?ТРі; 2 . (о дороге) *р рУз$У?; 
(о движущемся предмете) рпз?2КТП, р&ТП рК»; 3. 
разе, (лукавить) Уча рѴкЛ N ЙЛ *]13?1, *рТ р”П 

рзл$р рК, рт р"ПОРК 

вин(|а ж 1. 'Іі лУе?; это не его —а рт й'З ГК'О 
іУв?, рпУй? Й ч 3 КТ ГК 13?; по чьей-л. -ё 13?3*К 
ТУ» Б1Ж1Б, 151ЛЭБ 13?3’К; всему -ой моя неосторож¬ 
ность йярйопкойік ра гк п 2 ?Ѵк оз?і рк рнУ»; 
2 . (виновность) 11 й^рнУДО; его —а доказана -Ув? рт 
]ГТПЗ?1 ГК Й«рЛ; риУ» ГК 13? ТК ']ГТПЗП ГК'О 
винегрет я 1. (кушанье) у 13 ЙЗП1373П; 2, разе, (смесь) 

із ви&аіт іі з?з'зз?га, б йз?ізз?зп 

винйтельный: — падёж грам. Б ТГЙКТІрК 
винйЦть несов. риУЙНЗ, риУи? 1К0 *р*7КЛ; во 
всём —те самого себя р*Ѵк *рТ 03?3 Ч -^Й ЙКЛ рѴк 1К0 
вйннЦый *рп; — ый погреб 0 “ Б 13?*73?рЗУі; О —ая 
ягода у п 2*0 (3?Й2рУй373), Б УВГСРК; -ый спирт 
Б ЙТВОЗУГ 

вино с 1. р" Б рі1; столовое — Б ріІІР’Й; 2. разе, 
(водка) Б рЗКІЗ, Б ООШ 
виноватЦый 1. обЫкн. кратк. ф. ЖриУ^; никто не 
— р*нУіР Й ч 3 ГК 13?2^р; 2. (выражающий сознание 


ВИС 

вины) рр’іУвПКО К рО после сущ.; —ый взгляд X 
ррпУвПКВ К рО рУЗ; у' него -ый вид ЙЗ?Т 13? 

13?ЙрлУшка К ГГ ОГК; о -! іирпУвгсзк 
виновЦник м 1. 3?р** Б ІЗЗрлУй?; 2,: —ник торже¬ 
ства (ззэа^й'зіѴкз ^й" -5б) б з?аа^о*Ѵкз, іУ?п із?і 
3?аУй 13?1 рВ; —ный ІЗЗр’нУй?; признаёте ли вы се¬ 
бя — ным? ’рлУй? 1КВ •р’Т 1 Ч К Й2^р13?ЗК *>2; он не 
-ей в случйвшемся ОКП '03?1 рК р ч іУ2? ЙГ ГК 13? 

)з?аірз?зі$в гк'о 

виноград м (растение , плоды) .5Б рГІЙЗУі; дикий 
- рПЙЗУі 3?іУі1; гроздь -а ]ЗГ1ЙЗУі УЗЗ?Л К; 
-арство с 11 ч -ПЗ?ЗЙ13?ЗЗУі; * -арь ~м — 13 13?ЗЙ13?33*П; 
—ник м (іЗ?2Й13?2‘* .5Б)Б рірзУі; -ный =]ЗГ1й(2Уі); 
-ное вино Б р-Гі(зЗГІй); -ная лоза Б рКЙ!2?3«Ц 

винодел м = із із?аказУі; -ие с и т «із?аказУі, 
іі зі^рпкіз-р-п 

винт м р И «ПП12?; (самолёта) О- Б 13?*7УВК1В 
вйнтик м *]3?“ Т *?В»1В?, *]" Т 3?*?3?В*И^ О У него 
—а (в головё) не хватает рК 3?рЭУ , 7р К В’К йУ?В'0 

щ 

винтовка жуп Ор^З; 0" 11 ЗІрПКЙЗП разг. 
винтовЦой 1. (спиральный) **рШ; — ая лестница 
.ХП 33?1ЙЙГ112?; -ая нарезка 11 Ш1КрЗ*К'*рШ; 
—бе движёние ЗЗІЗ^ПКЗ Ур’’Й1КЭ , 11^; 2. (приводимый 
в движение винтом) ІЗІ^І^ЙКаЭГІй?; ^1112?; (о са¬ 
молёте) *із?Ѵувкіэ 
виньетка ж о* П 3?рЙ^2П 

виолончелйст м у Б ЙО {|! ?3?12?Й2^КП; — ка ж -2КІКП 
О- 11 3?рй0^3?12?Й 
виолончель ж у П Ѵ^ІУЙЗК^КП 
вираж 1 м (поворот) р- 11 231ПЗ?13?р; ав. у Б 12Ч&ТП; 
(дороги) р- ц ЗЗіаУр 

вираж 2 м фото у Б РТКТТЬ 11 3?2КТГУЗКЙ, “І^Кр 

б із?тор , а- 

виртуоз м р Б 1К1Й1Г1; перен. тж. 0“ Б 137ЙО*Й; 
-ность ж і> й«р(^)ТК1Й1П; перен. тж. -12?ЙОУз 
11 ЙЙК12?; -ный 13?(й? ч )тК1ЙТП; перен. тж. -13?Й0«а 
ІУЙ&^Л, 13?й?*ЧЗ?ЙО*а 

вйрус м р в 01111; —ный *01ТП; —ные заболе¬ 
вания р»(л)рзкір*оіУп 
вйселица ою 0 т 11 3?^Й 

висеть несов. 1. *|3?23^Л; (свисать) *]3?233?ПОК1К; его 
портрёт висит на доскё почёта Й332?ГТ ЙУ1Й1КВ рі 
^ПКЙЗІЗ? )ЗК; пальто висит на ней й233?Л ѴйЗКО 13?1 
(ркт К п) 1 Ч К *]К; - на телефоне разг. рК *р323?Л 
]К03?^УЙ, )$03? 1 73?Й 012 йтай>3?212 11 *рі; 2. перен. 
(над те.; угрожать) (ЖГИ) *ріЗЗ?Л, (.БКТ) р$П, 
(1ГТК) рЗ?РѴ; О-в воздухе )Й01 1 713?12 , ’К *)3?22^?Л 
вискбзЦа ж Б ТКрОП, 11 3?Т$р0П; -ѵный »(3?)тКр0Г1; 
-ный шёлк Т ОЗТ-1'ІКрОП, 11 Т-5Т*ТКр0П; 3?ТКрОГ1 
11 разг. 

вйсмут м хим. Б Й1Й0Г1 

вйснуть несов. 1. (*рт) *]3?233?ЛОК1К; 2. перен. разг. 
(на предл.) (ЧК) *р? *ріЗЗ?Л 
висок м ]- 11 *рУ> 
високосный: — год у Т 1К’’”1373^К 
височнЦый —ая кость 13?" Б рЗЙ^ 1 ?® 

висячЦий =»223?Л; —ий мост р и рПЗЗЗ^Л; —ий за- 


68 



вит 

мок -2ПЗ) 13 ОХѴюіійЛ; В -ем положении 

рчцітилв&лх 

витамин м ]2?" Т3 рйХВчіІ; -изйрованный -'ИХВ 4 !! 
Л27ВТГЗ 

витамйнЦный »р 1 *йХЙЧТ 1 ; ~ный завод -рі^йХЙТІ 
р 13 ТХПХГ; лозный *12П$ГЙХВЧ11, Л2?Э'-ПШ*ЙХВЧ11 
витать несов. р2Л1І0(йІХ); О ~ в облаках рХ р$Т1» 

очгр^л сюйвУіх ••трх фЬѵя *нрх] оір'?$п И 

[уст. 

витиеватый лярта^й, лвгво&ійха 

витЦой ЛВВѴтРЛВІ, ЛЭДЛѴХѴВО; , ~ая лестница 

.31] эзлвв^лю 

виток м 1 . ]27" 11 апЪр^П? (проволоки ит.п.) Ър^ТІ 
р- 13; 2. косм. у 13 р-ПрѴр^І, ]У" 11 ШГЦ 
витрйнЦа ж 0 “ 11 У^ЛЙТІ; ~ы магазйнов "рТХЛХЙ 
.313 ОУГЛ&ЧЦ-, ріМхах» И рВ П»»2И»В , *ТВ? ■ И; ~а с 
экспонатами ]ВХ1Х30р27 В 4 Й Щ^^пС-^Пй) X 
вить несов. 1. *|ВВ2? , 7В; (верёвки тж.) р**Т 7 ; — 
венки *р27Лр ‘рЭУ^В; 2. (гнездо) ]У»ІП, *рЭ27 1 ?В; О 
из него верёвки можно — 4*7 0 Ч 1Х ]2?Й ВЛ57р О^Х В^Й 
зт В$р ]ВХ ]У1р *р! ВТХѴ ЛУ; ~ся несов. 1. (о 
растениях) )У*7р*П, Т*Т *]»Э»Ъв? 2. (о волосах) 
*рТ р^Г^Лр; 3. (о дороге, реке, дыме) *р 
4. (о пыли) *рі р^ПЛ 4 !!; 5. (о птицах, насекомых) 
рПрЙІХ; 6. (о змее) *р рУрЛЛ; 7. ( развеваться) 

рув&Ьв 

вихор м 1. 02?" 13 аіТО? 2. мн. разе. 01?Ъ"ГІр 

.313, .313 02 ?Ѵв& 3 ; непослушные вихры УрНіт&ВІР 
02 ?ЪТІр 

вихрастый разе. (Л^ВхЬлір тж. неизм., (л)УВ$6вХЭ 
тж. неизм. 

вихрем нареч. Л27В 4 П X *»Т 1 ; лететь - *)1ХЛВ] ‘р^З 

[л»э*п х чщ етавпігэ® х 4 п [*р 

вихрь м 1. ]- 13 Вт^ЛЛ 4 !!, 0" 13 П57Г)^*П; снежный 
- О" 13 ЛУЭЛГ^аЮ, р" Т] ч<Ш; 2. перен. п ^ВЛ 4 !! 
вице-президент м ]"13 В2УТТУЛЗ"УЧ2*11 
вишнёвка ж 13 рчдоѵ^ із рхчц^чц 
вишнёвЦый 1. (из вишен тж.) 'годил рВ 

после сущ.; ~ое варенье Т 0»ЭХа»аі®Х"Ѵ»1*Пі -1*Х 
’ЯЙЮТІ рВ 0ВЭХЙУ1; ~ый сад .313) 13 ЛХО'доаіЛІ 
(ЛУТ&О**, (ЛУ1ВЛ$1** .313) 13 рпха-^чц; 2. (о цве¬ 
те) Т^р'^ГЗп рв после сущ. 

вишня ж 1. (плод) рг ,= 13 собир. *?ГО»ТІ 

.313; 2. (дерево) (ЛУЙ”3‘* .313) 13 ОЛа^й*!! 

вкатйть сов. 1. рй?ОХрЗ*" 1 Х, • ] 2 ?Ѵр , -чр]ч:ч‘іХ; 2 . перен. 
разе. рХЛа 4 -ЭЛХ; — кому-л. выговор ]Х 131Ш ]рКПЗ^?"1К 
Т 4 Л0Ч]Х; - пощёчину ВУ1ХЗ рХ ІРВХВ X ЮМ&ѴЛІП; 
3. разе. см. вкатиться 2 ; —ся сов. 1 . *р| р?рТ)р 2 *&ЛХ; 
2. (быстро въехать) *рХВГ-ч“1Х, рх 4 3влх 
вкатывать(ся) несов. см. вкатйть(ся) 
вклад м 1. у 13 ІХ^Г-чХ; бессрочный - - 4 3*йЛУВЗ$ 
2Х*7Г-чХ. ЛУр; 2. перен. 13 1ХЛВ*а, 13 ЛУ^ВИГІЯ; внестй 
свой - в науку рх іЛУ*ВРВ аУ1У1 4 *Х ]Х *р$ЛВ]Ч- 4 ЛХ 
вахтой ЛУЛ 

вкладка ж полаго. 1 ” 13 ІХ^З^ЛХ 
вкладнЦой 1 . «ІХ^Х; 2 . полигр. ЛУЙГ^УІГ&ЛХ, -3*ЛХ 
-І 44 *?; ~ая карта" 0 " 11 УВХЙ'З^ЗйЛХ 
вкладчик м = Ті ЛУЗ^а^Х 


вку В 

вкладывать несов. см. вложйть 
вклеивать несов., вклеить сов. рУ^рЗ^ЛХ, ]уччѴрг>1Х 
вклейка ж 1. (действие) Т рУ^рЗ^ЛХ, Т рчч^ргЗпХ; 
2. (вклеенный лист) р- И ІПЭУ^ру&ЛХ, 13 Э»Ѵр1^ПХ; 

о" із рлп-эуѴрз^лх 

вклйниваться несов., вклйниться сов. *р] *ргц27ізэчх. 
включать несов. 1. см. включить; 2. (в себя) -з*х 
*]0ч^, рХЭЙІЛХ 
включаться несов. см. включйться 
включая в знач. предлога рчл30 4І ?Юа*х; 
после сущ; всё население, — грудных детей 2?ч$ЗХЗ 4 *7 
ЛУЛа 4 р*7р<11 рчцо^ч-чх ‘/ЦГіУр’гёйХП, -ХП УЗИ&З 4 *7 

рхѴітр-чх йіпгр^рчц ч*7 лзлгр^йв 
включйтельно нареч. ^У^Оч^^Х, ] 0 ХѴц? 2 ? 22 ^х; до 
десятого мая - -Г23*^К] П^Оч^ЮІ^Х »Й ]В22?Х 1Г1 

[ркЪи? 

включйть сов. ‘рч^ФуЛх; ^ кого-л. в число членов 
ЙГТЬючй ^ХХ П!?1 рх 13Ш313 *рчѴшГ-чХ; - в про¬ 
грамму аХ“12ХЙЗ Й2П рХ *]Оч*Р12?ЗчЗх; - радио, свет 
р^ ч *7 ,ХПХ“1 ^рч^ЗчЗХ; -ся сов. *]ч; ^рч^^х;, 
-ся в соревнование ІЗІООВЙЙХВ Й2?*7 рХ *] ч і *рч.^*Х; 
—ся в работу В2ППХ “12П рХ *]ч| **[0*>Ъ^З^Х; прибор 
включйлся автоматйчески -Х011Х ОХЛ ОХЛХВХ Л2П 
]ОХ^2тчЗх і^чО^Й 

вколачивать несов., вколотйть сов. разг. ІрХПГ-ччх». 
рвп^пх; - гвоздь рХШЗ X рХЛЗ*ЛХ 
вконец нареч. разе. ЛХ1 Т Ч П, ЙХ»Ѵ-Га, рЗ^ІЗчх; раз-, 
обиженный — Л2?0рчт^?Ха X ЛХ2 ТЧО; — отчаявшись 
2213ѴВ§Л 4*7 р^Пч^ЛХВ, "л^Й рИЗВ$Л В 4 ! р12? 

вкопанный: остановйлся как — -із; чц рчц^ 

ВЛХ Й1Х ВТЙШ 

вкорениться сов., вкореняться несов. *рі 
вкось нареч. ЩЛр, О^рЛЗИГХ, 2?0Хр, 2ВЛ12?; -ХХД 
ІОЭкѴ уст.; <0 вкривь и — 1) (во всех направлениях) 
ОрЗ 4 *? рХ 0ВЭ2П, ]Й»Т рХ; 2) (превратно) ПІЛр» 
*]2?ЛТ'В; толковать вкривь и — ЭЙ 4 П ВхѴй рі?р 

Ѵ*Т1, ]К?ВЧ-ЧВОЧ1Х оілр 

вкрадчивЦый лавглу’рэч^а®, ЛЭГЛГВПр; -ые речи 
врз^очі 

вкрадываться несов., вкрасться сов. 1. (случайно ока¬ 
заться где-л.) *|ѴхВ1ч^х, “І ч 1 ]ВХЙ1*ЛХ; в текст вкра¬ 
лась опечатка -ррп X ЙВХЭЗШ**1Х ВХЛ ВОрВВ рХ 
2. (о мыслях, чувствах) *]Ч 7 *р32Л13Х2ЛХВ; вкра¬ 
лось подозрение “7ХІРЭ X В»ПЗЙПХВ *]**Т ВХЛ'О; О ^ в 
чьё -л. доверие ]31Ш 122 ч^оі^ рХ “|ч Т рхій^х 
вкратце нареч. Л»^р»й, ]28ЛІрЗ , »8, рір 
вкрутую нареч.: сварить яйцо — ВЛХП 44 Х ]Х ]ВХрВХ; 
яйцо — ччх ВЛХЛ X 

вкус м 1. (одно из внешних чувств) 13 №13"ВХВ; "ІЮ 
13 О&ВХЛ"; 2. (чего-л.) р- 13 ВХВ; быть приятным 
на - ВХВ °]В12 X *рХЛ, ВЙХВХП *р»Т; положйть соли 
по -у "]ХЗ ВХВ рХЗ^І^ХШ; 3. (чувство изящного) 
у 13 р&йІ>2П} тонкий - -271 [Л27ВТ2ЧЭХЛ X] Л27ГЧЙ X 
рЙЙ©; одеваться со -ом рХйЮ272 В 4 й *] ч і рч^р. в моём 
-е *]Х2 рйй!?»1 ]»Й *]ХЗ; П 4 Ѵ П^Л ^Х чц; 4. (склон¬ 
ность, любовь к чему-л.) 13 ВВП; иметь — к чему-л. 
ІЗІШ 122 ВОН X *р^Л, Б13313 рХ ВХВ X ]'?‘ , В» *]ЗХЛ В'Ѵ 
611311; 5. (стиль) із У’ВО, 6 *]27ВІ2; роман во -е Баль- 


69 



вку 

зака [*]27012] *7 Ч 00 ОрХТ*7ХЗ рХ ]ХОХЛ X; О входить 
во - 3X0 р027Л 327Л (БРЭ17 ГК) ]ѴзЛ27Л; на - и 
на цвет товарища нет поел. 0012 р~Л "]*’Т ОХЛ ОЗЗОЗЛО 4 
[рХОВД 

вкусить сов. (вин., род.) рІПХЗ, 119 ,917917) *р'2272 
(ПРЭУ, (119) ПКИ 327Л рІПХЗ; — удовольствие рІПХЗ 
]2Ч272ЛХЗ 327Л, ]2Ч2?2ЛХЗ [327215] П27Л *р*3273 
вкуснЦо 1. нареч .: —о готовить -272 [р^ЛЗ] рХО 
О^ХОЛЭ 27рХ0127; -о поесть р27Э§ р^ЙЮІ (рЗХ2); 2. в 
знач. сказ.': это очень ~о Р&ОЕ7372 Л2?*Т ТЖ'О, ТЖ'О 
23X0-27*7X0; ~ый Л27рХ0127272, Л2700&0ХЗ 
вкусовЦбй =3X3; -бе ощущение Ц 221Л'3127“ОХО 
вкушать несов. см. вкусить 

влага ж 1 . 11 0«р0Э*3, 11 р272, 11 3»рОХ2, Л 270*211 
Т ,11; 2. (сырость) Ц 0^730*3 
влагалище с 1. анат. р 11 ЛЖ2П27010, 0- 11 273*2X11; 
2. бот. р 11 ЛЖ27-ОХ*73; (цветочное) р И ТЛ2722701*73 
влагозадержание с 11 23Ю*ЛЛХЗ-О ч -эрОО*3 
владёл||ец м = 9 Л2722*ТХЗ, = 13 Л270 , ’032*Х; -ица ж 
О' 11 р2?22*ТХЗ, 0- 11 р270’’032*Х 
владёни|Іе с 1. (чем- л.; обладание) (917917) ]22*ЖЗ 9#7, 
(917917 119) 22122*1X3 Л; находйться в чьём-л. ~и *рт 
[01Т207Л] ржа 91197917 рХ; 2. уст. (земельное) ( — ГЛѴ) 
(027Х*70ХЗ“ .19]) 11 27*70X2; 3. мн. (какого-л. государ¬ 
ства) .19] 027^^0^270 

владёЦть несов. (те.) 1. (обладать) *]22*ЖЗ; 2 . (дер¬ 
жать в своей власти) (Л17ТК) рЛ27Л; перен. тж. -ХЗ 
р27Л$Л; -ть умами ОЗГОЛО И ]ЗЛЗЛХЗ; — ть своими 
чувствами ]*7*3272 И Л273*Х ]П27Л, -272 Л р**7ХЛ02Хр 
]*7*3; 3. (кем-л. — о чувствах, мыслях) рЛ27ЛХЗ; им ~ло 
только желание помочь товарищу ОТ27ЛОЛХЗ ОЖ ОХЛ'О 
Л2711X0 рт р*727Л Ж ЛІ72ХЗ Л27Л Л$3; 4. (уметь обра¬ 
щаться с чем-л.) о*»й) [“рТ *р*2ХЗ] Т»Т рч Ж Л1 *рЛ1 
{917913; -ть оружием [*рт *р*2ХЗ] “рТ рч 122 *>П *р ѵ П 
Л 2711272 ОЛЭ; -ть французским языком Л рЛ&ЛХЗ 
*]ХЛЭО ЗЗ^РЖЗХЛЗ; б.: не ~ть руками *р327[7 О’З 
0227ГЛ''Л О^Й р-’Л; <> -ть пером ОЗХП рХ ]2?3 X *рХЛ; 
—ть собой рлйлхз “ГЛ, 0327Л Л рХ *рТ *р*7ХЛ; не -ть 
собой [рЛхЛЗЗХр 'рЛ27ЛХЗ] )270*122 “[Л *]2?3$р ОЛ; 
0227Л Л рХ “рТ р*7ХЛ *рЗ$р ОЛ 
владьіЦка м высок. — 9 Л2712НЙЛ; р 9 ЛХЛ уст.; 
чица ж высок. О" 11 р27П$Л; 0" 11 2702Л&Л 
владычество с высок. 11 ЗЗХ127Л27Л; 11 231р' , 0’70П272 
влажнеть несов. *р27П ОО^З 
влажнЦость ж Ц ОУр00»5; -ый Л2700*3 
вламываться несов. см. вломиться 
властвовать несов. (над те.) (ЛЕТИ) р2>Л27Л, -*7011272 
(ЖРК) рт 

властелйн м высок. = 9 Л271УЛ&Л» = 9 Л273$ЛООХО, 
р 9 ЛХЛЛ27ПРХ 

властйтель м см. властелйн; ф ~ дум Л27127Л27Л Л27Л 
0270 , ІЙ (л) Л273*Х 

властЦный 1. обыкн. кратк.: я не ~ен над ними “рХ 

Л Л2?3*Х [2?0**712> р71 00X0 рр ОЛ ЗХЛ, ЗХЛ *]*»Х 
)ЗХТ2> 122 ОЛ Л Л273*Х; я не ~ен в этом" ЛХЛ ^7Л27Л 
]2ХТ 122 ОЛ “рХ, 07ТІ727Л р?ОрХ ОЛ ТЖ ОХЛ; І (повели¬ 
тельный) Л27127Л2712П2І7Л, Л2?0 ,, Л27*7273ХЗ; — ный тон X 
)Х0 Л2?127Л27*7$ЭХЗ; -ное чувство *7*3272 рЖОЙО X 

70 


влк 

властоулюбйвый ЛЗЗрЖЛООХО; — любие" 6 с -'»200Х0 
11 0«рЖ; 9 р’-ЛООХЙ 

властЦь ж 1. 11 00X0; советская ~ь ц ООХЙЗО^Л; 
находйться у ~и 00X0 Л27Л ХЗ *] ,, ’0^; прийтй к ~и 
00X0 Л27Л 122 *)27Й1р 0227Л Ч Л рХ 00X0 ’Л *]27Й1,ЛХЗ; 

2. обыкн. мн. (должностные лица) .^9 Л27ЭХЛООХЙ, 
.^9 ЛЗУ^О^ЛХЗ-ООХО; -и на местах "00X0 27р0ЛХ “'Л 
Л27‘ , ‘’012?ЛХЗ-; военные ~и -ЛХ5-00Х0 37Т27*’Л2270‘ , Ъ‘ , 73 Ж 
Л2?‘ п ОЕ7; 3. (право распоряжаться) И 00X0, 0^0 Ч Л^011Х 
9, 11 27*Л; родйтельская ~ь -ПХОПХ Л27Л] 00X0 “Н 
]Л270*7^ ‘’Л ]15 [0270; О быть во ~и кого-л. -3*Х] *р-^Т 
0327Л Ч Л рХ 1297917 ХЗ [*р , ’0Т2?; быть во ~и чего-л. *р-Л 
917917 ]13 [3*7*01272] 03X0 Л27Л рХ, 00273р X *]«Т 
99917 рЭ рХ*7|7$ X]; иметь ^ь над кем-л. 00X0 *рХЛ 
Р17917 Л273Ж [270*7123]; превышение -и -Л27ЭЖ ОХЛ 
00X0 П ]027Л0, 11 231027Л0Л273ЖТ00ІЛ0 
влачйть несов. уст. |327*7127; О ~ жалкое существо¬ 
вание ]32?*? [рИ027Э02 X] р ч Л272Х*7р X ^Л^Э 
влёво нареч. оргЪ 

влезать несов., влезть сов. 1. (в вин.) *р , ’ЛрЗ*ЛХ 
(ГК); — в комнату через окно Л2?0’22 рХ *р ч ЛрЗ*ЛХ 
Л27022303 рЛІЛ; 2. (на вин.) (^^) *рПр31ЛХ, -27*7р31ЛХ 
(ЧК) р270; - на дёрево ОЛЗ )ЗХ р27027*7рЗІЛХ; [3. 
разе, (в вин.; вместиться) *рЛ|2*Л^; все вещи в одйн 
чемодан не влезут ОЛ рЛХ027Е73 рЖ рХ ]*727П рХТ 27*7*2 
р-эЛХ; О-в долгй 02711ЛО рХ *рПр2*ЛХ; - кому-л. 
в душу рЛХ 270X27272 Л27Л рХ ГЯ3913 *ТОПрЗ*ЛХ 
влепйть сов., влеплять несов. 1. р277рЗ*ЛХ» (в гли¬ 
ну и т. п.) *р272рЗ*ЛХ; 2. разг. ]рХЗрЗ*ЛХ, -ЗХ*7Л27Л 
]272, *р272; - пощёчину 3272$3 рХ 1270X3 X ]2723^*?Л27Л 
влетать несов., влететь сов. 1. *]27’*733*ЛХ; 2. разг. 
(вбежать) ]2*р2*ЛХ, *]27’*733*ЛХ; 3. без л. разг.: ему 
здорово влетёло -3*ЛХ [р*>Л27127$рТ2?Л] р-ЛЗ рЗХ2 ОХЛ Л27 
03X0272, рХОЭ ]02702? 027Л 03^0272 ОХЛ Л2? 

влечение с [27’0273] 2212*3 2?рЛХО!2> X, 9 23ХЛЛ; он 
чувствует ~ к чему-л. 917917 122 рЛХ012> ЗЖ ОЖ'О; - 
к музыке рТіО 122 2312*3 27рЛ*Т0127 X 
влечь несов. 1. (тащить) ]327*7№; (о течении) *]2ХЛ0; 
2. (привлекать) *]27?22; меня влечёт к жйвописи “рО 
*Л27*7ХО 122 ЗЖ; О ~ за собой *рТ ОЖ *]272227ЛЗ, ІЛ^З 
122, *р?Т 027ЛЛ2, 0^0*71Т27Л 0*7Х *рХЛ 
вливание с мед. ]27‘ 11 2210ЛЗ*ЛХ, 0“ 11 27Л133Ж 
вливать(ся) несов. см. влйть(ся) 
влить сов. прям, и перен. *рЛЗ*ЛХ; — свежие ейлы 
в кого-л. рі7917 рХ ]0327Лр 27127^Л3 *рЛЗ*ЛХ; - в 
кого-л. бодрость 0^рЛ2?0310 1197917 рХ рЛЛ2*ЛХ, *р272І22 
010 1^17917; — ся сов. прям, и перен. -|Л *]0Л2*ЛХ; 
влились новые кадры -122 ]273*Т , 0] ]ОХ22723*ЛХ “]Л ]З^Л'0 
]27ЛЛХр 27*3 [|27й1р2?2 

влияние с 9 01*733*Х, 11 27Х312>ХЛ; (воздействие) 231рЛЛ1 
11; оказывать ~ 1) (на кого-л.) []рЛЛ1ХЗ] р1*?Э2*ХЭ 
1^17917; 2) (на что-л.) 917Э17 г|Х 27Х3127ХЛ X *рХЛ; быть 
под ~м кого-л. 231рЛЛ1 91^17917 Л0031Х *]»Т; -ХЗ *р-Л 
1197917 рЗ [001*732*ХЗ] ОрЛЛІ; пользоваться -м *рхл 
[27$ЗЗХЛ] 01*?32*Х, рЛ01*733*Х *р-Л 
влиятельный Л270^Л01*733*Х 
влиять несов. ]рЛЛ1 

ВЛКСМ (Всесоюзный Ленинский Коммунистйческии 




вло 

Союз Молодёжи) -Т337 1 ? ЛЗУГЛЗХПЛХЗ^Х) П ЗТрѴѴх 
(лзхзлхз-аззг лз7игао'37»хр лзта 

вложение с 1. (денежные средства) 0“ 11 ІГН^ОУТПЖ; 
2. (в письмо, в пакет) р п 2X^3^ X 
вложйть сов. 1. р^З^ЛХ; ~в письмо картинку -З^ЛХ 
УтУз X ѴРЛЗ рХ р ,1 7; ~ много труда р^З^ЛХ 
[27ЛХ7 7 37ЛХЛ] ’Й ^ХО К [р37В&3]; - меч в ножны -3*ЛХ 
Ѵт**^ В373Ж ЛЛЗЗѴДО ’Н *|КО; 2. (поместить деньги ) 
р^ОУПЗЖ, р^З^ЛХ; деньги, вложенные в промыш¬ 
ленность лззл рх р$ті272 оаг»Ѵ»зд*пх гх охп фЬѵі охл 
ГЛВОІЛГХ 

вломиться сов. *рт *707ЭЛЗ'»ЛХ 
влюбиться сов. *рт [р^Г&Х] р**7ЛХВ 
влюблёнЦный 1. ЛЗЗВЗЗ^ЛХВ; ЛЗгВП^ЗЗйХ; он ~ Л37 
ВЗЗ’ѴЛХВ ГХ; 2. (выражающий любовь) ЛЗзѴіВЗЗЗР 1 ?; 
~ный взгляд р^ЗЗ ЛЗЗѴіЗЗГХ» 1 ? X; 3. в знач. сущ. м 
27В** Т] ЛЗГВЗЗ'ѴЛХВ; мн. (мужчина и женщина) -ЛХЗ 
ЛХЗ 3733^ 

влюбчив|]ость ж И В^рИТШ^ЛХВ; ~ый -^ЛХЗ 
Л27р*НП273, Л2?ВП273^ 
вмазать сов., вмазывать носов. р^й^З^ЛХ 
вменить сов.: ~ в вину кому-л. что-л. р'нѴіФХІЗ 
ШЕШ рх ]ЖШ, ШШ 1ЖШ р^ЙПрЗЖ; - В обя¬ 
занность кому-л. что-л. шш 325 ішш звэ^влхв 
вменяемЦость ж и в»р727звл$пвз&лхв; ~ый -взхлхв 
Л27р72?ВВЛХП 

вменять несов. см. вменить 
вмерзать несов., вмёрзнуть сов. (ГК) <, |Т»лаЗ»Х 
вместе нареч. раХПХ, а»Г*ГХ? (сообща) ахТЗ^ВЗй; 
работать - [азЗЗ^ЗЖ ,р7Й&Т12] ОХТР^Э»! рЗЗГПЙ; О 
~ с тем ЙП5П ЛЗХЗХЗг » ЛЗЗЗѴйТ Л27Л рХ 
вместйЦмость ж 11 В7эр'»й273йЛХ; ~тельный (о поме¬ 
щении) Л27Й&Л272; (о чемодане и т. п.) °ЛЗ?ОЛЛ2 
вместйть сов. 1. (уместить) *р7Й273*ЛХ; большой 
зал не мог всех ~ В3$р272 ВП В$П *?ХТ °Л270*>ІЛ2 Л37Л 
р7Й27 1 7Х *рВ273*ЛХ; 2. (в вин.) (вложить) р^Г&ЛХ? 
(вставить) ^ВДОЗ^ЛХ; ~ся сов. *р’ , 2|З^ЛХ; это не 
вместйлось рЛХ ВЛ ГХ 0$Л 
вместо предлог с род. п. ВХВЭДХ; ~ него пришёл 
брат Л27ЛІЛП рт |27Й7р272 ГХ а ч Х "а^аіУЗХ; ^ преди¬ 
словия ВЛХ17ЛХВ X ахаш; ф ~ того чтобы: ~ того 
чтобы лечйться, он продолжал работать аЗЛ) ВХВййХ 

л»в*п рзззлх р^пзтз лз7 гх ^л *рт (’гхт лз7 т 
вмешательство с 737“ П 231ВГЙГ&ЛХ; ~ во внутренние 
дела чужой страны 3?Э27*?Л273Ж Л рХ *р? |ВГВЗ*ЛХ ОХЛ 
ЛЗХ 1 ? ЛЙ37ЛВ X ра ПЛХЛ^Х; вооружённое - -КЗ К 
ззівгаз^лх 27ВЗЗХТ1; о хирургйческое ~ ЗТИГЗЛІЛ'О X 

'азівг*аз*лх 

вмешаться сов., вмешиваться несов. *р? |ГЙЗ*ЛХ ♦ /ѵ 
не в своё дело арХО^Х 27ЛЙ$ЛВ рХ *рТ |ВГй(3*ЛХ) 
вмещать несов. 1. см. вместйть; 2. (иметь ёмкость) 

—ра азззлха х *рхл, (74 рх) *раз?зблх 

вмещаться см. вместиться 

вмиг нареч. [р’^ЗЗЗ’ЛХ] 272$Л р*>Х рХ; "*]37Л37Л рЖ рХ 
рХ~ уст. ' 

вмонтйровать сов. тех. р^ВЗ^ЙЗ^ЛХ 
вмятинЦа ж у Т] йЛТЛр; (на металле) 11 ЗЗЛ^ЗО^Х) 
]37"; чайник со ~ой рЛЭД7В Л373272Л337Х X 


вне В 

внаём, внаймы нареч.: брать ~ *р723р, *|3723’’ЛаХ; 
отдавать — *р723РЛХВ 

внакйдку нареч. разе.: надеть ~ Л рХЭЭІЛХ 
0272Г^а 

внакладе нареч. разе.: остаться ~ р^УіЗЗЛ, О'ІЛХ 
р27Т37Л В*>Й, р27Т$Л ^р-Ѵ; быть не - р^ЛЗЗЛ ВЛ 
внакладку нареч. разе.: пить чай ^ ^а 370Л *|37рЗ^ЛВ 
вначале нареч. ВВПйіЗ, ПЛЛЗХ рХ, 037^Эа 
вне предлог с род. п. Л370ЛХ; ~ города Л37Л ЛЗЗО^Х 
ахаі27; ~ дома а*>\ЛЛ37ЛЗ , 'Х а*>3; ~ очереди Л37Л Л370*»1Х 
*»*»Л; О ~ закона р37Т372 р370' , ІХ; ^ всякого сомнения 
рЗ?аха 7Л37*’ Л370ГХ; ^ подозрений (|ТПа^) Л370*»ІХ 
ЛХ^З; быть ~ себя от чего-л. Л373^Х Л Л Л370 Ч ІХ 

врдр, шеш лз7зж а^р и ра оглх 

внебрачный Л37Э37 1 ?аХЛ^ЛЛ370ЛХ; ^ ребёнок -ГХ ]Х 
лзр р37 г гаХЛ^ЛЛ370 

внедрение с Ц 23Л37Т ,1 723*Х; (в сознание) -ХЛХПЗ^Х 
11 ЗЗіѴ 

внедрйть сов. р27Т^23*Х; (в сознание) р^ХЛХПЗ^Х; 
~ новые методы труда -3?а“Оа373Л^ 37*3 рЗЗТ^ЗЗйХ 
№ ^ новые обряды аЛі$ЛЗ ч а 27*3 )Л372Л'0375Х; ~ся- 
сов. 7Т ]Л27Т> 1 ?23*Х; (в сознание ) *]Л рѴхЛХПЗ'бХ 
внедрять(ся) несов. см. внедрйть(ся) 
внезапнЦо нареч. 037Х1 1 ?а, ІЗ^ХіѴй» аа^Л372аіХ; ^ый 
Л37Э37 1 7ХІ , 7а, Л37аЭП373аіХ; -ЫЙ шум -373 -р^З X 
йГІЛ; -ый отъезд ЛХЗЗХ Л37аа^Л372аІХ 
внекласснЦый «ОХ^рЛЗЗОЛХ; ~ые занятия “0^рЛ370ЛХ 
•2П] |3723іа372ЛХа“; ~ое чтение Т ]37337 , ’*’ г 7-*7І^ЛІ70 , ’1Х 
внеклассовый Л27П270&ѴРЛ370ЛХ 
внематочнЦый: ^ая беременность мед. -Л273ІЙЛ270ЛХ 
аВХВП3723ЙПВ7 ззр^^Ѵ 

внеочереднЦой ч*»Л Ч Л37Л Л370ЛХ после сущ.; (вне ус-' 
тановленного срока) Л37Э37 , ?аЗЛЛХЛ370' , ІХ; ~ые выборы 

)*?хп з7эз7Ъаз“тл«:лз7о*»іх 

внепарламентскЦий Л27ЕГВ327ЙХ 1 ?ЛХЗЛ270 , ЛХ; ^ая оп- 
позйция З7'^т^з«: з7^аз^»хѴлхалз70*пх 
внеплановый (л)37І1372Х , 73Л370 ,, 1Х тж. неизм., р270' , ІХ 
р^а после сущ. 

внесение с Т рхЛЗЗ^ЛХ; (в протокол, в текст и т. п.) 
ТП»Л®3*ЛХ, Т р’ВЗбЛХ; (в списки) т р ч ВЗ-*ЛХ, -3*Х 
Т )0' ,1 ?27 

внестй сов. I. *р$ЛВ2*ЛХ; ~ чемоданы *|2ХЛВ2^ЛХ 
0373ХЛХЙ37127а И; 2.: - в протокол рХ *|2ХЛаЗ^ЛХ 
^ХрХаХЛЗ; - кого-л. в спйсок [)Ѵ2?ВИ72*ЛХ] *|0 ,1 ЖЗ*Х 
’газ?^ рх ізвгш? ~ поправки в текст р« *|2ХЛаЗ*ЛХ 
|37231Л3703730*>1Х аОр37В; 3. (уплатить) *|2^ЛВЗ*ЛХ, 
І^ХХВХ; ^ очередной взнос 37аХЛ И *р$ЛВЗ*ЛХ; 4. 
перен. *рТ В37ЛГ2, *}372337Л32 , -ЭЛХ; ^ оживление а37ЛЛ2 
231Л37 г ГЭ1Х )Х [*|372337ЛЗЗ*ЛХ] *рі; ^ свежую струю 
во что-л. піш рх ахлаа рпэ X *|2ХЛаЗ*ЛХ; О ^ 
предложение 2ХѴй>ЛХВ X *)2ХЛВЗ*ЛХ; ~ ясность во 

что-л. оіш рх а»рл$Ѵр *р^лвз*лх, рх» лхѴр 

внешкбльнЦый « г ?І^Л370*’1Х; -^ая работа "Ѵі^ЛЗУОЛХ 
11 а373ЛХ“ 

внешне нареч. р37 г 7Л370'»ІХ 

внешнеполитйческЦий Л37^а ,,1 ?ХЗЗЛ370' , 1Х; -ЛХ Л37Л рВ 
р*»а^^В"р»0 после сущ.; -^ий курс -Х32Л370^Х Л37Л 


71 




ВНЕ 


.071,7 —ие проблемы 1277 р& рабѴзХІЭ 

р ,, з' 1 ?хз-рз707х 

внешнеторговый 'лЗХЛр^О'ПХ рЗ поем сущ. 
внёшнЦий 1. 737337Ѵ13707Х; -ий вид т рго^ІХ; 
—ий признак ]3?йР 737337 , П370ІХ ]Х; --ее сходство 
З^рЭЗ?^ 37337713707Х; -ий мир ЙІ27П ЗГр^ІХ *>7; 
-ий угол мат. ЬрЗП 737337Ѵ13707Х; 2. (иностранный) 
'рЗОІХ; -яя торговля п Ъ*73«Л”р1?О ч ІК; — яя по¬ 
литика И р^ХЗ^рЗТОЛХ; 3. ( посторонний ) -1370*>1Х 
^ЭЗ? 1 ?, 13?р , '3*Т; —ее влияние [27р*>й*Т] 3?337 , 773?ОІХ 
221,7771 

внешность ж П Д ]57ТО*»І«, 11 ЗЕрЭ27*Л2707Х; 13 р'ѴзЗХ; 
привлекательная - рТ07х [рПЗЗУ^ІХ X] 32733732Х ]Х; 
мне нравится его - -13?0*>ІХ] рТОІХ р-7 Т>Й ЗЬ27Э372'0 
[З^рЭЗ? 1 ? 

внештатный (і)2723&ЗЕЛ2707Х тж. неизм., р3737Х 
3X3® поем сущ.; — сотрудник 72733&3®137а7Х ]Х 
із7327зіхз7э, зхз® рго^ік 127аз?37хз<й к 
вниз нареч. (іХ“)3$1Х; спускаться — *рвЗ®3$7Х, 
•р *]Т$ 1 ?3$7Х; — головой &&1К ЗХр р*>й; — по лест¬ 
нице В3773 Н рЗ 3&1Х; - по рекё 3$7Х-“р?а; - по 
течению &$1Х*0$13®, 0X73® р'Й 
внизу 1. нареч. ]331Х, ]321Х ]13; что там -? ГХ 0$11 
?[р31Х] рЗІК рЗ 31$7; 2. в знач. предлога с род. п. 
рХ ТЗІ1Х, *|Х]331Х; - дома ПЛ рх рЗІХ; - страни¬ 
цы ДОТ рХ рЗІХ 

вникать несов. ч вникнуть сов . ■ *]5Ш*“ПЗЙ“1ф глубоко 

во то-л. ооэо рв оз?з*х *]37згпз*іх 

внимание с 1. Ц ЗЮрЙХ1р127йЗІХ; слушать с -ем 
ОХ?,1137й31Х р37ПІХ; отвлечь —е противника р237113$ 
3»рЙХТр137ЙЗІХ 073732бр 0377;\ 2. (забота): отно¬ 
ситься с большим —ем к кому-л. -р127ЙЗІХ ,11X3® *рт 

IX акт? -йхтріз7азіх У>з ото *ррз6® 

З^р; <> — е! Ш133Х; обращать —е на кого-л. р>Р 
15000 *]Х ЗЗХ; обращать чье-л. —е на кого-л., на то-л. 

дом *]х [ззх отпо] з»рахтр727йзіх окооо *рз»ті 

0090 *]Х; обратить на себя —е -ВІХ И “]7 IX *]375ХІХ 
3»рЙХТ,1127й; оставить что-л. без —я рр рр йч 
ооэо *|х ззх, ззх рх 0090 *]27йб2 37; быть в цент¬ 
ре -я арзізѴз^о 737і *рт, -віх рв іззззбх рх *рі 
В*рЙХТр1370; уделить чему-л. (особое) —е *ррз6® 
3»,1ЙХТр127ЙЗІХ (3772772ІТХЗ) 011913, -ХЗ) *р? *р372Э$ 
0091) З'Й (рІХЗ® 013773ІТ; принимая во —е р*>7127йЙ 
азх рх? он весь -е охтрізгйзіх зозз?л ГХ 333 
внимательнЦо нареч. 1. йХТр13?03ІХ; -о наблюдать, 
-о следить за чем-л. 013913 *)Х *р'2?2 23133& °312; 2.: 
-о относиться к кому-л. 15000 IX ОХТр137ЙВ1Х *рт, 
а»рйхтр*і»авіх ото *ррзб®; -ость ж -різ?йзіх 
и а*рйхт? -ый іззйхтрпззйвіх ♦ /V ый взгляд -віх ]Х 
Р^З 727ЙХ?р737Й? -ЫЙ ученик -<® 12?ЙХТ,1727ЙВІХ )Х 
ЛЗ? 1 ?? -ый муж |ХЙ [737*13372] 737ЙХ?р737ЙВІХ }Х 
внимать несов. см. внять 

вничью нареч. спорт.: закончиться /ч/ зтэ *рт р’ізб 
<0371? сыграть — «й371 рХЙ 
вновь нареч. 1. (опять) *30^Л31В, ѴХЙХЗ$3, -ЛЗП^П 
(Ѵхах)? 2. (недавно) 22Х 1 ? аЛ; — прибывший в*»2 ЛЗП 
ЛЗЗЗЗЙІрЗПЗХ 13Х 1 ? 
вносить несов. см. внести 


ВОБ 

внук м *р” Т Ѵр^х 

внутреннЦе нареч. ^ЗЗ^ЛЗЗЗ’Х, рХ? -е почувство¬ 
вать [*]Л рХ] •р’ПЗЗЗ^Х )Ѵ^ВЛ!7Л; -ий 1. -р*’2 , ’*»*П(Х7)2^К 
127ВО; перен. “ІЗЗЗЗЗѴЛЗЗЗ^Х; — яя дверь -р*»2* , ‘ , ПЗ^Х *»7 
Та 3?а0; -ий смысл рт ЛЗЗЗЗ^ЛЗЗЗ^Х ЛЗП; -ий мир 
а^ЗЗП ЗЗЗЗЗѴЛЗЗЗ^Х * , 7? для —его употребления рХЙ 
-]’’ІЛЗЗЙ роУізТХ; 2. (внутригосударственный) -ЛЗЗЗ^Х 
ЛЗЗЗЗЗѴ; -ий заём 33§пѴхП ЗЗЗЗЬЛЗТХ )Х; -яя полй- 
тика и ріа^ХВ-рЗТК; —яя торговля *?73ХЛ"рЗ?З^Х 
О, Ѵ*Т2ХП ЛЗЗЗЗ^ЛЗЗЗ^Х “1377? —ие болезни -ЗЗ^ЛХЗ^Х 

р^ЛрЗХЛр 33; -ость ж 1. ЗЗВОрТТіЫз^Х 0^7, 0^7 
Ѵ337*?*1372^Х? 2. мн. т 7Т1373РХ; .50 03ПІ7732 Т 
внутри 1. нареч. 1. рТтЫі'Х; 2 . предлог с род. п. 
рХ рТТ(37)з*Х; - дома [Г1Л] 310® рХ р’І’ТЗ^Х 
внутриатомнЦый 73ГЙ$аХ"“]37 1 77372 <і Х; —ая энергия 
ЗЗТгёЗЗЗ 37®*>Й$аХ"*]37 , 77373^Х, 'В^ах 37337Ѵ7373^Х П 
3771373 37“ 

внутривённЦый: —ое вливание мед. -ТІЗ'Х 377ІВ2' , Х 
373611 737 рХ р’З 

внутрипартййнЦый 73®5^аіХЭ'*]3 , 7133^Х; -ая де¬ 
мократия з^хпр^азт з^^аіхв““]з‘?ізз^х 
внутриполитический ІЗ^а^Ѵ^В'^зѴіЗЗ^Х 
внутриядерный ІЗІІ^ЬрІЗ'^З^ІЗЗ^Х 
внутрь 1 . нареч. рТПСЗ^Х? принимать лекарство — 
р7Т13^Х 31В31 ч 7 *]ЗЙЗЗ*Х? 2. предлог с род. п. -З^Х 
рІХ -рХ рЗТ1(27); - страны рІХ 73Х 1 ? рХ |ТЗТ13^К 
внучата МН. .50 ізйрз^х 
внучка ою *]3- т Ь,тз^х 
внушать несов. см. внушить 
внушёниЦе с 1. (действие): для —я страха кому-л. 
151301) *]Х 733^В X рІХІІ IX 'РЗр, рЗТЗОХЗХ *»РЗр 
1513013; 2. (гипноз) 11 З^аобПО; лечить —ем й^й 
згаобію ра *]Уп 1377; 3. (наставление) .50 037Х^*»Х? 
(выговор) р о аЬхЛІ^Ь; сделать кому-л. —е -і^й 
15В0Ю *|а*?ХЛ 

внушительный 7377^X10, 73?азХТХай' , Х; (о фигуре, росте 
тж.) 137®ЭТ (рЗХі); "(о тоне, т манерах) -бапхапх 
“137а, 1377^0 

внушить сов. 1.: — кому-л. мысль 1513013 ]7*»&17К 
І?3^7372 рХ, ,13*П372 X 151301) *]33723^7Х; 2. (какое-л. 
чувство) (ХЛ) *р170І1Х, (ГХ) р6ТЛЗ?7; - кому-л. 
опасения [ЦЙІХ |Х] 7Х®3 X 151301) рХ р6П7377; - 
кому-л. подозрение 7Х0Э X 15130С ХЗ *р170' , 11Х; - 
кому-л. уважение *р377б33?1377 X 1513013 ХЗ *рП0р7Х 
^3373"; - кому-л. страх 150013 *)Х 7373^3 X *]31ХП; 
3. (уговорить) *р‘»' , 13*Х; (гипнозом) ]іТЗ?110; — себе 
*1 Ч Т *р”72*Х, ЗХр рХ “[7 *]37Й372^7Х, *рТ ]7^33^Х; - 
кому-л что... ...ТХ /,12X7372 рХ 1513013 р ч ЗІ7Х; -3*7Х 
-ТХ /,72X7373 X 151300 *р372 
внятнЦо нареч. *]37 , ?а*7; — ый 1. (отчётливый) -3*7 
127Э37 1 ?; 2. (понятный) ^ЗЗІхѴр; 737327Ѵ72ба®7ХЗ 
внять сов. поэт.: — мольбам 3б3372 0X7 *]27йб27ХЗ; 
- голосу рассудка Й372ІЗ 3 Ч 3® 7377 IX “17 р37ПІХ 
[737В7$*’ХП“’ , 7Э*»*’0 0372131 72X331X3 р$Ь,7 
во см. в; во время 0&Е7273, 0^3, ]13 З^Х 7377 рХ; 
во что бы то ни стало р; 37 Ъ^Т'О 3X11, рЗ? 4 01Х 
1»73 

вобла ою О* 11 37 , ?ЗХП 



ВОБ 


вобрать сов. *]Вй371**1К; ( воздух) р7Й37ВХ2*:)К; (впи¬ 
тать) ]ВХТЗ»Х 

вовёк(и) нареч. 1 . р*> 2 **Х; 2 . (при глаголе с отрица¬ 
нием) *?$ОГ*р; - не забудем йЧ ѴхйЗ^р 1*73711 ТЙ 
р&ПХв" 

вовлекать несов., вовлечь сов. *р7’223 ч -4Х; ~ в рабо¬ 
ту В37ПЛХ ЛЗП рх *ртз*лх 
вовремя нареч. р’ВіХВЭЗП, В®3 (“)37ВВ$і) Л37Л 122, 
7)Х*Т 37Й ]3?П ВрЗІВ; Прийтй не ~ рр рХ в**! *]37ЙІр 

[*рх*тз7й ]з?п в*>з] в*х “юр^охв 

вовсе нареч.: ~ не в**3 *7Х*7р, ВЧ ]В1*7ВХ*7; Зто ~ 
не так рТХ [В'З ]В1*?ЭХ*7] В* 1 ! *7Х*?р ГХ'О; я - не на¬ 
мерен уезжать р^х-тдоп пхл 7 x 1 в*>з * 7 х*?р вхл рх 
рХВ122р$11Х 37*»*Т»П [В* 1 !; - нет! ІВЧ ]В*ІХ"В1ІйЬ, рХ 
ІВ-’З *?ХВ Р7, !]Х В'З -рт ВЗГЛ'О 
вовсю нареч. разе. ОИЭІр 37*7Х В*»»; гнать лошадей 

- рИЗЗРЛВ ЛЛ37В И рВ 37Л&Э Н рЗПОРЛХ 
во-вторых вводи, сл. ОЗВ^ПЗЗ; ОТ'йКХЛЗЛі) уст. 
вогнать сов. 1 . *р»лВЗ*ЛХ, рХЧ^ЛХ; 2 . (вбить) 

]ВХѴрЗ*1Х, *р$*7ИЗ**1Х; О ~ кого-л. в краску рХВ 
(ЗЛ2ПЗ ЛХЗ) Й373ХВ ОХЛ В'ІЛ 1ХШ; ~ кого-л. в пот 

о*>*чію й 37 л даго па рх^о^лх 

вогнутый Л3733?3* , 123733 Ч -4Х; физмат. ЛЗ?ПХрЗХр 
вод||а ж 1. р Т ,11 Л370Х11; стакан ~ы -Хп 1Х*73 X 
Л 37 В; пресная ~а Л37ВХіЪ 370^Т; морская ~а -ХТГОХ*’ 
11 Л37В; минеральная ~а р И Л37ВХ1Г 1 ?ХЛ373‘ , Й; 2. мн. 
(минеральные источники) .уп 1*7Х11р*7^Л; ‘13Л372*7^Л 
.уЛ; 3. мн. (водные пространства) .ул р370Хі1; тер¬ 
риториальные воды р370X11 37*7ФНХВ*43?В; 4. перен. 
разе. Т4 37ВОІВ, Л37ВЛЙ11 37ВО^В; О чистейшей ~ы 
Л37ВВІ7 ]Х; толочь воду в ступе X рХ Л370ХП *]0**ЛВВ? 
Ѵо^ВѴ? с вйду он ~ы не замутит ;П*>Х *|Х |ХВ рір X 
Л37Л *]Х Г*7В Р7 В*>3 В373Й1УВ Л37 (ТХ) /]373^Й р7Й ]37р 
ВЗХП; выйти сухйм из — ы [Л37323ХЗ X 'рЗХЗ] рл ОЛЛХ; 
как в воду глядел І5ВЛ37Л р113?3 И1; как в воду опу¬ 
щенный Л37В373*іХЛЛ37Л X, Л37337)ХЧПЗП X 
водворйЦть сов. 1. (поселить) рвТХЗ, ]3?33?Т1ХЗ®Х; 
2. (на прежнее жето)*р?333?*12рРі22; (положить) рРіЗ 
р^ЬрВПХ; (усадить) р37Тр3711Х; (поставить) -рЗ?ПХ 
р37В№; 3. перен. (установить) ]*737ВВЗ*Х; ~ться сов. 
1. (поселиться) 7 ? ргЮ, *)1 ]37 337*ПХЗ»Х; 2. (уста¬ 
новиться) *р )Ѵ37ВВ73ІЭХ; ~лась тишина ]ЛХПЗ?2 ГХ'О 

водворять(ся) несов. см. водворйть(ся) 
водевиль м р Л *7Иі37*7Х11 

водитель м = Л *137*НВ, р Л Л&ЗХ1У; ~ автомобйля 

- Л ЛЗУЛ'З-^^ЙХВПХ, ]- Л П37ВХР; ~ский <рГВХ127; 
~ские права (документ) .ХП ВВ37Л”р37ЭХВ’; ХПХПЗ 
•ХП разе. 

водйтельство с: под ~м ВВХй?Л37Л^В Л37Л Л37В31Х 
водйть несов. 1 . р*>й; (показывая достопримечатель¬ 
ности и т.п.) р*>ЗйІ(*і)Х; ~ ребёнка за руку ОХЛ р*>а 
ВЗХП Л37Л [ХЭІ ЛХВ Л27; ~ учеников по музеям -йі(л)Х 
)37^ПЙ П Л37П^Х ЛЗ?УВ *>Л ІЛ^В; - полкй И р*»Э 
ІРЬКЭ; 2 . (автомобиль, самолёт и т. п.) р^й; 3. (те. 
по дат.) |Л'*Вй1Х; ~ указкой по карте р'й р ч ВЙ1Х 
37В^Й Л37Л Л37П^Х Ѵв»В; 4.: ~ дружбу с кем-л. *рі 
ВЗ*ЛВ(“’37В13) 12Я1ЛІ) В^Й; ~ знакомство с кем-л. *рі 


вод В 

ВЗХрХЗ (ВІЗ) 12217Л17 В^Й; О ~ кого-л. за нос р^й 
ТХЗ Л37Л ХО 1ЗДЛ17; -'Ся несов. 1. (иметься) (]3?)ЗХЛХ& 
*п в нашей реке водятся- карасй *рэ& рХ П31Х XI 
]В37Л$р (]3?)З^ЛХВ ГХ; 2. (за кем-л.): за ним водятся 
кое-какие слабости ртрЭ&ѴГО згр^З^Х ВХЛ Л37; 3. разе. 
(с те.; дружить) 7 т рЗТПЙЭ, 7 т ]371137*>31<ВЙХр; (о 
детях) Л3711X0 *рТ; О как водится ЛЗТІ^В» Л 37 Л Л1 
ГХ; )В^ ХО 71 ВЛ^В'О Л1 
водка ж Л ]ВЗХЛО; Л ОВХ327 разг. 
водник м = Л Л37*?ВЛХВ03ХЛВ'Л37ВХП 
воднЦый =Л37В^П; ~ая преграда )] 131Л37В^'Л37ВХТГ 
р“; ~ый транспорт л ВЛХВ03ХЛВ"Л37ВХП; -ый спорт 
Л ВЛ$В0“Л370&П; -ое пбло спорт. 11 Х^В“Л370ХП? 
^ый раствор Л 1Х , 73722'Л370ХП; ~ым путём ЛЗ?О і *Х 
Л370ЙП 

водобоязнь ж мед. ц 37' , 2ХЗ^ЛТ , Л, Л р37Л2?Л370ІІ211 
водовоз ді = Л Л37Л*’ВЛ37огіпі 

водоворот м (Л372*>Л2" ^Л) 11 01Л3^037р, “Л370&11 
]37' Л Ѵ2ЛЛГ; перен. Л ѴОЛЛІ 
водоём м ]37“ Л р , ’0Х0-Л370ХП 
водоизмещение с мор. Л 0 Ѵ ІВ!Р0 ,! 1ЛХ*'ЛЗ?0ХП; судна 
-м в 500 тонн *рй рВ 0ЛВг70ЛЛХ“Л370ХП В^Й *]'Ѵ X 
]ХВ ВЛ37Л31Л 

водокачка ж 0 " 11 37ВЙ$В'Л370&П, -ХП) Т П,Л'3?ВЙ$57 
(Л37РЛ- 

водолаз м — Л Л37р1ВЛ370Х11; ^ный «Л37рІВ; ~ный 
костюм ]ЗГ Л ПѴВО^р-Л37р1В, р Л М223^“Л37р1В 
Водолей м астр. Л Л37337ЛВЛ370Хі1, Л Л37Й37 
водолечебница ж р Л ВѴХВ^ЗХ"Ѵ^Л“Л370Х11 
водолечение с Ц 331^ ,) Л“ЛЗ?0^11,11 37* ! В^Л37В^ЛТ'Л 
водомер ж О" Л Л37В037ЙЛВ0Х11; ^ный: ~ное стекло 
*]37" Т Ѵ2^ЛВ Ш ВВ37ЙЛ370ХП 

водонапорнЦый: ^ая башня О" Л В37ПВ(‘*р1П)л370^Т{ 
водонепроницаемЦый Л37В037ВЛ370^П; ^ая ткань -&•)} 
*]ХВ127 Л37В037ВЛ370 

водоносный: слой геол. ВВ'ЧР Л37р’ , ЗХЛВЛ370ХП 

водоотталкивающЦий: ~ая ткань -* , Л30' , 1ВВВХ''‘137ВХП 
*]ХВВ Л37р; плащ из ~ей ткани -ХП рВ ЬВЗХЙЗЗ^Л X 
«]ХВС7 ]р’ , *Т30’’1В137ВХ“’‘1370 
водопад м р Л ѴХВЛ370ХП 

водоплавающ||ий: ^ая птйца собир. .ХЛ 1 ? 2 ’ ,,| ВЙ^П 12 >> 
.ХП Ѵгвчго&п 

водопой м (место) л рхѴвр37в(ЗХ) 
водопровод м 11 ЗЗІВ^ЛЗгоХіІ; ~ный «331В^Л370ХП? 
/-ная сеть 11 р373 "231В^Л370&П; ~ная труба -Л37ВХ11 
р 11 Л37")"331В ѵ ’Ѵ; -чик ж = Л Л37В372ЛХ'331В , ’ ,,; 71370^ 
водоразборный: ^ кран р Л ВЗХЛТЛ 
водораздел ж геогр. л Т’* , 27Л370^П; перен. 37* | 3 , 1 Л'% 
0 “ 11 

водород ж Л *)^ВВ7Л370&П? '-ный ^^ВП370ХП} — 
ная бомба О" 11 372ЙХ2"^ХВП370ХП, 3?ВЙХ2"Р&2ХТРЛ 
0 “ 11 

водоросл)|ь ж р Л 0рПП370ХП; морскйе ~и 
.ХП ]Ор' , П373‘’ 

водоснабжение с 11 1312‘1ХТХ2“Л37ВХП, 2313*1Х?Х21 И 
137ВХ11 В^Й 

водосток ж Л 0іѴвЗ$"Л370ХП; (жёлоб) рОіѴзВХ) 
0“ 11 37113*4; (У крыши)'Ъ~ 11 37П34ВХЛ 


73 





воз 


вод 

водосточный: —ая труба О" 11 27113Л 
водохранилище с р- 13 рЧЭХЗГЛВОЙП, -27Л“Л270ХП 
р П ЛХПЛ27Т; Рыбинское - ЛВЭВУвОЗ^р 1»рОГЗ*1 

ах* 1 

водружать несов., водрузйть сов.\ — знамя -вілх 
]Х& И [рЛ027ЭЗ*Х] *рЛЛ 
водянистый 1. Л37рЧл)Л270&П; 2. (бесцветный) 

Л 270, 3. разе. ( бессодержательный ) -оів 

лз?а 

водянка ж мед . и аЬіЛ2?0&11 
водянЦбй 1 Л270&11; —бе растение т 0р*>П272"Л2?0&11 
|“; -ая турбина О" и 272»Ліа"Л2?ОХП, аіІ^ПХЛЛЛ 
ГЗЪЛЛ; О ~бй знак 0" 13 р^ЗГЛВОЙП; -бе отоп¬ 
ление и 2зіглх:глз7оі*п 
водяной 2 м фольк. "117" п а0ЛЛ270ХП 
воевать несов. 1. (с кем-л.) (ѴПЗ) 27й$эѴ’Й *р 1 ?ХЛ, 
(и 1 !]) 17ахаУа (к) р’В; (о воине ) ДЛір) "|Ч *)2$У2> 
(и 1 !], Уа^аУа Л27Л *]К *р-Л; 2. разе. (вести борьбу ) 
(РИІ? /МЛ) рй27р, (1ЛЗ) рпз7$п 
воедино парен. аіРЗЛЛ, ра&ТЛ; собрать — -N1 

іаз7зррхі рахтл *рвз?л, *рвз7лх:і227йхгл 

военачальник м = ?] Л2?ЛЧ)2$ГЛйа , ’У , й 
военизЦация ж Ц ЗЗЛ^ГЛХа^Л; — йровать сов. и 
несов. рЛлхаЧ’Л 

военкомат м (военный комиссариат) р 13 а&йХрЗЗ?^!! 

(ахлхол^р лзійлйа'Уа) 

военнообязанный м 27р“ 1] Л27р , аа , ’ 1 ?В"Л27а' , У'а 
военнопленный м 173“ П Л2732723ХВ272“02Рр 
военно-полевой: — суд ОЭЛУПѴ&а Л2?ФЛ$а , ’У , а Л 17*7 
военно-промышленный: — комплекс "12ГаОЛХа , Уа 

орѵЬЩр лзз^лаопзл- 

военнослужащий м (а^У* .Ніз) В ІХаЛ^Й^Л 
военно-учёбнЦый: —ое заведение -Т2 Л27№Л$а* , У , й X 

вУхавмгоитт 

воённо-экономйческий: — потенциал "127Л2?В' , У , й Л27Л 
*?&лзз7ахз Л27^а$іхрі?“ 

воённЦый 1. (относящийся к войне) «02Лр» -$эѴ*а 
-17а, Л2722П2?а‘>Уй; -ое положение п ЛЗХВЮЛ”02Рр; 
—ое время И а ч -Л02Лр, 11 аЛГ27»$эУ»; —ый завод 
Л$ПХТ ЛМГ»Л$В*У , й X; -ЫЙ корабль р 11 7ШЛр; 
—ое искусство Ц а031р"Л27а , У , а; 2. (относящийся к 
армии) «•ЛйВ'Улэ, ЛВВЛФВ'УЧЭ; —ая служба "Л^аРл 
11 В03Л~? -ое училище Удо ІТВЛ&гУю X, — І^О^Ѵа 
]" 11 УіЕЛ; -ый врач Л27арХ7 Л.2Л2Г’Л2?а , 'У>й X; -ая 
выправка [ЛІахаО] ЗЗіа^ХЛ 27227Л2?а* , Уа; 3. в знач. 
сущ. м (а^У* .нв) п іхал^гУл, п л»0Л$а ч У , в 
17127.. 

воёнщина ж собир. Ур^р 2ЮП$В Ч У'В, -22ГХ11 
11 ЗДОВШ разе. - 

вожак м 1.=П ЛУВ^УШП&П? 2. перен. ЛЗЛЛІЗйіІ 
= В; = В Л37ЛЧ73& 3. (животное) = 13 Л27ЛЧГ27ЛХаО, 
= 13 Л37ЛЛ"37' , бЛО Т ; (птица) = 13 Л2?ЛЛ"27ВХ!27В, -»*В0 
.= 13 Л27ЛЛ- 

вожатый м 1. (пионерского отряда) Л2?аоаУ7"р273Х>Э 
57В» 13, =13 1?аШХП; 2. разг. (вагоновожатый) -$2X11 

= тз Л37ЛЛ-, = із лулл-ліахла 

вожделёние с 0" 11 37П*В; Т аЛЗіаОіУ; смотреть с 

-м іаоіУі ал /1711—а ал 'рлч] Уіввіт&а )рір 


вождь _м 1. = тз ЛІ7ЛЛ; 2. (предводитель племени) 

1?а** із лі?аоеЪг 

вожжи МН. .3113 ОЗЗЗГЧ?, -3113 рГ»У; .3113 027р12Рі разе. 
воз м 1. (|21711 'ЛІ7317127П ,0" .ЗШ) 13 )2Х11; 11 Л1В; 

2. разг. (множество) (1ГВ) рХЭ [Л27Уэ X] Л27ХЗХ2 X; 
О а - и ныне там ВЛ$ аз?3іа ВЧ “рі ВЛЛ *]ХТ Л рХ; 
что с —у упало, то пропало ВЧ 7^1 ')Ѵ&аЛХВ 0X11 

$а 23X0 

возбраняЦться несов. уст. *рТ []ВХ0ЛХ0] аЛРЛХЭ; 
не —ется [рЙЗЛХВ] ВЛ^ПЛХВ ВЧ ГХ'О 
ІвозбудймЦость ж 1. 11 а**рЛ11272 27ЛВ1Х; 2 . физиол. 

и а^рглЬглвіх; -ый лѵрпідалвіх 

возбудйтель м 1. биол. ШЛЛЛ -ЗІТЗ) 13 а27Л*Л2; - 
болезни р317Лр Л37Л рВ 017ЛЛ2 Л27Л; 2. (порождающая 
причина) (ОЛЛЛЗ .3113) 13 ВИЛЛ; 3. тех. О" 13 Л27227ЛЗХ 
- возбудить сов. 1. (вызвать) )рЛЛ37Л, )р37ПЭ1Х, -ОЛЛХ 
*)ВЛ; — аппетит В^В17ЭХ 017Л ]р37ПОІХ; — жалость 
в ком-л. 1311Л311 XI 0172$аЗХЛ []рЛ1В1ХІ ^ВЛОІЛХ; 2. 
(предложить на обсуждение) *р‘ , Л01Х; — вопрос -аіх 
172ХЛВ Л *р ѵ, П; - ходатайство ЛХаі^Л X *р ѴІ ЛВ1Х 
ОЗ? 1 ?; — дело против кого-л. юр. рч^Х )Х *р* , \ЛВ1Х 
131Ш311 ]237р; - иск против кого-л. юр. X рЗЗ&ѴліП 
1313ЯШ ]237р [17Л1В X] 2312$»; 3. (взволновать) ]237ЛВ1Х; 
4. (против кого-лвосстановить) р37Л01Х, р , ЛВІХ; 
-ся сов. 1. (о чувствах) "р )р^1Л37Л, "]Л р37ПВ1Х, 
**[Л1711 [ар3711І7201Х] араі1Л37Л; 2. (взволноваться) -ВІХ 
7? р!7Л, *р1711 В217Л172ЙІХ 
возбуждать(ся) несов. см. возбудйть(ся) 
возбуждающЦий: —ее средство мед. р- 1 ^ВЛЗГ’Л 
возбуждёние с 1. (состояние) ц 231237ЛОІХ; прийти в 
- *р17П В217Л172В1Х; 2. (действие) П 231р^1Л37Л, -01Х 
11 231р17П; — деятельности сердца рв ЗЗЛ^ЛЛО Л 
ВЗ?ВЛРВрХ~р&Л Л17Л,* - тока эл. Ц 231217ЛЗ$-»$Ла^, 

ахла» аз73іа 2 зізі?лз$ л . 

возбуждённЦый Л37В237Л372аіХ; в —ом состоянии -В1Х 
В217Л172, Л17В217Л172ВІХ )Х, -372В1Х рВ ЛЗХВ127ІХ X рХ 
В-гэрВ217Л 

возведёние с 1. (строительство) п 231‘ЛОВІХ, рЛОВІХ 
Т, Т ]Ѵ37аі2701Х; 2. мат. 11 231ГРЛЛ37Л; - в степень 
11 2ПО ч ЛЛ37Л'Л^Л2, ЛХЛ2 ) Ч Х *р ч ЛЛ37Л ОХЛ 
возвелйчивать несов., возвеличить сов. рЗІ^ЛУЛЛХВ, 

рл 1 ? рх рал 

возвести сов. 1. (соорудить) р'ЛООІХ, І^ІЗВІРВІХ; 2. 
(возвысить) *р‘ ,4 *ЛЛ17Л; она возвела чистоту в настоя¬ 
щий культ ЗЗЗ'ЛЛХа Л17Л Л В^рЗ^Л рРЛЛ27Л ВХЛ Л 
аЪір ]В037 )Х )1В; - что-л. в прйнцип ШШ рв рХЙ 
В^ЗРВ X; 3.: — клевету на кого-л. -ОЛХ] *рЛХ11ВІЛХ 
УзУ*а X 13111ГШ ^]Х [)ВВХЛВ; 4. мат.: - в степень 
ЛХЛ2 рХ *р^ЛЛ17Л; - в квадрат ЛХИр рХ *р^ЛЛ37Л 
аХЛ; <0» - на престол "ЗЗОр рХ] )ХЛа |ВХ р371р3711Х 
[0370 1 ?^аХЛ' уст. 

возвестйть сов., возвещать несов. -ЗіЬх) *р-Л 37ЛЛа 

(аіаззаіх >рв, ]лі?л *р^ 

возводйть несов. см. возвестй 
возврат м 1. Т р37раіХ, рЛЛ р372ЭХ 2.: к 
прошлому нет -а $аіі>**3 ГХ рЛІЗІ 23711 рр, р37раіХ 

•)37Ѵ2^а вч рів гх }р^хах ал 71 

возвратйть сов. 1. (отдать) р37раІХ, р^ЛЛ *р3723$; 


74 




воз 

2. (вновь Обрести) рУрЙІК, рЛіК *)УЙІрКЗ; ~ здо¬ 
ровье узітуз (урлтулэ) окт рурйік, узітуз рЛл 

*рУИ; - силы ОУЭНр УрЛТУЛЗ И рУрЙІК; 3. (за¬ 
ставить вернуться ) (рЛізО рУрЙІК; О ~ кого-л. к 
жизни 1ЖШ рУ^ЗІК ТУТ<И, рЛіК [ЭДВУ *)УЗЗ$ТЗ 
руѴ тх; ~ся сов. 1. рт рурйік, рт рурЛіз; 
перен. рт рУрУІК; сознание возвратйлось к больному 

рлуоінкэ окт утурузаік рт укл рзктр опт; 2. (к 

вопросу, к мысли и т. п.) рт рУрйІК 
возвратн|]ый 1. *рЛіК; рЛіК после сущ.; ~ый путь 
п ЗУНрЛіУ; рЛіК ЗУИ ТУТ; 2.: ~ый тиф -•'У'ТУрЙІК 
В ОТО; 3. (о деньгах) рУріЗійІК *]К после сущ.] -~ая 
ссуда рУрІКЙІК *]К УКіЛкЛ К; 4. грам. -ЛрУ^ЗУТ 
ТУН; ~ый глагол ЭТУИ ТУТГОрУѴЗУТ 
возвращать(ся) несов. см. возвратйть(ся) 
возвращение с 1. Т рУрЙІК; ~ долга рУрЙІК ОКТ 
ИНЗ ОУТ; 2. (приезд, приход) рт рУрЙІК ОК7, 0^7 
рт рУрЛіК, В ТУрЛіК; - домой ТУрЛіК ТУТ 

аЛтк 

возвысить сов. 1. (кого-л.) *р , ЛТУТ, ТУЗУЛ І^УУДО 
ІУЗ'ЛТКЙ ТУТУЗУЛ К рК]; (значение, положение) -УЛ 
рУЭ; 2.: - голос [|КУОУТ] ЕМ Л рУЭ$Л. ТУТ К 
ТУ337Л *]КУ; ~ся сов. *]3*Ш; ф ~ся в чьём-л. мне¬ 
нии рик оіжш рк [*рркионк] *р»ою 

возвышать несов. 1. см. возвысить; 2. (облагоражи¬ 
вать) ТУЗУЗ^ЛТУТ рКЙ; ~ся несов. 1. (выситься) 
*р? р'Л, Т»Т |УОУТІУ; (над чем-л.) рт *р”ЛТУТ 
(ІЮ’К); перен. (над кем-л.) *р»УВПУЗЛК; 2. см. 
возвыситься 

возвышение с 1. (действие) Ц ЗЗЛ^ЛТУТ» рЛТТУТ 
!♦ 2. (местность) рг т ѴЗТУЗ, УТК °*рЛ; 3. (соору¬ 
жение) УйтЛрокѴэ Сузил) к 

возвышеннЦость ж 1. геогр. р И ВЛЗУЭ^Л» ТЗК^ЭНЛ 
Т; 2. (благородность) 11 УірЗЗНЛТУТ; ~ый 1. -ЗЗЛЭНЛ 
ТУр**Т;’ 2. (благородный) ТУЗУЗНЛТУТ 
возглавить сов. (рід) рою ТУТ рк рт *[ г 7У01У; ~ де¬ 
легацию УЛКЗУ^УТ ТУТ ра «?$ТУП рт ]ѴУУЮ; - борь¬ 
бу *ркр аузто рзю рк рт р7У0№ 

возглавлять несов. (цд) ЦР&ТУЗІ рЗ№ ТУТ рК *рУЮ 
возглас м р в рТОНК 
возгораться несов. см. возгореться 
возгордйться сов. рт |УЙУЗТУЗ*К *р ѵ, ЛЗ$, *рУИ 

7? кз онтз, [рлУткз] рлун»з *руц, рт *|о*тка 

возгореться сов. |УЙКѴзІК 

воздавать несов., воздать сов.: ~ кому-л. должное 

Лаатр ггк о^тт] узЛткз ту оки іжш *руззк 

воздвигать несов., воздвйгнуть сов. ]ѴУвЭДЭІК» -НЗЗІК 
]У; ~ памятник ѴкйрЗУТ К ^УУІУЭІК 
воздействие с 11 ЗЗІрТИЗІК; оказать моральное ~ на 
кого-л. ГЛКТ^Й ІЯШ *]К рТІі(ЭІК), *]К рЛНК 

ззірРн угѴкткй К [ЗШШ 

воздействовать сов. и несов. (на вин.) (еде) |рТИЗІК 
возделЦать сов., возделывать несов. (землю) -ТККЗ 
рУЗ; (растения) рРлЛр 
воздержавшиЦйся м |ю) р^КЛУЗЭК рТ УКЛ ОКИ 
()УЙ после сущ.; при трёх ^хся -У)ЗК *]Т |ЗКЛ У ТТ 

рѴкл 

воздержание с Ц ОярюѴкЛУЗЗ^К 


воз В 

воздержанный ТУЗУО*7КЛУЗЗ^К 

воздержаться сов., воздерживаться несов. *]0ѴкЛ5К 
*рТ; ^ от голосования (|УЙ’01Р рв) *] Ч Т *)оѴклз$ 
воздух м 11 ОЭіЧ дышать ^ом йЭЛ УЙ |УЙУОК; в 
~е чувствовалась блйзость весны йКЛ ООЗ^ ТУТ рК 
°03У§3 ГК ІЗ’УТВ ТУТ ТК 'ОУ&УЗ *рт; носйться в ~е 
тж. перен. рЭ^ТУТЗ^К *|Т *]ЗКТО; <0 на (вольном, 
открытом) ~е йЭІ 1 ? ТУѴТО ТУТ ^|К; выйти на ~ -ОНТК 
031 1 ? ІТУ^ТЗ] ТУ^ТО ТУТ *]К *р ч з 
воздухоплава||ние с И «ТУЙН1^“’ОЗІ , 7, 11 (УОН^ІКТУК; 
-тель м = ТЗ ТУЙНІИГОЗІ 1 ?, ]' П ОНКЗКТУК 
воздушно-десантнЦый: ~ые войска -’Й УУОЗКОУТКПК 
І^О'ТУУѴ 

воздушнЦый 1. «Уйі 1 ?; ~ое пространство в ОНТОЗІ 1 ?; 
^ое сообщение В ТУрТКЗОЗІ 1 ?; 2. (лёгкий) ТУр^ОЗІ 1 ?; 
~ое платье Т^р [рТ ,ЗЗЛЗ] р^ОЗІ 1 ? К; <> ^ые замки 
.2гв ТУОУ^ВЛООІ 1 ?; посылать -^ый поцелуй -йОІ 1 ? К |рТУ 
ВЛр? ^ая тревога В аТК^К'О&З 1 ?; —ый шар -УВІ 1 ? 
]У" П ]К^КЗ; -ая яма (ТУЗЛЗ» -ХВ) 11 ЗЛЗООІѴ 
воззвание с ]' В фТЗІК 
воззрение с }У“ 11 ЗЗТТІУЗК 

возить несов. |Та(йІК); ^ детей в школу в автобу¬ 
се 01Э$УПК|К*]К рэТКѴіІРрК ТУТЗ^р Ч Т |ТЗ; -ся не¬ 
сов. 1. (ворочаться) *рТ рУТІТ; (о птице) |Ур&КЛЙІК, 
ріУУК^ЗЙІК; 2. (резвиться) |УѴйІУ; 3. (с дат.) разе, 
(заниматься) *рТ |рУО^К, *]Т |УТ§3; 4. разг. (медлен¬ 
но делать что-л-.) *рт |утзкз, рт |УрТКЭ 
возлагать несов. см. возложйть; <()► ^ надежды на 
кого-л., на что-л. біш *]К ,деі)В1) >]К |УЗЗ!ЗУЗКЛ Л р” 1 ?; 
^ на кого-л. ответственность **т дегвг *]к р^Ѵэітк 
У^рЗУѴйТКИУЗКТКЗ 

возле 1. нареч. |З^ЗТУТ* 0»П УЗ КТ; 2. предлог с 
род. п. руѴ; КЗ» ОУ 1 ? разе.; ~ меня Т^Й |ЗУѴ; ~ дома 
ЗШ ТУТ [КЗ] рУ 1 ? 

возложйть 1.: ~ венок рЗКТр К р^Ы^ЗТК); 2. (по¬ 
ручить) ру^йіТК; ~ на кого-л. обязанность ІлѴзІТК 
УЗ^З ’Т деіІВУ *]К 

возлюбленная ж И УУЗ’ѴУЗ (о^л); разг. (любовница) 
О' 11 УрЗ&ЗКр, 0“ 11 УКНИКЗГ 1 ? 

возлюбленный 1. уст. ТУУЗ^УЗ» ТУУЗ’ѴКЗ; 2. в знач. 
сущ. м ТУУЗ^УЗ (У’Л); разг. оу- В рУЗКЗ^р» '-11§ЗТ , Ѵ 
ОУ' В рн 

возмездие с Ц 13іѴК22Э$, 11 ЗЗІЗКТУІУКЗ 
возместить сое., возмещать несов. (вин.) ]рУТ» -ЙІК 
]ТУр; (1КЭ) ]Т’ОЗУЗЙ^р; ^ кому-л. издержки -йІК 
ОУКУНЛ Л деивв рур; ~ кому-л. убытки -ЗУЗЙКр 

рутул оутткз дан рл 

возмещение с 11 ЗЗІТОЗУЭЙКр, 11 УККОЗУЗЙ^р; -ЙІК 
т рур; ~ убытков ругёл ОУТ ТКЗ УЛКОЗУЗЙКр К; 
^ издержек 0У$У1Л Л рУрЙІК ОКТ 
возможно 1. нареч. (при сравн. ст.) *]УѴзУЙ УЛ1 (Ні)» 
ОКИ; - лучше ТУО^З "рѴЗУЙ УИН (ні), ТУОУЗ ОКИ; 
~ большее число *7КК УТУО^ТЗ К ОКИ; 2. в знач. сказ, 
безл. "[У^ЗУй ГК'о/р-Т |Кр'0; если"- -ЗУЙ Т^К'О ЗНК 
*]УѴ; что... ...?Х /[рт |Кр'0] рЗІ’ЗУЙ ГК'О; 3. в знач.' 
вводи, сл. ТУ1РЗУ, ^У^ЗУЙ; мы, останемся |*?УИ ТЙ 
р»Ѵз ТУ^ЗУ; р»Ѵз ]ѴУИ ТЙ ТК /“ІУ^ЗУЙ 
возможнЦое с: сделать всё ^ое Т^К'© О^Н р^К *|^У 


75 




воз 

*]3?*733?Й; в пределах ~ого -|3?*7337Й "1X3 ГХ'О *7В11 *|Х 
возможность ж 1. ]" И 0»р03?*73&Й; (удобный слу* 
чай тж.) ]- П 0»ЛЗЗ$*7373; иметь ~ь -Э37*733?Й И *рКЛ 
В®р, *|93$р; не иметь —и сделать что-л. *|*»т аі 
ШШ 7$0 IX [ОйѴ’Ьй^З *]»Т 01] ІЗІШЙ'Х; при первой 

~и о»язі$*?і?і із?027із? із?і Х2, "]37*733 ?й озпѵо іхз п 
рт? представляется ~ь N1 0*4332*7373 К 7&1ХЗ ГХ'О 
І07эрЭ37*73І?Й; 2. мн. (внутренние ресурсы ,, силы) -з$а 
•313 70*фОЗ?Ѵ; неограниченные -и -337Й 370Х3732І713Х2Й1Х 
70*рЭ37*7; ф нет никакой ~и -337Й 01 0*?ХЗЗ*р ГХ'О 
^з? 1 ?, і37*?з$йіх гх'о; по -и, по мере ~и оооз7*?зз?й; 
рт і»?а$а іхз оз?п'о *?зп «]х 

возможнЦый 1. (вероятный) 13?237*73&Й, 137237*73*271X11; 
2. (осуществимый) 137237*73370; это едйнственно ~ый 
выход 337П01Х 137237*7320 р'ЗЗ^К ПЭТ ГХ 0X1; з. (мак¬ 
симальный) 120022*73#Й; С —ой точностью цп ою 
0*>р22*70рз < >з 120022*731(70 
возмужалЦость ж 11 0»рЯР13?!$й» 11 0®рЭ*1; —ый 
12321X1123 [*]*»1] 27*42320 
возмужать сов. *рЗ?11 [*]®1] 27*42320 
возмутйтельн||о 1. нареч. 13Г*7Х13ХрО; —о вестй себя 
1“|2*?13227] ФѴкіЗХрО *р ]ТВІХ; 2. в знач. сказ. безл. 
ТЗ^ХІЗХрО ГХ'О; ]233212В1Х ]37р 0X1; ~ый -ХІЗХрО 
*137Т5?*’Ѵ; —ый случай *7ХВ 12|$’’*7Х13ХрО X; -ая наг¬ 
лость 0*>р221В 222*7ізз?2> X 
возмутйть сов. *р?зз2і2Віх; -ся сов. оохі22звіх 
*р 2 іі 

возмущать несов. см. возмутйть; —ся несов. (ріхов?) 

*рт оохі22звіх 

возмущение с Ц 0»р02Х1223ВІХ, П рХХО^ІЗ; с —м 

02хі22ззіх, рххо^із рх 

возмущённый і202хі22звіх 

вознаградить сов., вознаграждать несов. (вин.) -1*7X2 
]23; (.1Ш) ]*7ХХЗХ; — кого-л. за услуги 1ЖШ ]*?$ХВ$ 

іоіп$о рхв* 'ЗаізГх2 іхз] рзчіх іхв 

вознаграждёние с Ц 3313*1*7X2; денежное — 2р* , В*73?а 
3313*1*7X2, 11 >аіЗ*’Ѵ?Х2”В*723; за небольшое - 1X1 ІХВ 
пзг&а а**з, ззізі*7Х2 і2раі**7р х іхз 
возненавйдеть сов. -ЗХО) [*]34р 02*>В] *]201рХ2 ВЗ»Й 
(23*0 0І?Ъ 

возникать несов. см. вознйкнуть 
возникновение с п ВіраіХ, 11 ЗЗТ , *В27ВЗХ 
вознйкЦнуть сов. *]201рВ1Х, *р02703Х; —ли затруд¬ 
нения )0Ур42П27 )201р233ІХ ]224'0; у меня ~ла 
мысль р3&123 X ]201р233ІХ ТО ГХ'О, |*1Х ТО ГХ'О 

(вхр рх) рзхі2і х 

возница м = 13 122»103&, 0“ 13 12270Ір, 13 ]Х0113 
037” * 

возня ж разе. 1. (детей) Т2712*?йІВ; (шорох и т. п.) 
Т271121І1; 2. (хлопоты) Т 27121&В, Т 271231X11, -$*7р 
13 О&В; 3. неодобр. .УІЗ 023*103*’Х, .513 *]2*7041203\1 
возобновить сов. ]2*2Х2; — договор аз?1 ]2*ЗХ2 
^ХООй; - отношения ]2331*ХХ2 4 [)*7202?ЗІХ] 737*3X2; 
— работу ]0221& *7^ ,,,, ^ 2 § *337*7^Т1; (о человеке тж.) 
В372ЛХ П37*Т IX *7В37ЛВІХ 1371^13; ^ борьбу 7*У’В ЛЗ?*ГП 
*]ЙХр 0371; —ся сов. *7*337П В*ЗХ2; (об отношениях 
тж.) *7”13?‘П аЬз7Ва373ВІХ; (о занятиях ит. п.) ЛЗ?*РГ) 
71 *7П ,, * , лз$ 


ВОЙ 

возобновЦлёние с Ц 331*3X3, Т 737*3X2; (отношений 
тж.) Т 7Ѵ37ВФЭІХ; ~лять(ся) несов. см. возобновйть(ся) 
возомнйЦть сов.: он —л о себе IX 7*1X11373 ГХ Л37 

7т хз 0 * 413 , 37 *»іѴйіх вз?ѴіхГріхай 7 7>т ]ів а^хп із? 

[уст. 

возражЦать несов. 71571^111571; ^зть против чего-л. 
Б1Ш 732р 71371^111371; не -аю ВЧ 137ТП1371 рх, ^Х 
7337р ВЧІХЗ ЗХЛ; если вы не ~аете -1КЗ ВХЛ ТХ 31Х 

]зз?р а-’з 

возражение с 737-11 3311371^111371 
возразйть сов. 1. см. возражать; 2 . (ответить) -(вх) 
7137ВВ337 * * ~ 

возраст м 0” ]] 137В 1 ?#; предельный — -•’ОрХЙ 1371 
1370*73? 137*7^Й; одного -а 1370*73? 7* , *’Х 71В; <> на -е 7^ 
ГГ, *П; выйти из катго-л. —а рнш X *70рХП1373^Х 
1370*737 

возрастание с т 7ЗЭД, Т 70рХП, 13 ОрУП; (усиление) 

7>т 7ріхааіхв 

возрастать несов. * 73^0^, *70рХП; (о ценах тж.) 
*713?П 1570^Л; (о количестве) *р ]1370^7131ХВ; ( уси¬ 
ливаться ) рі 7рі^аі^іхв 
возрасти сов. *73^ВШ, *70рХП0‘ , 1Х; см. возрастать 
возрастнЦбй *13?В*737; ^ые изменения -371337”137В*?^ 
•УП 7373311 

возродить сов. 75712В1Х 1371^11, 7*757027311371^1; - к 
жизни кого-л. 7237*7 Й1Х 7137рЙІХ, 37*3 X *7ТХ*723*1Х 
1ДПЗВ 7*»Х 373X27373; -ся сов. р37*7В4Х (і371^1і), -31Х 

*7ізт ао*>т *7із?и 7ТІ2373 *зозх п 

возрождать(ся) см. возродйть(ся) 
возрождение с 13 01123731371^11, 11 33123?*73113?і‘ , П, 
11 ЗЗІВОПВІХ 

Возрождение с П 03X0373371 
возчик м 037” П 7ХЙ11В < 

возыметь сов.: ~ желание р3727*0 [*73*’1р1 *75?ЙІрХ2; 
<> - действие [37*?1В X] ЗЗІрІ^П X *72^Л, 7р1П 
воин м (В»*?03^1р .ХП) 13 7ХйОЗ <| 1р, = 13 1373^1р 
воинский 13?27' , 1$В‘ , *7' , а; (подобающий воину) к 712 
7ХЙОЗ*1р после сущ.; - поезд 3152 13727*»13?В* , *7 ,, 3 X; — 
долг 7ХЙОЗПр X 71В ТГО 1371; - устав -$В Ч *7 Ч Й 1371 

аіахао із 7 в* ) і 

войнственнЦый 13727*>1373 <і 1р; неодобр. тж. 137П^03713Х, 
1372?*’а0^1ХВ*’*7*’Й; перен. 137р* ) В01*73ЙХр, 13727ПЗ?Вй2?р; 
—ые племена а*»В§П27 3727* , 1373 <і 1р; — ые планы -3713Х 
137337*73 ^ВоЧхВ^Й] 3711^0; -ый вид -ЭЙХр X 
737 Т0^1Х Р^ВОІ*?; -ая осанка *737В27 13727П37ВЙ37Р X 
воинствующий 13727*’137ВЙУр; — материалйзм -*ПЗ?ВЙ$р 
0^*7X71370X0 13727 
вой м Т *7*Л373, Т Ч $П373 

вбйлЦок м 13 ‘р*7*'3, 13 02713; —очный 137 33752*7^В, 
1373370271В 

война ж О” П 37Й§2*7*’Й, 13 3*»1р; (способ ведения 
войны) 13 3**1р; мировая — 0” 11 3?ЙХ0*7'*Й"0*737П; 
Вёлйкая Отечественная — 3?27 Ѵ 733?*713?0$В 370*’113 ’Ч 
57Й§ІЗ*?' , Й; гражданская — 13 3*Чр13731 <, 2; атомная — 
пр 13727*’Й$ОХ 

войска мн. (ед. войско с) Т 1Га* , *7*’Й, 7*7^а”1Йа’’*7 , ’Й 
.У 13; - связи Т 1^а , *7‘ , й”ОЗЗП3^21ХЗ; инженерные — 
7*?*’*’0”137В*’*?*'Й 372771^3372713 , 'Х 


76 



вой 

войсковЦой =ПГ0* ,г 7* , а, 1370* , !$0* , У , а; ~ая часть -^В 
*- ]] У^О-ІЙО; ~ые соединения -Т*1К5 370*’1370*'Ув 

рззір, .зга рзззртЛхо-ійо'Уа 

войтй сов. 1. *]37й1р]3*!Х, *рЗ|3*1Х; - В комнату 
рХ []*!Х ,*рЗЗ*1Х] *]37Й1рЗ*!Х; войдите! 
І^ІЯХ ОЙЗр; корабль вошёл в гавань р!К ГХ грО И 
]ЭХЛ рХ; 2. (включиться) *рі|3*1Х; ~ в состав пра¬ 
вительства ззіУзз?! із?і ]ів іа&воха рх *рііз*іх; 
эти рассказы вошлй в третий том рЗЗЗТ^ІЗ?! Ч 1 ИХ 
■ПКП рЩ рХ ]ПХ ]373*Т; з. ( вместиться ) *рі|3*!Х; 
все вещи в чемодан не войдут рК ]*737П рХТ 1?^Х 
(рі)3*1Х 01 ]Х1ХЙ3700; 4. ( вникнуть ) *]37зз ,, пз*іх; 

~ в суть дела рТх аз7зі5 *део рх *рища*пх 
[*|КТ 1371 р5]; 5.: ~ с предложением -1К5 X *]Э3733Х 
ЗКѴО; о - в моду 371КВ 1371 рХ ]*!Х, х *]137П 
ЗПХй; - В чьё-л. положение 37И* 1 ? ШШШ рХ *р!3*1Х, 
173^5 ШЖШ 00X10X3 рХ *]»В$3; ~ В поговорку 
[в пословицу] ѴоіЗПІЗ^У X *р37Ті; ~ в привычку 
0»ЛЗ*У*1373 X *]137ѴІ; ~ в силу 1) [р^оо^ір] ріхоо 
*р1?П; 2) (о законе и т. п.) *р37П 
вокальный Л^^ХрХГ 

вокзал м р 13 Ѵктр^П; речной - П ѴхТрХІГ']*» 

^ вокруг 1. нареч. (ВІ1Х рх) В31Х; всё ~ цветёт 
]Ух оУз (ОІІХ ]іх) ОІІХ; 2. предлог с род. п. ВІ1Х; 
Земля вращается - Солнца 03371*1X3] Т* О”!! 1137 И 
р Л371 аІІХ [‘Т'Т; О ходйть ~ да около ОІІХ *р! 

оііх рх, рз?іхр рх іп ]37^п 

вол м р 13 ОрХ; о работать как ~ П *]37П371ХЛ 
*?РХ ]Х 

волан м ]37- 13 І^^П, 0' 11 371хУо 
волдырь м (пузырь) р 1] 1*315; (шишка) И ,13 1^3 
р, О' 11 з7* , Уз 

волевЦой 1. *озУп; |Уп а^зіз после сущ.; ~6е 
напряжение 13 3337 !ООЗХ-ОЗУі 1 , 037315 33371003 Х 1371 
|ѴіЗ; 2 . (с твёрдой волей) 137 р*’ 05 ХЛЗУп, -&ѴООЗХ 
1373370 ; ]У »11 ]р 1 ХОО X О^В после сущ.; ~6й командйр 
ТІЗХЙХр 137 р*’ 05 ХЛЗ , 7*11 X; ~6е лицо 011 Г 337 ]Х 
03 * 1373 ; Т 3 . неодобр. 137 Э 37 1 71 , ’р 1 Л і ’Гі, 13 ?ОТО* 1 Х 031 УХП 
волейбол м 13 ~йст м 13 

р. ~йстка ж 0- Т Ц ЗгрОО^ХЗ^ХП 
волей-неволей нареч. рлзУттоі рпзУп 
волк м (^3711 .зга) 13 О морской ~ “ОХ*’ 

р 13 1373 ", ]ХЙ' 0 Х' 1370*3373 X; — в овечьей шкуре 
рѴз 7 Э 03733705 ЭД 7 X рХ *Ѵ?$П X; ~6в бояться — в лес 
не ходйть 01 ОХЛ 1371 '01 03 X 11 037 1371 * 1 ; с ~ами 
жить — по-волчьи" выть ПО '*]Ѵ »11 ]Г 1128 0337 Ѵ 370 ТХ 
*]Ѵхп х п ]Уіл ] 37 а 
волкодав м (ОЗТ- .ХП) 13 ОЗІЛЗѴХП 
волна ж 1* прям, и перен. О' IV ЗГѴХПЗ; 11 У711 
р поэт.; морские волны .213 ОЗЗУХИЗ-ОХ*’; ~ про¬ 
теста и ЗЗ^ХПЗ'ООЗТО^ІЗ; 2. физ. 0“ 11 37 ' ,, 7 >П 10 , 
Р 11 *? 37 П 

волнёниЦе с 1. (движение волн) ТТ на 

море сйльное -е рІКОЕ? Т т 037РХПЗ ОХ 4 1371; 
2. (нервное возбуждение) 11 1311371В1Х; от ~я у него 
дрожал голос 01370*32371 О^Х ХЗ О^Л 131137101Х 03703^0 
В^ОО И; мы не моглй слушать его без ~я ]ЗХЛ І^О 


вол В 

ЦПУ") рУПО’ІК ШУ|7»1 ВН П’К; 3. мн. (недоволь¬ 
ство) ,утз ]371іаІХ; 11 ЗП1371В1Х, 11 13П371ПОІХ 
волнйстый 137р*’01Х337*’Ъ!^ПЭ; 137р(И37)^^113; (о релье¬ 
фе) 137037*’ , 7Х113373; (о линии) 1370 1 713У 1 70371; (о волосах) 
1370 1 7Т*1р371 

волновать несов. 1. (вызывать волны) ]37*’ 1 ?ХПЗ, -ВІХ 
ОЗТрХПЗ ^З^Л; 2. (беспокоить) ]3371ВІХ, ]р?1іаІХЗ; 
~ся несов. 1. (о море и т.п.) т? |37р^113; 2. (бес¬ 
покоиться) Т’Т Р’ПОІХЗ, Т т ]13710ІХ, 01371371ВІХ *]»Т; 
не волнуйтесь а* , 11037*’ рр О 4 ! ОКЛ. р’11 0*Т; она очень 
волнуется рШВІХ рІХОО ГХ 1 
волнолом м 0" 13 13733713"р* , '?ХПЗ 
волнообразный 137р*’01Х337р^ПЗ 
волнорез м 0" 13 1370Ѵх30"]37рХПЗ 
волнующий 137р*’13І^1; (трогательный) 137р*’131^1 
воловЦий *]ОрХ; ^ья шкура и Ѵз7&10р$ 
волокйта 1 ж (канцелярская ) ] 013750701X3, -ЗУ^ОЗХ 
Т 01375 

волокйта 2 м уст. разг. =13 137337 , ’"]37Г13, -1373^11 

аз?- тз рі, ]- тз охѴзпіхѴ 

волокнйстый 137р ,, 1137Т^5 

волокно с (а3?1375 -ЗШ) 13 аЗ?1$5, 0" 11 3713*5; шта¬ 
пельное ~ собир. .213 а3713?5-Ь05ХОО, -УЪ' 1 ? 375X00 
•ЗЛЗ 0371; нервные волокна .213 037137В"]П1І71, -3^5"]ПІ73 
•зга 0371 

волос м = 11 І^Л; конский ^ собир. .213 !ХЛТ)$5, 
.213 037П100"11^5; О ни на ~ 01 ІХЛ рр *]Х; 
-атый 137р*Ч$Л, 1373370рХ11ХЗ, 13701$ЛХЗ; (косма¬ 
тый) (1)370^0X5 тж. неизм.; ~6к м 1. 37Ъ371$Л 
*]37-.Т,“]37- Т 37*?371$Я; 2. (пружина часов) 137137513*150 
]" 11; 0“ 11 373*ОГ15, 11 ІХЛ разе.) (в электрической 
лампочке ) (0371375** .213) 13 В371Х5* 1 ?!; О он был на ^6к 
от смерти а*>Х "]ХЗ ЪКТ'О ЛХЛ X 0^5371 ОХЛ'О; 
висеть [держаться] на ~кё і^л X *]Х *]3713^Л; ~яной 
ЛХЛ; ~янбй покров ]- 13 р371Х31§Л; -яной мат¬ 
рац р 13 ]Ж10ХВ-1ХЛ 

волочйть несов. 1. (тащить) |537Ъо; 2. тех. (прово¬ 
локу) ^ІЗ?^; О он еле [едва] волочит ноги 1) (идёт 
медленно) рі ОТ!] *]1 0537^0 137 ОХП 01р; 2) (слаб) 
С’О Ч 1 *]Х ^1ОЬХЛ 137 охпаір; ~ся" несов. 1. рЯ^О 
ТТ; 2. (медленно идти) *р*’!р; 3. уст. разг. (за жен¬ 
щиной) (ізт) []223ХОаІ!Х] ]37Ті37р1Х5а31Х, ]537ѴООХЗ 

да т т 

волчанка ж мед. 13 015ІѴ, 13 ТХ*’ , 7‘Ір137310-0ГЛ 
волчЦий 1370*’5 1 7ХП, 1370 , 5 1 7ГП; (из меха волка) -Ѵ&П 
1373375; ~ья стая р^З?! [3?р00*0 X] 37*00 X; О ~ий 
аппетйт 0*0375Х 1370*’5 1 7ХГ1 X, Р]ѴХП X ]15 0*0375Х ]Х; 
~ьи ягоды 0371371^*’ З70’ , 5 1 7XI 
волчйца о/с 0 ш 11 зто^Ьхі 

волчЦбк м 1. (игрушка) ^37" Т Ѵі^ИВІЮ; 2. физ. 
)' 13 5ХрОХ11; прйнцип ~ка 13 5ЖЗ*’15- 1 ?Т’*П 

волчонок м *р Т 37Ъз?5Ъі&Ті 

волшёбнЦик м = 13 1370Ха5370*р; -2П) 13 «]370Х037В 
(О^ОО^ОЗіа уст.; ~ица ж 0" 11 р370ХЙ53?0*р, -3?» 
О" 11 375*’*ОХО; -ый 1. ^370*р, Л37Э122; -ая па¬ 
лочка *р Т 37 1 737р3700-?]370*р ) *р Т 37Ъ37р3700-003*11; 
~ая сказка Т 37 1 7370 1 * і а-!3713Гі; ~ое царство 
(1171 337*7** .зш) Т 13Х*7137Т^; 2. (чарующий) -(ХЗ) 


77 




вол 

ІЗГр’ЧЗІЗЗЗІХ, ІЗЗЗЗЗѴіЗЗЗ’ІХ; О ~ый фонарь -ІЗЗЗІХ 
о- П р37ВйХ*Г, ]' П ЙЙ^ПЗЗЗІХ 
волшебствЦо с 1. п ргф как по ~у "рп ‘’ТІ 
*|ЗДОчр X [В’Й]; 2. ( очарование ) п 137В1Х, -ІЗЗВ’ІХ 
11 ВЗХІр 

волынкЦа ж 1. *]!?- Т *?5Г-5ЭрХГ; 2. разг. -»Э$ѴйПХВ 
I ВГ*1; тянуть -у *р?$Х, 13733*6 1371 |Ж) *]3?*Х1Х& 

(ріх рзхз, ]за?^зх 

вольер м у И 1$6Х11 

вольничать несов. разг. -згх] рп»рв$л *у»т ]те 

[рбп, оз?ірвз?л }зпі*па 

вольно 1. нареч. »і&; В^ЭДЗ'О 11; 2. (команда): 
~! ППВ, !3?3*7ХП 

вольнодумЦец м уст. — 1] 13?р33711эіВ 
вольнолюбйвый ізгрпзаб'вяляів, -тпп-в^т-лв 

із?р 

вольномыслие с 11 »13?р3371^1В 
вольнонаёмный 13733733П373І31В 
вольнослушатель м 137137ЛІХ 13?міВ 
вбльностЦь ж 1. уст. (свобода) 11 В^Л^ІЭ; 2. фа¬ 
мильярность) 11 ВВХВГ&1В; позволять себе —и *р 
і^р) р, р рч^ЗП ^чг)^; 3. ( отступление от об¬ 
щих правил ) п в»р*1В? поэтйческая ~ь 3721В37ХВ 
В»р*1В 

вольнЦый 1. 13?*1В, ІЗГр’ІЗЗГВГРВѴйГ; 2. тк. кратк. 
ф.: он волен уехать, когда захочет /рН&рЗПІХ )Хр 13? 
)*73?ПВ37ѴІ 137 ]37ТІ; з. ( фамильярный) 13?»1В І25; ~ое 
поведение ЗЗІТВІХ 3?«1В ІХ X; О ~ые движения спорт. 
]3?3313$ПХВ 3?*1В; —ый перевод іаі2#ПЮ‘’Х ЗГ&1В X; 
~ая птйца *?31В 13?*1В X 
вольт м эл. р Т] В*?ХИ (с колич. словами мн. В*7$11) 
вольтметр м эл. О" 1] ІЗЗВГЙВЬХП 
вольтов: ~а дуга эл. рі2 ОХВѴ&П 
вольфрам м П ахівѴхіІ 
волюнтаризм м Я ВГ^ІХВЗѴУХИ 
волЦя ж 1. Б ]Уѵі; сйла ~и ц ВВХ'ІрОЗѴіІ; ис¬ 
полнить чью-л. —ю ]Ѵі1 ШШШ ]УВ0^Х; по своей 
доброй ~е }*?П ]В13 (ОЗУЗВЗ^Х) рт; не по своей 
~е рп аз?3373^Х рт В* 1 !, 3?31Хр*?ХВ; 2. ( власть, 
право): в вашей —е подписать йли не подписать этот 
документ 12 р»1ЙПЗ?В1ІХ X* 1 — *рХ ХЗ ГХ 3?Т*13 Ч 1 
взз?йірхі пзп вх ]з»ітз?взіх в*з; з. (свобода) и »і&; 

выпустить кого-л. на ~ю 1371 *]Х І^ИШ? *|ГХ 1 70^11Х 
ЯІВ; О давать —ю кому-л. »1В Л (УБШ) *]33?3, 
Учі 13? 0X11 ]ХВ ]ЖШ *)ГХѴ; давать —ю вооб¬ 
ражению 371ХВЗХВ И [»1В фб] *р6&Х; давать 
~ю рукам В337Л И 33X3 рХ *]ТХУ (*р) )ЗХ*7Й? *]В”ЛЗХ; 
рукам ~и не давай! !ВЗЗ?Л *Н В'Й В1 1X3, !ВЗЗ?Л }$; 
давать ~ю слезам р371В 3713?В<3 В'Й *р рЗ^ІШ; 
~я ваша рх вУчі ТХ П; последняя ~я-Х*?У 1371 
]Уі1 137В, 11 37Х11ХХ 

вон 1 нареч. разг. 1. (прочь) отдельным словом не 
переводится: выгнать кого-л. ~ ]ЖШ *)ЗК‘ , 0‘ , І1Х; 
выйти ~ *р *|3$1В0Х, 33711 В3?1 *]3?Й373; 2. в знач. 
межд.: ~ (отсюда)! ІВ373Х131В 011Х; ф В3731ХВ, 
!ВХ “|1 ЗХ1В; О из рук плохо ВВЗ?Ѵе? 1X3 ГВ; 
рт В^З рв ]3?Р 137313? (ТХ ІТХ); (совсем) из ума - 
вхр оз?зів оііх рзхззж, рз?зіхв |ХЗХЗЗЖ 


воп 

вон 2 частица разг. ВХ; ~ там В1Х1 ВХ; ~ он 
идёт 13? В^З ВХ; - какой ІЗЗЙ^З?!! X ВХ; <> — (оно) 
что! ЛЮ •’ІТХ, !370*Й ХТХ 
вонзать(ся) несов. см. вонзйть(ся) 
вонзить сов. *р37ВЕ?3^1Х, рЗЗП^ІХ; ~ся сов. -3*1Х 

“(1 *р37ВВ, ‘Т’Т *рз?ввз»х 

вон||ь ж разг. Т рЗХВВЗ?3, П В37ВЖ, 13 13711Х; -ючий 
разг. 13?рНЗЗ?рЗ’ВВ, 13?рИВЗ?ВЖ, 13?р ч 113?11Х 
вонять несов. разг. *]3?рЗ*В№, *]1 |13?Л ВВЗ?ѴВ 
воображаемЦый 137ВЭХ1373, 13?ВВХ1ВЗ?ЗОІХ, -ЧВГУЬр 
137ВВ; ^ая лйния 3?’3^ [ЗЗІ^ШЙЖІ 37ВВХ1373 Х 
воображать несов. см. вообразйть; О ~ о себе рІХВВ' 
“}1 ]1В *)В*7ХЛ [Ѵ^ІХ] 

воображёниЦе с 1. 11 331ВВ?<1, 11 ЗЗіѴз?ВВ1ХВ; -ХВЗХ& 
П 371; сйла -я Ц ВВХ1р"0331 1 737ВВ1ХВ, -Й^1ХЛ"*]371|> 
П ІЗ? 4 ; 2. разг. (домысел) ц 371ХВЗХВ, Т !2ГЗЗ?ТПЗ*Х; 
это одно -е! 1371ХВЗХВ 3?УіЛ ГХ 0X1 
вообразйЦть сов. 1. 11 ^ЗУВВІХВ; 2. (ошибочно пред¬ 
положить) рІХВЗХВОІХ; он ~я, что умнее всех 13?" 
737Й37УК 1ХЭ 1373’Ѵр ГХ 13? ГХ 'ВЗ^Й; О -те! IV 

?рх оз? вѴ*?эз?з, лхз ф] рх в^з?вв 

вообще нареч. 1. ^Х^О^В; (в общем тж.) -3?зѴх рХ' 
рв; он — не любйл болтунов В1 ^хѴВ’В ВХЛ ^3^ 
13?Ѵв^Э РІ? ВХЛ373 уЬ ; мы говорйли о литературе- 
— и о драматургии в частности В0371ЙВ373 ]В^Л Т& 
ВХІ^В УЗІ^ВХЙХП ]33?П ]1Х Ѵх^В^В 1ІВХ13?В‘ ,І 7 )33?11; 
2. (совсем) ]ХЗХЗЗ Ч Х, Ѵх г ?В ч В; этих книг он — не чи¬ 
тал -з?з вч [УзлЪэ^в] рзхззж 13? ВХЛ 13?В^В Ч 1 ВЛ 
В337^Ъ; О - говоря [В137 1 373] )3?ЙІ3373 рйЗ?зѴ^ 

рйЗ?зѴх ]Ж 

воодушевЦйть сов. ]р‘ ) ВІЙІЗ?1; рЗ?ВО*ЗХВ; -йть на 
подвиги рХВЗіѴз?Л [*]Х] IX [ВІЙ *рЗ?ЗІХ] ^^101371; 
успех ~йл их В13?ВО*ЗХВ ‘’І ВХЛ З^ХВ13?1 1371? 
-йться сов. *рЗ?П В1І?В31ЙЗ?301Х, *рЗ?П Т В13?В0 Ч -1ХВ? 
-йться чьим-л. примером Б1У1ЛЗР ]1В *рЗ?11 В137В31Й373В1Х. 
^чг)ц>чуд. он настолько —йлся, что... ріХ ІГХ ГХ 137 
♦♦•ГХ гОЗГУ-^ОІЛ ] Ч Х; •—лёние с ц а31137ВО*ЗХВ, ВГХПВЗЗ?' 
И; (душевный подъём) I ОЗГП^С’Л; говорйть с —лёни- 
ем ЗЗП37ВО*ЗХа В*>Й *рз?і 
воодущевлять(ся) несов. см. воодушевйть(ся) 
вооружать(ся) несов. см. вооружйть(ся) 
вооруженье ' с 1. (действие) И 331 337ВХПХВ, -ХПХВ'. 
Т )3?33?В; 2. (оружие) 11 33133?ВХПХВ, Т ,13 ]ВХП; сокра¬ 
щение ~й ]3? 1 7В ,, Й"033133?ЗХ11ХВ )13 ЗЗІХТрІХЗ; при¬ 
нимать что-л. на —е прям, и перен. ^Х *)3?Й373^1Х' 

У^зз?оіх (аз?зз?з^х) 

вооружены|(ый 137ВЗЗХПХВ; — ое восстание -33$ПХИ 
13ХВ127Э1Х 137В; ^ьіе сйлы ]ВЭ371р 37ВЗЗХ11ХВ П 

(ізхУ х ]і&) 

вооружить сов. 1. прям, и перен. ]373373ХПХВ; — 
армию ччйіх И ]373373ХПХВ; — знаниями кого-л. -XI 
р**33?В337р В'Й 1УШ111 ]37 3373ХП; — промышленность но¬ 
вейшей техникой 37ЛВОІ13Ж Л []ВХВГІ?ХВ] ]37337ЭХПХЗ. 
рчзэ^в 137ВО*3 1371 В^Й; 2. (против род.; восстано¬ 
вить) (да) )Х37Л31Х; -ся прям, и перен. )37 3373Х11ХВ. 
РГ; О —ся терпением 1*711373 В^Й рТ *)3?Й373Х 
воочию нареч. р,*71373Й^ХВ, ріХ 3?3373‘ , Ж П В 4 ^ 
во-первых вводя, сл. 03ВГ2И37; О^^І уст. 


78 



воп 

вопить несов. разг. СвѴ’Ір ркп, ртапѴ&ПІ, -ЭТЙ’Ѵ 
рй; (плакать) роах * 1 

вопиющЦий ІОр'ІЙР&ІвТ^В^Л); ~ая несправедливость 

вэоіаіх риао^игт^аР) к 

воплотить сов. рОЗІОрІХЗ; О ~ в жизнь -рІІПХЗ 
рО* 7 , р*Г*7Х01; - в себе *рТ рХ р031$р1ХЭ, *рі 
(па) ззпозіоріхз *>і;.~ся сов. *роп зюаіоріхз; 
О ~ся в жизнь *рОП 131*Г*7Х01] ЗЭО*7р1111ХЭ 
воплощать(ся) см. воплотйть(ся) 
воплощение с 11 ЗЗПОЗІОрІХЗ; она - красоты 1 
В»рГ*С7 ОЗІОЗІОрІХЗ И ГК, р**7Х а»рГ*В? И ГХ 1; 
найтй своё - в чём-л. ШШ рХ *р011 ЗЮЭІОрІХЗ 

воплощённЦый ІОЗІОЗІОрІХЗ; эта девушка-ая 

скромность ОЗІОЗІОрІХЗ *>1 ГХ Ѵт*’» (ОрІХі) 0X1 

[р^х &®ріт<«?ха ’Ц зярзтігтхо 

вопль м т ^ІігТОЗ^ХПЗ; Т "1Й70МѴ, (плач) тз юах 4 
вопреки предлог с дат. п. рор, рХІЗ; *]Х ЗрІрОЗ 31; 
решению ОІ*712?ХО |ЗХ ЗрІрОЗ 31, -ХО 001 рарЗ 
01*7127; - ожиданиям рзЗІОІХПЮІ И [рі7р] рхіо/ ~ 
здравому смыслу 13X31271X3 (рІІТОЗ) рОр, рор 

10Г27*рХЛ” 

вопрос м 1. О" 11 03X13; задавать ~ы *р031ХЭ 
003X13; ОЗШр рОІЗ шутл.; отвечаю на ваш - *рХ 
ОЗХіЗ 10*Х *]Х 103330; 2. (проблема ) р.. Ц 03X13; 
(дело тж.) (□* , 3§* , 3‘ , Х .5ТЗ) рі’Х; — ы истории рхіЗ 
033^22703 рЗ; —ы государственной важности рй.аіфТХ 
0*1X0 р’О^ОЗ; это для меня ~ чести 1X3 ГХ 0X1 

оіо рэ рх? х] озхіз х та, ра рх хі (таЭач'о 

371&; это —" времени 3112 рЗ 03X13 X ГХ'О; О П °Д 
(большим) -ом рОЗХО (]0113) х рх, (риз) X 1033ІХ 
р^З^ІЗ; ставить что-л. под — 10331Х Б11ЕШ ^ОЗІІ? 
[р'чгзоіз х юззіхі ровхо К; — жизни йли смер¬ 
ти озхізозоо*? х, ага юіх ра озхіз х 

вопросйтельнЦый ІОр’НЗЗ&ІЭ, =3013; ~ый взгляд 
р*>*70 Юр'ІЗЗОІЭ X; ~ая интонация Ц 012ХЗХВЗ , 'Х-З013; 
О ~ый знак 0 * 13 р'ЧгЗОІЗ; ~ое предложение грам. 
р 13 рХТЗОІЭ; ~ое местоимение грам. ] 1 ?“ 13 0X3X133013 
вопросник м О" И ОЗО^-рХІЗ; (анкета) [ЗІОЗОІЗ 
О” 13 

вор м (011X3X3 -311]) 13 11333X3; карманный ~ -узэд?Ор 
(011X3X3- .злз) 13 1103X3”; 03?" 13 р1$В70р разг. 
ворваться сов. *р? *р®13*1Х 
воришка м у 13 рОЗОЗХЗ 

ворковаЦнье с Т ррІХП; , ~ть несов. 1. ррІХП; 
2 . перен. ‘р? рОІ*7Х:Л 

. воркотня ж разг. Т 2271022731І0; (брюзжание тж.) 
т 227іоі2?оіхіі 

воробей м р- із зз'*7іозі27, *р” т *7іозі27; *охі$п 
р“ 13 разг.; О стреляный ~ аЗІЛ 10303Х*712?03 X, 

з?рѴі*’Ѵ озюзіюз х 

воробьйнЦый =*7103227, р0*7103127; ~ое чирйканье 

•рѴц&вю ра 7101270112 х, и *іоі 273 И 2 ”*р* 7 іі 73 і 27 
ворованный 1000113X303 

вороватЦый 1. ізр'чіззз^ззэі*?; -з*з орзо *7 ахл охп 

103 после сущ.; ~ый взгляд рч*70 ЮГаѴіДО; 2 . (опас¬ 
ливый) лззіугі^зз; ~ой походкой ці?зхз х п ^аи?, а ч а 

а*па злпі^зз 

воровать несов. *)3733?ПЗХЗ 


вое В 

воровЦка ою 0“ 11 3?аі13?3^3; ~скй нареч. разг. -^33 
П1; ПЗ?ЗХЗ ХГ1; ~ской -ОГІХЗХЗ; ~ская шайка -ХЗ 

о- и з?аа^а-агіхз, ап$зхз з?аз$э х; О -скбй язык, 

жаргон 11 ЧХГЗЮ-ОПХЗХЗ, Т Щ'і-уртУТІ; ~ств 6 
С 11 3?п^3(3?)3; <> литературное ~ство тз ОХ’ЗХѴз 
ворожея ою 0 ш іі )лз?аз?га 
ворожить несов. *рЗ?ЛЗ 
ворон м р 13 ЗХЛ 

воронЦа ж 1. р- 11 ХЛр; 0 * 11 3 ? 3 $Л $11 разг.; 
2. разг. (рассеянный человек) 0 " із 3?ЗХЗ, -373X133?32 X 
*рѴ&а 1373; О считать ~ р^З рХЭ; ~а "в павли¬ 
ньих перьях рЗ?13?Э-3711ХЗ рх ~Х1р X 
воронёнЦый: ~ая сталь тех. ЦЗ?аіР‘ , 0рХ] 13731^3110 
*7Хаі27 

воронЦий *р$1р; ~ье гнездо ц 30373"рХ1р 
воронка ж 1 . (для наливания) О” и 37р^7; 2 . (от 
взрыва) (1371^13 .ЗП) 11 ЛИЗ 
вороной (о лошади) 1. 137321X1112?; (і)з?1Хр тж. не- 
изм.; 2. в знач. сущ. м = 13 371Хр, 11373 3?1Хр 0X1 
ворот 1 м (воротник) (1373^р, ,0" .зп) 13 1373Ѵ§р " 
ворот 2 м тех. (137 1 371- .ЗПЗ) 11 ІХіаРЛ ,0“ 11 3713Г1 
воротЦа мн. 1 . у 13 1 УГВ; у ~ Т іург 3371 рЗ? 1 ?; 
перен. р37ГЗ Ч 1 ХО; в ~ах 137р3 р3733ІХ, "13?РЗ рХ 
33X30111”; 2. спорт, р 13 13713; забйть мяч в ~а 
рпх 13713 аз73'х аз7і *р^шха 
воротила м разг. = із 137^11; "= 13 137Э2І<а 
і воротить сов. разг. (рРю) рЗ?раІХ; сделанного не 
воротишь погов. 130011 рРі22 :)ѴхаіХЭ ГХ — )Х33733Х 
)ЗХ0 31; ~ся сов. разг. *р! р37раІХ, (*рЧ) р»рРіІ 
воротник м (і373Ъі7р ,0” -ЗШ) 13 1373ѴХр; 0” 13 )ЗХ1р 
уст. 

воротничок М *р- Т ѴіЗІЗѴОр 
ворох м 11 373Ір, 13 131Л; целый ~ новостей -іа X: 
р»з з^а рХЗ 137 1 ? 

ворочать несов. 1. (вин.; сдвигать ) ]р11370^Х, ]р!1р 
2. (вин., те.; перевёртывать) *р1ХП13?3*Х, -137П^Х: 
Р»Р5 3 ‘ перен. (те.; управлять) (иіз) ]ТаЗХ, *р-1 
(1ВГХ) 0ха37 , ?ха [137р123 , ’ < 'Х 13?1] 137323ХЗ 1371; - де¬ 
лами ‘[330127373 (ООІІЗ) И ^Т’З; ~ся несов. разг. 
*рт р^П, ]0113*Х 31; (в постели) р*»к ра *р! рО[? 
101013Х 101 *^Х 311, ІЗ^ЗІХ *]ОЗОр 31 
ворошйть несов. рХ!2?10а*Х; ~ сено 0X1 )1Х12?10а^Х 

•»**л 

ворс м И ООіХіІ, 11 0111X0; .513 IXЛ 
ворейнка ж у т 0*7010Л, *]” Т 0*701 XЛ 
ворсйстый Юр^ЛХЛ 

ворчание с т 127101273110, Т рі273110; (брюзжание тж.) 
Т 1271012731X11 

ворчать несов. 1. рі2731ІО; (брюзжать тж.) рі27В1$П?' 
2 . (о собаке) ]0113р 

ворчлйвый 10р*Ч3012731ХП; ~ старик X 103*7Х |Х 
р!2?31ХП 

ворчун м. разг. 00” 13 р12731ХП; —ья ж разг. - 1 $Ц 

о- іі роста 

восвояси нареч. разг.-. он пошёл ~ -гВ рОПХ ГХ 13?' 

раіроз гх ю рахп 

восемнадцатилётний Юр^ХІ^ЗХ, ІОр^ОІ^ЭХ; (о 

возрасте тж.) .IX’’ |22ЭХ ра после сущ. 


79 



вое 


вое 

восемнадцаЦтый 1270МЕЭ& , 127037250&; ~ть рэх . 
восемь ОЭХ; - с половиной р^ХЛО!*!, X В 4 » ОЭХ 
р^ХЛ; в - часов 1УГЛХ ОЭХ 
восемьдесят рЛЭ& 
восемьсот 013711ІЛ ОЭХ 
восемью нареч. *?ХО ОЭХ 

воск м 13 ОрХП; ф горный ~ 13 ОрХТИІ&Э, -11$ 
П ОрХП 

воскликнуть сов. *р1!07ІХ, *р ч -Л^О ,, ІХ 
восклицание с у 13 «рІО'ІХ, ]37" 13 тчцЮЮ^Х 
восклицательнЦый -ЦПО’ІХ; <> -ый знак -0Л071Х 
О" 13.р7’28; -ое предложение грам. р із рХТОЛО'ПХ 
восклицать несов. см. восклйкнуть 
воскбвка ж Т ТЭХЭОрХП 

восков||6й 13?3370р$П, *0рХ11; перен. ІЭіТТѴхрОр&П, 
ЛУЭ^ЗОрХП; -ая свеча ОрХП рВ 03^ X; -бе лицо 
ОЭ<ТЗ?1 •р^ЭОр&П X? ф -ая спелость [зрелость] -Ор&п 
11 0»рВЧП 

воскресать несов. см. воскреснуть 

воскресение с т р2?Ѵ01137ТП; (из мёртвых) "О375ЭО 

п а*>о^ахп- 

воскресёньЦе су 1] р7011Т; в прошлое ~е рхОЭХІХЭ 
р’іиіт, р^ЗЗТ ]рл§э (ОЗП); В будущее -е -0Х137Э7Х 
Р'ОЗІТ 2$0, рчяіт ]рЛ23?аір (037і); В -е вече¬ 
ром оэ&пз7іох р'озіі; по ~ям р*чэііт -зіт рзг 
р ч о 

воскресить сов. 1. рЗ? 1 ? 0*133 рЗІрОІХ; - из 

мёртвых рл»о^Ѵ а*ча рв рхо, *рт ол^а'^азза; 
2.: - в памяти рХрП рХ [рЗЗО^ЙІХ] рЗ?ѴвІХ 
воскресник м 037" 13 р'Зр'ОЗІГ 
воскреснуть сов. 1. 0**0^аХЛ"037Л0 *р* 1 012701Х, *рЗ?Т) 
рЛ372^Ѵ О'Ю рВ; 2. (о чувствах ит.п.) -ОІХ 1371*11 

[*ра”Ѵ№Оіх ,*роірвіх] ]аз?Ѵ 

воскрёснЦый ЛЗУрЛр'ОЗЗТ? -ый день у 13 р702ІТ; 
-ый отдых 13 (і$0")і1&$ ЛЗУрЛр'ОЗЗТ; по ~ым дням 
1370 37рЛр*’03ІТ П рХ 
воскрешать несов. см. воскресить 
воспаление с мед. ]37" 11 ІЗНЗ’ЗНХ; - лёгких ”]17312ІЪ 
11 ІЗПЗ’ЗНХ"; - почек 11 11Л1 ч 332$"р<2, Л ОРЭЗ?! 

воспалённый 1. (покрасневший) 1372371&П372 О 1 Л; 2. 
(разгорячённый) 137022р37Х, 13?р7113?5ЭВ 
воспалйтельный: ~ процесс мед. Б 03733ХЛЗ"013П2' , 332& 
воспалиться сов., воспаляться несов. *рЗ?Т1 О'Л; (при- 
пухнуть) *рЗ?11 ]ѴхПЕ?3?2122 
воспевать несов., воспеть сов. высок. *ріЗ’ТХО 
воспитание с 1. (действие) 11 1217231371, Т р^ЗЛЗЛ; 
коммунистическое ~ 231^33137*7 370*’00^3іахр; - пат¬ 

риотизма 01^0X710X3 ІЗЗЗХѴЗЗ^Х 0X1; 2. (воспитан¬ 
ность) И 2317231371; хорошее ~ 12Ѵ2П371 0 37011 X 
воспйтаннЦик м |37" 13 ІЗ’^ЗІІЗП; (в семье тж.) 
037" 13 р2?2ХПХЭ’ , П разе.; -ица ж |37" Л ІЗ^ГІЗЗІЗІІ; 
(в семье тж.) О' ц 37р3^11ХО‘Ч1 разе. 

воспйтанн]1ость ж 11 07Эр22р 231 37і(Уіп); -ый -(УіТі) 
1373372І231371 

воспитатель м — 13 137*221371; -ница ж р3?*22 1 371 
0“ 11; — ный «02317331371; 1370Л377331371; -ная рабо¬ 
та П 03721Х"0131*221371; -ное значение 3?27Л37^331371 Л 
013711 


воспитать сов. 1. *]3?*221371; 2. (править) рахѴвУ&Х; 

- чувство патриотизма ОТ^О^’ЮХЗ ^ЗЗЗхЪэЗт&Х; -ся 
сое. *р3711 рР331371 

воспйтывать(ся) несов. см. воспитать(ся) 
воспламенЦёние с 1. 11 ІЗІОХѴЗІХ, 11 ІЗЛЗУрХ^ЗІХ; 
2. (зажигание) Т рЗ'ЗЗЗХ; -йть сов. прям, и перен. 
*рЗ ч ЗЗЗХ; -йться сов. І.'рахѴзІХ, р37рхѴзіХ; 2. (те.; 
увлечься): он -йлся мыслью... -37131Х О^Х рХ ОХЛ'О 
♦♦♦рзхіз?і х оахѴз; -яемый із7рлпз7ахѴзіх, -*>ах^зіх 

137р; -ять(ся) несов. см. воспламенйть(ся) 
восполнить сов., восполнять несов. (пробелы) ]УзіХЗ; 
(урон) рр3373а$р; *рі 3?ѴХ03?0 уст. 

воспользоваться сов. (те.) 1. (употребить в свою 
пользу) рПОІХ; - случаем ОТ?Л2237 , ?373 Л р'ЗО'ІХ; 
2. (употребить для какой-л. цели) (^ІЗ) ]33^2X31; 

- велосипедом І^ЭЛХѴЗЗП р*>а “|* , Т ]ЗЗЛХЗ 
воспоминание с 1. р- 11 1211372^1371, ]37" 11 1313§01371; 

2. мн. (мемуары) .У13 ОЗУЗІЮЛ -Н13 ]3733Л373'іІі 
воспрепятствовать сов. (дат.) р270№, *]1§ 1 ?1371 О ч 2 
воспретйть сов., воспрещать несов. р37ТЛХВ, -1X0 
*р$о 

воспреща||ться несов. *р; ]0Х01Х0; курйть -ется! 
!р$31Х0 І^Х р370^1 Т 

восприймчивЦость ж (способность легко усваивать) 
11 075р?370Й3730ІХ, 11 370^00; (к болезням) Ц 077,102^3371; 
(к впечатлениям) Ц 077рЛП371^027, 11 077рЛПЗ?У0; 

~ый (способный легко усваивать) 13?р7370037201Х; (к 
болезням) 137017^3372; (к впечатлениям) 127р7П7271^ВЕ7, 
127р71П37ѴО; у него ‘ ~ый ум 370^00 °37012 X 0$Л 137, 
370^00"*?Х31 X ГХ 13? 

воспринимать несов., воспринять сов. *]3702730ІХ; 
(относиться тж.) рЭ&ЮХЗ; - что-л. как оскорбле¬ 
ние 121р7Т^ХП X 7Ц ЩЗдр []00^10Х1] *]37Й37201Х 
восприятие с ТЗ 0372X2, 11 2310Х01Х 
воспроизвестй сов., воспроизводйть несов. 1. (боссоз- 
дать, повторить) *рЗ?113727Х *]Е?Ѵор2*0; ]Ъ370Е?©І1371Л1; 

- картйну іѴ'О 0$1 ]Ѵ370й>0Л3717П; 2. эк. -11^15371 
р72 

воспроизводство с эк. 11.13117311^10371; расширенное 
-1211^11X10371 37013707р21Х0 
воспротйвиться сов. ]*?3?ОФЗі!?р ^7;, рур *р37100711Х 
воспрянуЦть сов.: он ~л духом 0237Ѵ37201Х ОХП 137; 
370X137373 37773 X 03227Т2732*1Х 0 Ч Х рХ ОХЛ'О ту| 
воссоединЦёние с 11 231р72771Х0137ТП; -йть сов. 
]р7ГрХ0 137ТП; -йться соб. *р! ]р717ЛХ0 1371^11; 
~ять(ся) несов. см. воссоединйть(ся) 
воссоздавать несов., воссоздать соб. ]Ѵ3701І70113717Ц; 

- в памяти рхр 4 ? рХ ]Ѵ37012701Х 
восставать несов. см. восстать 
восстанавливать(ся) несов. см. восстановйть(ся) 
восстание с р 13 13Х0270ІХ 

восстановйтельнЦый: ~ый перйод 13 1Х[7іі73" , ?37012701Х; 
—ые работы .эд ІОЗІОІХ'ѴЗЗОІУОІХ 
восстановйть сов. 1. ]Ѵ3701і;01137ТП; - промышлен¬ 
ность 377100Л37Х 'Л []3?7120ІХ 1371І1] ]Ъ3701У01137Т^П; 
~ здоровье 0211372 0X1 []Ѵ3701У01Х] рЗ?р01Х; ~ что-л. 
в памяти рхр 4 ? рХ ІІРЗГ [^37000ІХ] р ч 100Х; - м- 
го-л. в правіх [рХ 13Ш13Б ]Ѵ3701^01Х] ]НШ "рЗІрОІХ 


80 




вое 

03371 373*1; ~ кого-л. в должности [рЗІОШЗІХІ р37рЙ1Х 
[ОЙХ рХ] 37*7370127 *р-1 IX уіШ; ~ дипломатические 
отношения -хз злілойо^в'н' **і [)*73?оі2?зіх] р?*зхз 
]37331?32; 2. (против род.; враждебно настроить) 

(увр) [*]3?333?133ІХ]; он всех восстановил против себя 
У? ]337р еЭХ13373&ІХ |37Й37*7& ОХЛ13?} ~ся сов. -ЭП37111 
*р3711 0*7370127373; (об отношениях тж.) *рЗ?11 0*3X3 
восстановление с П 331*73701273І13?111; (отношений) 
11 331*3X3 

восстать сов. 1. *р**ІЭВ?ЭІХ; ~ с оружием в руках 
ОЗХЛ рХ 1*71373 О'Й *р**ГЭй?Э' 1 Х, -ХЗ X ^З^ЛЭІХ 
13 Х 012731 Х |ОЗЗХ 1 ; 2. (против род.; воспротивиться) 
(угр) [ут і* 7370 іг?зз* 7 р] *;| 037 іоо 1 іх 
восток м 1 . (страна света) п “| 3 ?*іРй, 11 0 *> 1 "*] 371 Рй; 
к ~у 132 "“] 3711 *Й; на ~ 1 ) 37 іРй «]Х; на ~е -рй (*]Х) 
ОЯГ*| 3 ? 1 ; 2. (В.) (восточные страны) Т] 1371 Т’Й; Даль¬ 
ний /ѵ «ріРй 1370*11 1371 ; Ближний ~ 1370337&31371 
*] 371 ?^Й; Средний ~ *| 37 іРй 13 ?* 7370 *Й 1371 
востоковед м = Л 13 ? 337 р”“| 371 ГЙ, р Б 00 **?Х 0337 ПХ; 
~ение с и Г 337 й 137 р-*| 3 ? 1 ?<», 11 р’ЬО^ХОЗЗТП# 
восторг м и 331 р* 223 Х, Т ОЗЗѴ^ЭОТІ; приводйть в ~ 
]р< 223 Х, [ 037 * 7 * 3011 ] ЗЗІр^ЗХ рХ *] 373337133 * 1 Х; быть 
в ~е от чего-л. ШШ рв Ор^ 223 Х *рі; приходйть в ~ 
*] 13?11 Ор<:Ш, [ 037 * 7 * 30 \Л рХ] 331 р< 223 Х рХ *]* 7 ХЗ| 3 * 1 Х; 
с ~ом ЗЗІр^ЗХ ВІЙ 

восторгать несов. (вин.) ]р^ЗХ, ЗЗІр^ЗХ *)ЗП0РіХ 
(КД), [ОйѴ&ВОИ рХ] ЗЗІр^ЗХ рх *|3?3337133*1Х; ~ся 
несов. (те.) (ЦЗ) Ор*323Х *р-1 
востбрженн||ость ж 1. (состояние) И В^рВр^23Х, -ЗХ 
11 331р*32; 2. (склонностьвосторгаться)]} 0т>р013700*ЗХЗ, 
11 ВяроУВ*7Х?р37; ~ый 137013700*3X3} (склонный вое- 
торгаться тж.) 137ВУО*7Х1р37; (исполненный восторга) 
137р ѵ Т03? , 7*Э0'’Л; ~ый приём -ВІХ ІЗГрИОЗГУ-'ЗОТ X 
[33?3&3"03?*7ХЗХр] 0X3; ~ая натура 3701^оѴхТр37 )Х 
110X3 [37013700*3X3 X]} ~ый взгляд р^З 13?Ор*223Х ]Х 
восторжествова||ть ! сов: рі; (над те.) ’і *|37ЙІ73 
СШ’К) 03ХЛ13731Х; справедливость ~ла -•'03Г1373 И 
[ОЗХЛІЗГЗ'ІХ И ]3?Й133?3 ОХЛ] 031373 ОХЛ 0*р 
восточнее 12"13?іРй 1370*11 

восточнЦый 1. *“|3?іРй, 137р'П037іРй} ~ый ветер 
р Б 0311"у7іРй, 0311 13?рИЭ371Т<Й X} ~ые обычаи 
—|371Т^Й *Ч рЭ] 137р*7370 37рПЭ371Рй И рЗ ЗІХЛЗ’Й 
І137р*7$3"; Восточная Европа И ГЗХТІГ^іРй; 2. (об¬ 
ращённый к востоку) 137р , 0^|"“|37іРй} ~ый склон 
З'ЧЗІХЗ 137рІ7»Гу?Т*Й ' 

вострёбованиЦе с; до ~я рЗЛХЗОІІХ 0132, 00X3 
03&00371 

востро нареч.: держать ухо ~ оУ373 *р-1, -ЗХ *р-1 
В2ГВЮ7І, “1X11 1371 *]Х' *]»? 
восхвалять несов. |37йЧ рХ 131*7 
восхитйтельный 137р*>13р*223Х, 1373’ , ’ , Ш3713І11} (о вкусе, 
запахе) 137р'П37*037Й 

восхитить сов. ]р<223Х, 331р^223Х рХ *)3?333?133*1Х; 
~ся сов. (те.) (119) *р3711 Ор^ЗХ 
восхищать несов. см. восхитйть; ~ся несов. (те.) 
(ЦЗ) Ор<323Х *]»Т 

восхищёнЦие с п 331р^323Х; в ~ии от чего-л. Ор^ЗЗХ 
БГ313 ]1Э 


вою В 

восход м 1. Т] ЗЗХЗОІХ; ~ солнца в ЗЗХ301Х*р; 2. 
(восхождение на гору) Л З^ОЭДЭІІХ 
восходить несов. 1. см. взойтй; 2. (к дат.; иметь 
своим началом) (уд) (*]$з) ]37ЙХОй>; эти обьічаи восхо¬ 
дят к глубокой древности ]3?й&0!Р □’’3$ЛЗ* , Й *П 0^ 
0*7Х11Х р^О )1В *]ХЗ 

восходящ)|ий 137р ,| 133*Ой , (ОІХ)} ~ая звезда |К 
р 37 0127 137р , 1337 , 10ІХ 

восхождение с (на гору и т. п.) л ЗЭД70І1Х, -0І1Х 
Т ]3»0» 

восьмёрка ж 1. (цифра) Ц йЭХ; 2. (карта) ІйЗХ 
“137" Т} 3. (фигура в виде цифры «5») р и йЗХ, "03^ 
р 11 113^0" 

восьмеро йЭХ, []11271Х31 371^Х ОЗХ; нас было ~ Т>а 
[рИПХЭ ОЗХ] 371^Х ЙОХ рП373 |373*Т 
восьмиграннЦик м О" Л 137^03371103^, Л 1371ГХОр^ 
О"} ~ый 137рнѴ03371103Х 
восьмидесятилётний ІЗУрП^р^ЗХ, 137р*’1Г*’р*»^ЭХ} 
(о возрасте тж.) ІК 4 р^ЗОХ ]1Э после сущ.; ~ ста- 
рйк )рКТ 137р , 1Х' , р ч ЗЗХ ]Х, Й , ’3 , ’1Й127"|373 X рХТ X 
восьмидесятЦый 13700р’’33^; ^ая странйца -ЗХ 0^1 
Ѵ0»Т 3700Р12} ~ые годы рК' 137р’!23^ Н 
восьмиклассник м 037" Л рЮХѴрОЗХ, -10 137^127 X 
ОХѴр |03Х 3373} ~ица ж О" Ц 37Г30^р03Х, -<Е? X 
ОХ^р ]03Х 337310 рз? 1 ? 

восьмилётний 137р’»1$*»03Х, 13?р , 1^ ,, 03Х; (о возрасте 
тж.) IX 4 ОЗХ рО после сущ. 
восьмисотый 137000137131Л03Х 
восьмиугольнЦик м Л рЗ?ОЗХ} ~ый 137р ч р^ОЭХ 
восьмичасовой 1. 137р?Х12?ОЭХ} ~ рабочий день -ОЗХ 
ЗХ0003731& 137р’Х127} 2. разг.: ~ поезд -*ТХ03Х 1371 
3132 137р**1137Л 

восьмЦой 13703Х; на ~6й день 3X0 ]03Х ]0Х; ~6го 
января 1ХПЗХ 4 ]03Х 3371; на ~6й странйце ^О ч -1 )0Х 
ОЗХ; ~6й номер ОЗХ 137Й13; ~ая часть рЗУ^ЗОЗХ )Х 
ѴОЗХ ]Х; половйна ^ого ОЗХ ЗѴХЛ} три четверти 
~6го ОЗХ *]Х Ѵо.1370 »11} ~6й час, в ~6м часу 
]31 “ІХЗ, (1373*ТХ) ОЗХ ]1Х рі ]1271132 
вот частица ОХ; ~ наш дом 310127 137ПЗІХ ГХ ОХ; 
~ вам карандаш 137*Ѵз X “І^Х 0X3; а ~ и я! )1Х 
|(Х1 *]іх) ух рз ОХ; ~ как мы работаем! 11X11 ОХ 
!]03731^ ТЙ; О ~ и всё ПХ1 рХ; ~ (оно) как! 
?1ХЗ 1ТХ; ~ вам! !^Х ТХ ОХЛ ОХ; - ещё! Г]1Х1 13711 
ІО», ?]ЗХТ [ТХ 03711] 100371 ^ХЗ 0X11; ~ так мастер! 
П3700*Й X ОО^Л 0X1 ОХ; - я тебя! 1^X3 1003&11 ОХ 
Ір’^ЗХ Т»Й ХЗ 

вот-вот нареч. разг. 0$"0Х, ОІЗ*»Й '1 021, 1*7X3 ОХ 
воткнуть сов. 1р3701273*1Х; (иголку и т. п. тж.) 
*]3370!2?3*1Х 

вотум м Л 310X1; ~ доверия Л В10Х1Г110ІХ; ~ 
недоверия Ц0132Й1Х ]13 310X1 X 
вотчина ж 11 37*73X3 

воцарйться сов., воцаряться несов. 1. (наступить) 
уТ 1*73?01273*Х; воцарйлась тишина -3?33*Х у? ОХЛ'О 
0'-у*7'0127 X 0*7370127, *7 ,) 0127 )1Х11373 ГХ'О; 2. уст. (всту¬ 
пить на престол) ]К10 ЗЗЗі" *]37Й^31ХО, ]3іу *)З ч МЗХ 
вошь ж (і»Ѵ .ул) 11 11*7 

воююшЦий ІЗІр’ЧЗТЭОЗ^Ір, ЛЗУр^ЗО^ХЛ^Й^З*?^; 


6 Русско-идиш сл. 


81’. 



воя 

~ие стороны [Ур , 'ЛЗЙ , ?ХЛ~Уй&:>Уй] УрЛЗЛ'^Лр И 
Й Ч Л$Л28 Т 

война м разг. (йіѴ“ .2ГО) И ]ХЙ“УЬ, 0“ В Ур$Г$П 
впадать несов. 1. см. впасть; 2. (о реке) *]УйЗЁЛХ, 
*рТ *р'23*ЛХ 

впадина ж 1. П ЗЗІЭ^ЙЛХЮ; 2. геогр. .}ф) Т ЛЗХЬ>&<Й 
(ЛУЛЗУУ; 3.: ~ волны физ. 1- В Ѵхй'УУ&ТО; <С> 
глазная ~ (ЛУЭУУ .ХВ) П. " ’ 

впаивать нет. см. впаять 

впал]]ый ЛУ2У*?ХЙУ22*Х; ~ые щёки рХУ УЗУУйУЗЗ^Х 
впасть сов. 1. *|ѴХВЗ*Х» *]ЛУП рХЙУЗЗ^Х; (о гла¬ 
зах) *руц рХЛЗУЗЗ^Х; 2. (в вин.; дойти до какого- 
-л. состояния) *]Ѵх&2ТНХ; ~ в отчаяние *]Ѵх&ЗйЛХ 
[^У*’’ рХ] 22іУ"П28ЛХ& рХ; - в нищету )Х *)ЛУП 
]ХЙУЛХ; <> ~ в противоречие рХ] УЛ'ЙО К рХ *]УЙ1р 
[Тпвапзргп к 

впаять сов. рг*>У*Х, рТПЗ^Х ]Й ч Уі28 
впервые нареч. *?ХЙ УЙЮЛ$ ОХЛ, *?ХЙ ]ЙВПУ Й128 
вперевалку нареч.: ходить ~ разг. УЙ&ПУрФЙХр *рі 
вперегонки нареч. рхПУЗЗ'Х ОУрЛУЛУЭРі 

разг. 

вперёд нареч. 1. ОГЛХЙ; 0ЙЛУ11ЛХЙ уст.; шаг ~ 
8Г1ЛХЙ ЙХЛЙ X; 2. разг. (впредь) ЛУЙИ1 (*]Х); ~ 
будьте внимательнее ЛУЙХТрЛУЙЙІХ Й»Т 157в*ТІ (рх); 
3. разг. (заранее) ЛУ’ЛЙЛХЙ; я вам скажу. ~ т« 
ЛУПЙЛХ-Э ]ЗХТ -рХ Уі1; 4. (авансом) ОрЛХЙ рХ; 
уплатйть /ѵ/ оРЛХЙ рХ 5. в знач. межд.: 

к победе! »П 0128 О'ЛЛХЙ 

впередй 1. нареч. ОЛЛХЭ; ~ шёл знаменосец С*р$Й 
ЛУЗУЛЙЗУЗХВ ЛУЛ^УЗЗХЗУЗ ГХ; 2, нареч. (в будущем): 
у нас ещё много времени ~ №*Гл *]ХЗ П31Х ЙУУО'Й 
0»28 [313У2]; у тебя ещё вся жизнь ~ рХЗ ЙО$Л 
рУ 1 ? рХЗ X рУ 1 ?; 3. предлог с род. п. ЛХЙ ОЛЛХЭ; 
(во главе) р& рВ!У рХ; ІУХЛУУ; ~ колонны 0ЛЛХ5 
УЗХ^Хр ЛУЛ [рВ рви рХ] лхз 
вперемежку нареч. разг. ОГ>Х ЛУУ^Х ВЗ^Х» -ХЛУУ*>Х 

рлзхз 

вперемешку нареч. разг. ЙИГЙУЗЛУУ^Х 
вперить сов., вперять несов.: ~ взгляд *рХЛ23Т?Х 
|ПХ *>Л Й*>Й т>т 

впечатление с р п рІЛЛЗ^Х; (сильное) П ОУВГІЛ; 
производйть - на кого-л. ]ЯЛШ *|Х рѴѴТЗ*Х )Х рХЙ; 
быть под ~м чего-л. ШШ ра ріллз*х рУйзіх *рт 
впечатлйтельн||ость ж П ЙярЛІІУУв» Й^ТНИУЛ^ВЮ 
П; ~ый ПУр'ЛПУУв, ЛУрИПУЛ^ 
впиваться несов. см. впиться 

вписанный мат. ЛУЗУУЛШЗ^ЛХ; ~ треугольник ]Х 
рУ*Л Л л ЛУЗУУИШЗ*ЛХ 

вписать сов., впйсывать несов. *рйЛЭДрЛХ; ~ сло¬ 
во ЙЛ.ХП X *р5?ЛІРЗ*ЛХ; ~ славную странйцу в исто¬ 
рию науки УЙУ^УЗЛУЛ рХ^У-Л ѴіВЙІЛХ *р®ЛГО*ЛХ 
ВВХЮЗО^И ЛУЛ рВ; ~ треугольник в окружность мат. 

згтУУр х рх ру*лл х *р*пюі*лх 

вписаться несов. (в вин.) (ІИ]) рйХЙЛХЛ, рХ0 (°Й13) 

03) 

впйсывать(ся) несов. см. вписать(ся) 
впитать сов. прям, и перен. рХТЗ*Х, *р‘ 1 Ѵ!2*Х; ~ся 
сов. р }ВШ&Х 

82 


ВПР 

впйтывать(ся) несов. см. впитать(ся) 
впйткя сов. 1. (присосаться) “[Л *рЛТЗ^Х; (вцепить¬ 
ся) *рт )Л2?ЙХѴрЗ*Х; 2. (остриём; воткнуться) »2*Х 
рТ *)ЙЗ?Й^; (зубами) *)0»03*Х? 3. перен.: ~ в 
кого-л. глазами ]ПХ И О^Й'ІЗШ *]03?ЙІХ Й*>2Т^ 
впихивать несов., впихнуть сов. разг. рІЙШЗ^ЛХ» 

рхвюз*лх 

вплавь нареч.: переправиться ~ через реку -Л2?2рХ 
*]»Й ЙЗП *рй*Ч11У; пустйться - ]3 ?йР^ "]Л *]ТХѴ 
вплести сов., вплетать несов. *рЭ2?УзУХ 
вплотную нареч. 1. ІЯХЛ; подойтй ^ к окну *р ,1 2І2$ 
ЛЗ?ЙЗІ2Г& 0128 ЙЛХЛ, ЛЗ?Й283^0 3?ЙХ0 0128 *р ,, 2128; по¬ 
дойтй ~ к протйвнику 0128 ЙЛХЛ рЭОЗЗЯ&ЗЛЗП 
У2І0; 2. разг.: ~ заняться вопросом *рйЗ?ЗЛХО “І’Т 
2ПХЛ0 ЛѴЛ ІГЙ *р-Л 128 ^ЛХЛ'О *>П 
вплоть: — до і?й^О ГО, ГО Ш, У^ОХ; ^ до ве¬ 
чера ЙОХЗЛ27ЛОХ 27ЙХО )Г0, ЙО^ЗЛЗЗЛОХ ГО Ш; заку¬ 
пили всё необходимое, ~ до зубного порошка Й^Л'» 
Л»ТІВ3^28 3?У0Х 'ГХ р’Й^З ЙХП рѴх Й0Гр2Ш*Х 
вповалку нареч. разе.: лежать ~ ХО Й^Т 
рЗЛЗХ ]0У ЛЗУЗ^Х *]ѴЬ 

вполголоса нареч. Й^ЛЛЙ^Й^, -рПЛЙПЙЙЗІХ )Х Й* 1 » 
СЙЮ Л»Й 

вползать несов., вползти сов. 1. (внутрь) *р'Ир2УХ^ 
рПЙЗ^ПХ; 2. (вверх) *рПрЭІ0Х 
вполне нареч. рИЗУйУіЙ, ОІрѴіЙ, рЗХЗ, рЗХЗЗЖ? 
согласен ОрОХЙ [рзХЗЗ^Х] рИЗ^йУій; ^ доста¬ 
точно іізаз рхз 

впопыхах нареч. (наскоро) рНзУх, рИЗЭХО, -ЙОі 
(р^ЗТІ^О; (в спешке). т&Щ рХ, рИзУх 
впору нареч. разг. 1, (подходящего размера) Л27Л 128 
ОХЙ; рОХЙЗ?13$ П; 2. в знач. сказ.,инф. ]$р Гй? 
♦♦♦рх ЙУЗ ^Й^О; ~ всё бросить и уехать ЭДЦ В>й^О’ 

рйпх лхэ рх ЗЗрігѴх рхп 

впоследствии нареч. ЛУЙУЙ^, Й11Х Й^28 X рх 
впотьмах нареч. 7йй283’Й ЛЗЗТ І^Х 
вправду нареч. разг. рі?йУ)2П2 ,, Х, 03?ЙІ73?0 
вправе: быть ~ Й03?Л (о^л) *р$Л; я ^ требовать 
^то 0$Л рЗЗЛХВ 128 ЙЙ2?Л (йХЛ) й'хл ^Х; мы не - 
отказать ему ]1ХП28ЭХ О’Х ЙЙЗЗЛ рр Й'З р^Л Т>Й 
вправить сов., вправлять несов. рцхЛ&ЗУХ, -З^ЛХ' 

рхэ 

вправо нареч. (в правую сторону) ОйЭЗИ (*)Х); (спра¬ 
ва) ойэзл, т ЛУЙЙ371 лу*7 рх 
впредь нареч. ЛУЙ*П (*^х); ЙЙ21рІ28 ЛУЛ рХ; - будь 
осторожнее р^ЙЙЛЛХЙ ЛУЙ »Т ЛУЙ Ч -Л1 (*]Х); ф до 
чего-л. ІШЗУ ГУ; ^ До особого распоряжения X Г2 
ЗЗІЗУЛЛ^ЛХЙ ЛУУ’28УЗО 

вприкуску нареч. разг.: пить чай -]28 ^й *ррЗ^ЛЙ* 
ЛУр-128 р*П30»3 

вприпрыжку нареч. рИЗУІГЛЗВПУЙЗІХ 
вприсядку нареч. ртІ28 X ЙЛЬ; ОУрЛХ^СРЛЭ Й'Й разг* 
впритык нареч. разг. ЙУУіЙУ 1128 ЙЛХЛ 
впроголодь: жить - |ЛУ331ЛІ28, ЙХТ ЛУЛ 128 *рУ Й^І 
впрок 1. нареч. (про запас) ЛУЙУВ^ ЦХ, 11ЛУТУЛ рХ; 
О^ЭХТ рх разг.; заготовлять чщо-л. - СУЗГ р^ЛЗЛХЙ; 
ЛУЙУЭ^; 2. в знач. сказ, (быть в пользу): ему всё- 
- Й^З ЙГ2ЛХ1128 ЙГУЛУЛ ЛУ; р^ЗУЗ ЛУ ЙУП рѴх р&^ 


1 

1 

2 


с 

8 


с 


1] 

1- 

Л 


о: 


п; 

на 

Ій 

ся 


6* 



ВРЕ 


ВПР 

271170 X 1101277 ОКЛ 727; ф ВДтй» пойти — кому-л. 
]Ш)Р ]2212 0122 *рТ; тебе это — пойдёт рКЛ 002711 17 
27*710 X ]101277 

впросак нареч. разе.: попасть — ^ 1У2*К *]*7К02*7К 
]1277К И, *1*7Х03*1К 013 

впрочем 1. союз 02рП2?2*Х, 07271272 р*П22; 2. в знач. 
вводи, сл. П273Х 

впрыскивание с мед,, ]27" 11 22122' , 10О2*Х, 2Р22р$1 ч Х 

О” 11 

впрыскивать несов., впрыснуть сов. мед. р'ЧООЗ^’Х 
впрягать(ся) несов. см. впрячь(ся) 
впрямь частица разе. 027227272, 127*7171*11 
впрячь сов. 1272Х0О2*Х; — лошадей в повозку -3*К 
ДОП 0273*Х 71270 И ]2?ЗХ0О; - кого-л. в работу -3*К 
0У21Х 1277 рХ 1ЖШ ]272Х0О; ~ся сов. *р1 ]273Х0ОЗ*Х 
впускать несов., впустйть сов'. *11Х*73*7Х 
впустую нареч. разе. 00*121Х,‘ 1Х722ІЗ 
впутать сов. разе, (вмешать) 12703Х*703*7Х, -3*1Х 
]027*7О; —ся сов. разе, (вмешаться) Ц1 12703Х*7ОЗ*1Х, 
*рПрЗ*1Х 

впутывать(ся) несов. см. впутать(ся) 
впятеро нареч. *7Х2 ЦЗ'О (рх); — больше *7Х2 ЦЗ'О 
*? ,, 0ІТХ 

впятером нареч. 003*0272*7X1, .рЗ^ОЗЧ*' 
в-пятых вводи, сл. 03003*0 

враг м (□*’3$0 .2?п) П 273Н0, = П 03550; классовый ^ 

(очко.. .зш) та 273‘по^рхѴр 

вражд||а ж 11 00X003*0, 11 273*0; питать —у к кому-л. 
1ЖШ 132 273*0 X ]*7'0, 27370 К 13Ш *]»Т; питать -у 
друг к другу Ц7 ]07122 0*3X0 *р1 
в'раждёбнЦость Ж 11 055р0У*?03*0, 055р23?*700ХО03*0 
11; ~ый 737037*703*0, 727027*700X003*0; -ый взгляд 
273*0 ВЪ *710 р^Л К; ~ые стороны 01X0 И 
враждовать несов. [Оі&О] 03550 (*р! ]07122) *ДО 
вражескЦ ий 127027*703*0; 003550 0271, 027310 0277; ~ий 
стан 1273Х*? 127027*703*0 1277; ~ие козни 027210 0277 
0272*102 , ’Х 

вразбйвку нареч. разе. 101&П2722, 1277*’*0 К ]Х 
вразброд нареч. разе. ]07$П2?22, Г-Пр^З^Х; (несогла¬ 
сованно) Ц27*705-ПЗ Ч *21Х 

вразвалку нареч. разе.: ходить — 270ХП27рО0Хр *р2 
вразнос нареч.: торговать - )7*ПЛ 
вразрез: идти — с чем-л. Щідг О* 1 » 0®13*Х рх *рі, 
017317 ]32?р *]5-7; это идёт — с моими принципами ОЦр 
]В*223П9 273*0 ]327р ГХ 

вразумительный (ясный) °1271Х*7р; (убедительный) 
12?р , 732*2212?2 , Х, 127р , ’ТП 273*221272^ 
вразумйть сов., вразумлять несов, *70 Г >О *]22?23*Х 
враки мн. разе, (ложь) та П27і27р2?ТГІ27р2?0; (вздор) 
0270*0 270010, .ЗВ О27372Г0 
враньё с разе, .уп П^ЗІгЪ, .Ж) О'ІХрО; это - ГК 0$7 
П2712?р271Г12?р2?0, ]Х 01 (27*7*0Х) “рГоЛ'ЧТО 
врасплох нареч. 07К1П2770ІК, 00П2732ІХГ 027221*70; 
напасть на кого-л. - -ОІК] 00*12732ІХ ]ЖШ ЦК *]*7Х03Х 
[01К111277 ■ 

врассыпную нареч. рт 2?*7& рХ, рЛШ 12711; бросить¬ 
ся — []*ЛП1 12711] ]017 27*?Х рх ЦП *)!$*? 
врастать несов., врастй сов. *]0рК113*1К 


врастяжку нареч. разе. 1. ]27222?207Х; 2.: говорйть 
~ 137222722 *р”1 

врать несов. разг. 1. р* 1 *? (к) ДО1, р2733**7, р^Ъ; 2. 
(быть неточным): мой часы врут ах 01КЗ 7272**1 р-52; 
3. (фальшивить, ошибаться) 12?112?0*7Х072703ІХ 
врач м (О’НІОрйЦ -Ж) 1] 1270рК7 
врачёбнЦый ^ОПІОрКІ, 72707*22 , 7272; -ая помощь 
«І^П 270*>2*2Г7270; -ая комиссия -Кр'ОПІОрКІ 
О" 11 2? <, 0 , 0 

вращательнЦый ^П, ^ПОІК; ~ое движение -(ОІК) 
]27" 11 22112711КЛ" ,, *17 

враща||ть несов. ]2? , *П(0ІК); ~ться несов. 1. -(ОІК) 
фі ]27 ч *17; Земля —ется вокруг Солнца О^П 7127 И 
рТ 1277 011К [фТ ОІ2711КЛ] *]7; 2. перен. 127р1КО К *}2^П 
(иТЭ); (рпзг) *рт ]27 , *П разг.; он ~ется среди артис¬ 
тов ]00*01К О^О І^рІКО К ОКЛ 127 
вращение с ц 32122?ПК2-Т*ір, 11 131*17, -(ОІК) 0^1 
*]’Т ]2Г*17 

вред м 1] ]7К1У; причинйть ~ Г]К03К] *]2723У13 
]7К27; это не во ~ здоровью ГК 0К7] 0132 01 ОК127 0К7 
ОЗІТѴІ [рКО “127*77270 01 

вредйтельСи с.-х. и перен. — та 127р‘ , 7^0; ~ский -$В7 
1272Л12?р' , 7, й 127р ,, 727^; ~ская деятельность -27р ч 7^В7 
0іфч0270 2727*’1; ~ская, группа 0' 11 2?0113-127р ,, 7^, 
127р*>727^ 270112 К; ~ство с 11 *127рИ2?0 
вредйть несов. (дат.) (ЛЗКІ) ]ОК127; (о саботажнике) 
]р ѵ 7$Ѵ; - Делу ]0К0 27 ,1 ?Кр} ~ здоровью 0132 ]0КЙ7 
0211272 [0277] 

врёднЦо 1. нареч. “]2?*?7$Е>; ~о отражаться на чем-л. 
017317 ЦК *рТ *]0170$ Ц27*?7^; 2. в знач. сказ. -27201К 
0211; курить ~о 031127101К ГК ]1270*7; -ость ж -7^127 
11 О ч -5р227*7; (для здоровья тж .) 11 0^рО2І1272ЙІК; -ый 
127227*77^0; (для здоровья тж.) 12702112720ІК; ~ый кли¬ 
мат ОКа**?р [727021127201К ]К] °727023І7*70 К; -ая при¬ 
вычка О^ЛЗ*»1П272 [27227*77270] °2702Г*70 К; ~ое произ¬ 
водство 2? ч 32р17К10 2703І1272Й1К 
врёзать сов., врезать несов. (вделать) *р»303*1К» 
]27ПК103*1К, ]0К03*К 

врёзаться сов., врезаться несов. 1. прям, и перен. -3*7К 
*р *]7 Ч -10; лодка врезалась в прибрежный песок 0К7 
70К1 ]р127725Э2 0273 Ч К ]0102712*1К *|7 .ОКЛ Ѵо^О; всад¬ 
ник врезался в толпу ]0102723*1К “]7 О^Л 1270*1 1277 
]10КЛ 0272*К; 2. (запечатлеться) “р! ]32* , 7р2*К 
временами нареч. 1^1130*32, *7К0132 
врёменнЦо нареч. р*>*7»ПО*32; -ой 127227*70*32; -ая 
связь 22172*21КО 27227*70*32 К; -ый 127р’’*7 , -110*32; 
(преходящий тж.) 127р*>*7*П1277, 127227*7232721272*К; -ое 
правительство 2311*3271 27р’>*?»ПО*22 И; -ые трудности 
]055р*Ч27110 ]27227*7232721272*К1 27р ч *7»ПО*32 
врём||я с 1.-11 0^32; по московскому ~ени 1271 01*7 
02>22 1 2711рОКО; '-я летит О^О 05-12 ’П; промежуток 
-ени ]" та" *7К1П2703 , 'К(”0*32); до настоящего -ени 
032'К Г2, 2К0 ]р ч 02*Л Г2; на будущее -я -2700 К ЦК 
05-72 727(рИ)7270, 12702700 ЦК; во -я (чего-л.) О^Л, -273 
О&О, ]10 05532 1277 рК; с того —ени 0*72277 027, ]10 
)К 0*72277, 05532 127327* 1 ]10; У меня есть -я читать 

р327*>**7 ЦК 0*32 2КЛ'2, ]27327**7 122 ]2711 ЛКЛ'О; 2. (эпо¬ 
хе) 11 05532, .нта ]05522, .ута ]ікі дух -ени 00553 1277 

83 


6 * 



ВРЕ 

В»* НУТ рЭ; В наше -я [рХ'] )В»2 УрПЗ*Л? (о прош¬ 
лом) р$*> УНУПЗІХ ТХЭ; во ~ена Петра I НУОУЗ ПХЗ 
|» ОЗЗРНУ ОУТ, рЕПУ ОУТ ПУОУЗ ПХЗ; военное -я 
11 ЗТ20ГНр, 11 З'-Ж'УаХЭУп; з. (пора)]- 11 0»2; утрен¬ 
нее ■—Я-11 ОПГрНХаПЗ, ТЗ І >НЭНУТЗЖ; четыре ~ени 
года ИХ 1 ОУ313 ]В»3 ТВ Иг рЗ$ТУ0('Н$р) ТВ И; -я 
ехать рХЗ 0*2 (ГХ'О); 4. грам. Ц 0*2; настоящее 
~я іі ОПХПЗЗУр; прошедшее -я Ц 0*ЛЗУЗЗ&ПХЗ; бу¬ 
дущее ~я 11 0331рІ2; О всё ~я 0*2 У23Х2 И; (в) пер¬ 
вое ~я 0*2 УЗПУ И* ОУУэВ; в последнее ~я -2І? 1 ?И 
Ю*35 УО; в своё ~я 1) (в прошлом) 0*2ПУЗ*Т; У0*ВУЗ 
2) ( своевременно) 0*2 ПУОЗУП ПУТ 12; рП*503УН; в 
скором ~ени р<ЗЗЖ ПХЗ; до сего ~ени рПЗ*Л ГУ 
ЖО, УЗУТХ, 0У*(Л)ТХ, 0&Ж(Л)ТХ; на ~я 0*2 X *]Х,ГЗ 
0*5 НУ0Н1УЗ X; со ~енем 0*2 ПУТ ОП; тем ~енем 
*?*Т1НУТ» УЗ^ЗУѴ У3*3; ~я от ~ени 0*2 12 0*2 рЭ; 
в то ~я как союз ]УП ]ХТ 
времяпрепровождение с 13 3*П0ПХ30*2 
вровень парен, (с те.) (1343) “рМ рЖ *]Х 
вроде 1. предлог с род.п.у'П X Т; что-то ~ сарая 
ѴХОЕ? рВ X Т ОУЭУ; 2. частица разе. *рт ОЗХТ; Т; 
~ похолодало НУО^Ур [Н1 ГХ'О] рТ ОЗХТ 'ГХ'О 
рХПУЗ; 3. частица разе. (перед перечислением) рУТХ 
■»Ц Т ‘“УЗ; слова ~ „ясно", „понятно" и т. п. УЗ^УТХ 

лтх «іуѴтзУшнхз» ,«тхѴр» т >нувнуп 

врождённый НУЗУТ13У23*Х; ~ недостаток -У23*Х )Х 
[рХОЩ ТУѴ$3 НУ2УТ13; ~ талант -ХО НУЗУТіЗУЗ X 

озхѴ, ]- п оз&Ѵхо-ніохз 

врозь парен. ПУТЗІТХЗ, ОТУТ21ТУ23Х 
врубовЦый: ~ая машина горн. р* 11 ріРХарХЛ; 
0-ЦУрП^ЗІПП разе. ■ 

врукопашную парен.', биться ~ ^ ОЗХЛ *рТ *рхѴ$ 
ОЗХЛ 

врун м разе. 0“ ТЗ ПУЗГЪ , (оЧХНрХВ .511) ТЗ )УНрХ10; 
~ья ж разе. 0 “ 11 УОПУЗЗ'Ѵ, О' 11 уозунрхи? 
вручать несое. см. вручить 
вручение с И ЗЗІрПЗУЛЗ'-Ж, Т ]рП2УЛЗ*Х 
вручить сов. рззхУіУТ рПХ ОЗУ Л И рх *рУЗВ$; 
(официально) )рПЗУЛЗ*Х; ~ кому-л. повестку -ЗУЛ2*Х 
*70У23ІП X 1ЖШ ]рП; ~ правительственную награ¬ 
ду ЖН^ХЗ'УЭіѴу» [X] И ]рПЗУЛЗ*Х; ~ кому-л. свою 
судьбу (вузурЧО аут азул ошг- рх *рузтузж 
Ути 

вручную парен. ОЗХЛ ПУТ рЗ; обработка ~ -НХХЗ 

азхл пут рэ ззіауз 

врывать несов. см. врыть 
врываться несов. см. ворваться 
врыть сов. *рХП22*НХ 

вряд ли частица ♦♦♦Ж /рУЗ$0 НУОІНЗ X ГХ'О; ~ 
он придёт ]УйІр ОУП ПУ Ж "рУЗХО НУОНТ) X ГХ'О- 
всадйть сов. ]2УТ2*НХ; (нож тж.) *рУ0$3*ТХ 
всадник м — 13 НУВ*Н 
всаживать несов. см, всадйть 
всасывать(ся) несов. см. всосать(ся) 
все мест. см. весь 1, 2, 4 
всё 1 мест. см. весь 1, 2, 3 

всё 2 парен, разг. 1. (всё время) 0*2 У23ХЗ И; а он 
~ пишет и пишет 0*2 У23& И ОЗ*Н0 ПУ ]1Х, рХ 


ВСЕ 

р*п& рж рх оУхл пу, ж *рх он онул-ну рх 

р*ТР; 2. (до сих пор) *|ХЗ рѴХ; ты ~ ещё здесь? 
!ХТ рѴх “|ХЗ аО'З П; 3. ( только, исключительно) 
р^Х; это ~ вы виноваты р^тЪіВ? р’Ѵх ПЖ а ч -Т ОХТ; 
4. в знач. усил. частицы уѴХ; работа идёт ~ лучше 

ПУОУЗ рЬх ап аузпх И; о ~ ж, ~ же “]ХТ, 
рупаоутзіз 

всевозможный НУр^ПУѴх, ПУаСртХЗТ^ПХЗ; 
■’^ПУѴх неизм. 

всегда парен, рЖЗУаі», ТЙХа, ѴхйуѴХ; ~ готов! 
іа’пз ризуа^; как ~ рх) [таха ни ржзуаіг? ні 
(а^2 ПУТ; ~шний ПУрЖЗУаіУ, пузуѴзпіуз. 

всего парен. ‘ррХЗХО, В1ПХ |1Х ВІПХ; (лишь) |23ЙЙЖ; 
~ я прослужйл в армии семнадцать лет ЭХЛ ѴрХЗХО 
ПХ Ч ]2УЗТ *ЙПХ ПУТ рх аЗПУЗЗХ *]Ж; Т ОН ~ на 
четыре месяца старше меня [ѴрХЗХОІ ]23ХЗЗЖ ТЖ ПУ 
та рэ ПУа^У а^ХТХЗ та ап; <> ~-навсего 
]23ХЗЗЖ, ѴрХЗХО; только и ~ ПХЗ ОХТ рХ, ОХТ рХ 
]23Й1Ж 

всезнайка разг. ирон. м — ТЗ НУСТхѴХ; ж-ПІХ^Х 
О- 11 рУО 

вселённая ж 11 йѴупѴх, 11 аѴУП, 13 ѴхаѴУП; (кос¬ 
мос) б охаохр 

вселйЦть сов. 1. (поселить) |2УТЗ Ч РХ; 2. перен.: 
~ть надежду ЗЗІЗУЗХЛ (х) [рУППУТІ *рУЗЗ ч -Ж; ~ть 
подозрение ТХЮ X Ір^ИПУТ] *р1П0НПХ; ~ть тревогу 
іпаіх ]Х ІрУПИУТ] *р1П0‘>1ПХ; ~ть уверенность 
а ч -?рТУЗТ И ’* в ]ЗУЗ; ~ться сов. 1. (поселиться) -З^ПХ 
“р *р^р; 2. перен.: ~лось подозрение *|Т аХЛ'О 
тхаз X р’ѴрПХО; ~лась надежда ОрУТПУТ ^Т аХЛ'О 
3313УОХЛ X; ~лась уверенность -^Т X |УаірУ30ІХ ГХ'О 
аярпуз 

вселять(ся) несов. см. вселйть(ся) 
всемёрнЦо парен. [рирэуѴзйаі ]у^ап у^х ап, ап 
“ІУ^а ГХ'О ПХЗ 0X11; ~ЫЙ ПУаОЗУ^ЗУа ПУТ; ока¬ 
зывать ~ую помощь Г|Ѵ*Л УООЭУ^ЗУа *»Т *рУЗ, 

іу^зуо тж'о пхз охп ап *]аѴул 

всемйрно-исторйческий НУ!ГПХаО , 'П'рУ'7а 1 7УИ 1 7Х 
всемирный ПУЗУѴаѴУпѴХ; Всемирный Конгресс сто¬ 
ронников мйра -азтѴхя; ра оунззхр пуэу^аѴуиѴх пут 
ПУЗЗУЛЗХ- 

всемогущЦество с 11 ОУрПЗУа^Х; ~ий ПУіТаЗУа^Х 
всенароднЦый ТУ^рѴхаѴх; ~ый праздник -?хаѴх ]Х 
цуаах 1 ПУВГр; ~ое одобрение аузіа ЗЗІр^ТХЗ Ж 
рѴха т |23хз 
всеобщий ПУЗ^ПУЗ^ 

всеобъемлющий пуаов ч Рз, пурЧтзу)аузаіпх“р 1 ?х» 
пурнзэхзаіпх-р^х; ~ план ]хі пуаоа^тз X 
рта іпур’тзахэаіпх"; ~ ум -пха пурпза^пзхз-рѴх 
тз^аі^ 

всеоружиЦе с: во ~и ОЗЭ$11ХЗ рЖЗУа^Іа, рХ 
ЗЗІЗУаХПХЗ ПУѴІЭ; ВО ~и знаний озахихз рпзуа^із 

]от ап 

всепобеждающий ТУр'Н23 < ’ТХ32 1 7Х 
всероссййский ПУЕЛТЗУ^ОІП^Х 
всерьёз парен, разг. ООЗПУ (рЗХЗ); не принимать че- 
го-л. ~ ООЗПУ ПХЗ 0133Р *раУЗХ 0 Ч 3, Р’р ]ЗХа О’З 

опар рэ ]туп 


84 



всп 


ВСЕ 

всесильный ЛЯр^ВЗЯЙ^Х 
всесоюзный ЛЯВГЛЗ&ЗЛХВѴх 

всесторонне парен. р*>ВйрХ; ~е образованный -Ѵх 

лявялУзяі рп#?? ~ий лярчг&Лк 

всё-таки 1. союз рр, |ЗЯ71ВО$Л37В; говорил он не¬ 
громко, но мы ~ слышали каждое слово В^ЛВЛЯЛЯЗ 

влЯляз л ч й рхл [|зятіво$лзі&] рр |іх ля 

ВЛ$П ЛЯЛЯ* 1 ; 2 . частица ВЛХВ; куда он ~ делся? 

нрфіяз вяѴ$з ля гх] раірязз^лх ля гх влхв |^тп 

всеуслышание с: во ~ •><зйі&яз, рял я*?х 
всецело парен. рИЗЯВВѴіЗ, рЙРХ; ОН ~ погло¬ 
щён работой ВЯЗЛ& рт рХ |ХВЯЗЗ*ЛХ' рЗХЗЗ'Х ГХ ЛЯ 
[ВЯЗЛХ рТ С» рОЛХВ]; Я ~ на его стороне ’рз рх 

в»? рт цх [рзхзгх] ризяввѴів 
всеядный ЛЯрЛЗОЯЛВХѴх 
вскакивать несов. см. вскочить 
вскапывать несов. см. вскопать 
вскарабкаться сов. разе. рЯВЯ^рВІЛХ, |ЯВХЛЛВІЛХ 

Т 

вскармливать несов. см. вскормйть 

вскачь парен. ЭхѴхз рХ. йФѴхііиКв); нестись ~ 

йх^хтдоСв) рх\ ргэх'жз 

вскидывать I. см. вскйнуть; 2. (быстро поднимать) 

•р^ЛВІХ ѴХЙХВ’Й 

вскйнуть 1. (на вин.) (еде) ♦рЛХПЭІЛХ; ~ мешок 
на плечо ЯЗГ^Э ЛЯЛ «IX рХТ ВЯЛ *рЛХТ1Э1ЛХ; 2. 
(быстро поднять) рх З^Л X *рЯЗ; ~ ружьё *рЯЗ 
орз “’Л рх З^Л X 

вскипать несов., вскипеть сов. 1. *р’>ТВІХ; молоко 
вскипело рХТВЗВІХ ГХ “^Й *»Л; 2. перен. (о гневе и 
т.п.) рЗЯЛЗВІХ, рТ *рГ2а$, рХрВІХ; '(о человеке) 
*рЯП [рХТЯЗВІХ] ВЭ^рЯЗЙІХ; он вскипел гневом 
охр ЛЯЛ ВЗЯЛЗЯЗВІХ ІГХ рх ВХЛ'О; рХПЯЗ гх ля 
ЯЙ^ГГЯѴХЙ 

вскипятить сов. *рЛВ1Х; ~ся сов. разе. р^ТЯЗВІХ 

*рЯП [взхрязвіх] 

всклокоченный ЛЯВЛЯЗГВЯХ, ЛЯВѴВХВЯХ, -яѴлІрВХ 
ЛЯВ 

всколыхнуть сов. 1. рПЯХ, ]Л Ч ЛВ1Х; 2. перен. -1ЛВІХ 
рял, рЯЛІЛЯХ; ~ся сов. рі рПЯХ, р? рЛВІХ; 
перен. рЯЛІЛВІХ, *рЯП ВЛЯЛ1ЛЯЗЭІХ 
вскользь парен. р^ВЛ^ЗЛХВ; ~ упомянуть -ЛЯЛ ОГр 
рЗХЙ; ~ заметить' ]рлЯйХЗ р’ВіѴ&ЗЛХВ 
вскопать сов. *рХЛЗЕПХ 

вскоре парен. рЛЗ'Х, лЪхр; ~ после этого Л^ХЗ 

рлял 

вскормйть сов. (животных) ]ЯПЯЛХЛОЛХ; (детей) 
*рГХВІХ, ]ЯТіХЭ0ГХ 

вскочйть сов. 1. (на вин.) (чх) *]ЯЗЗ , Л&$ОІЛХ; (в 
вин.) (ГК) ♦рЗЗПЗ^З^ЛХ; 2. (с места) *]ЯЗЗПВЮВІК; 
~ на ноги ГЛХ ОЯЗІО *]Я13' І ЛВ&ВІХ; 3. разе, (о пры¬ 
ще, шишке) рт рЯТ, *рЛ 1 ?ОІХ 
вскрйкивать несов., вскрйкнуть сов. *рЯ1 ■’Р^ЯЗ X 
вскружЦйть сов.: ~йть кому-л. голову ]Я*"ЛЛЛХВ 
ОХр ОЯЛ ІШШ; успех ~йл ему голову зѴхЭЛЯЛ ]1В 
ѴлЗГ7ВЭХр.]ЯЙІрХЗ ЛЯ ВХП 
вскрывать(ся) несов. см. вскрыть(ся) 
вскрытие с 1. Т )ЯЗЯВЯ; (письма тж.) Т ]ЯЗЯЙОХЭВІХ; 


В 

2. (выявление) т рЯЛЭІХ; 3. (рекй) рт |ЯЗЯВЯ ЭДЪ 
4. (трупа) Т рЯйѴхЗ; 5. (нарыва и т. п.) т |ЯЗЯ0Я? 

т радвіх 

вскрыть сов. 1. *]ЯЗЯВЯ; (письмо тж.) *|ЯЗЯЙОХЭОІХ; 
2. (выявить) |рЯЛВІХ; 3. (анатомировать) рЯйѴхЭ; 
4. (нарыв и т.п.) |ЯЗЯОЯ, *р ч - ч ЗВВІХ; ~ся сов. 1. 
( обнаружиться) *рЯП ВрЯЛЯЗВІХ; 2. (о реке) рЗЯВЯ 

Т т 

всласть парен, разе. ВОіѴз рХЛ ОХЛ ѴВП 
вслед парен. 1.: кричать ~ *]Я^ЛВВХЗ; послать ~ 
ІрЛРЗ&З; ~ за *|ХЗ р-Э^З; 2. в знач. предлога с дат. 
п- “|Ю; смотреть ~ кому-л. ]ШШ |р1рЭХЗ, р^ЗХЭ 
іаЛЗЯ ]ЗГХ И О ч Й; О - за тем аялохз [р-?Ѵз] лѴхз 
вследствие предлог с род. п. ОЯЙЭХЙ. ЛЯЗ^Х 
вслепую парен, разг. В^ПЛЯЛЗ^З; р*>ЛЗрІр О^З; 
действовать ~ ЛЯВ.ЯЗ^В ЛЯЛ І^Х рХО 
вслух парен. рІЛ(ЛЯЛЗ^Х), Ѵхр рХ 
вслушаться сов., вслушиваться несов. рт рЯЛЗ^Х 
всматриваться несов., всмотреться сов. рт ]р1рЗ®Х; 
прйстально ~ р| ]р1рЗ*Х [°ІЯЗ] «|ЛХТ^ 
всмятку: яйцо ~ П*7 X; сварйть яйцо ~ -ЛХВ 

П 1 ? *"Х ]Х |ЯЛХЭ 
всовывать несов. см. всунуть 

всосать сов. *]ЗГТЗ^Х; ]ОХТЗ^Х; О ~ с молоком ма¬ 
тери іѴ’Й ОЯЙХЙ ЛЯЛ В’В *]ЗГТЗ^Х 
вспаивать несов. см. вспойть 
вспарывать несов. разг. см. вспороть 
вспахать сов., вспахивать несов. рЯрХВІХ 
вспашка ж Ц ЗЗІЛЯрХОІХ 
вспёнивать(ся) несов. см. вспёнить(ся) 
вспенить сов. рЙЛ^ОТХ; ~ся сое. *]ЛЯП ЙЙГТ&ЯЗОІХ 
всплакнуть сов. разг. *]ХЙ X, ЛЯЛЯ X *|ТХѴ 
всплеск м І* 13 рОЯ’ѴоОІХ 

всплёскивать несов., всплеснуть сов. ррОЯ^ЭОТХ; 
^ всплеснуть рукйми [*]$& т^йХЭ X] ЯрОЯ^О X 
ВЗЯЛ ч л В’Й 

всплывать несов., всплыть сов. 1. *]ЯЙПВ0ІХ, рЛВОІХ; 
2. перен. (обнаружиться) *|ЯЙПВОІЛХ 
вспойть сов. (животных) |ЯПЯЛ$Л01Х; ^-вскормйть 
(воспитать) *]Я?ХВІХ, ]ЯП^30ЛХ 
всполошйть сов. разг. ]ЛЯЛ1Л01Хі ЯЙІЛЯЙ X рХЙЗХ 
(1ШЛ15); ~ся сов. разг. *рЯП ІвѴйІВЯХ] ВЛЯЛ1ЛЯЗОІХ 
вспоминать(ся) несов. см. вспомнить(ся) 
вспомнить сов. (вин., о предл.) (ук) рт |ЯЗХЙЛЯЛ; 
~ся сов. (дат.) (.13X7) рт )ЯЗХЙЛЯЛ; мне вспомнилось 
детство В^ЛЛЗ^р рй ВЗХЙЛЯЛ рт ВХЛ Л^Й 
вспомогатёльнЦый «^Л, ЛЯр^^ЛЛХВ; ~ьіе средства 
р*?В*Й Яр’В^ЛХЗ} О ~ьш глагол ерам. ЗЛЯПВУп 

Г ^ 

вспороть сов. разг. 7ЯЗЯЛВОІХ 
вспорхнуть сов. *]Я? , ?ОІХ, ]ЛЯВХ*?ВІХ 
вспотеть сов. *ряп ВЗГПВИХВ, *рЯП ВХГ1ВЛЯЛ 
вспрыскивать несов., вспрыснуть сов. 1. ]Х’ЛВВ*ХЗ, 
рѴрЗЯЛЗВХЗ; 2. разг. (лекарство) ]2РЛВІЮ*Х; 3. разг. 
шутл. (ознаменовать выпивкой) рЯЗХЗ 
вспугивать несов., вспугнуть сов. *]рЯЛ^ВІХ 
вспылить сов. разг. *рЯ11 рЗІХЯЗЗХ, ВЯХрЯЗЙІХ 

•рял 


85 



всп 

вспыльчивЦость ж и О^р^Л; 11 О^^ІТ’Ѵі^ЗО разг.* 
~ый ^р'ЗРЛ; (і^ігѴё^ЗО тж. неизм. разг.; ~ый 
человек (йЧХОЯр .513) 13 ріэр; (о женщине) О” Ц 27020«р. 

вспыхивать несов ., вспыхнуть сов. 1 . (загораться) 
рахѴзІХ; (об огне) р27рХѴзІХ; (о свете) р^ЗЗІХ; 
2. (краснеть) *рТ }27ЙЮЭ2732, *р27П 311 ІХЙХО'Й; 
лицо его вспыхнуло румянцем ъЬуит з ч х *р охл'о 
П272ХЗ рХ 3*1X2 'І; 3. (внезапно возникать) -ОІХ 
*р2713; вспыхнула эпидемия -*>Й2? р рХ132?201Х ОХЛ'О 
17*>Й271; вспыхнуло восстание ]Х рХ1327201Х Х 0$Л'0 
ІІХОІУЗІХ; вспыхнула война оі2?рх 1 732723іх охл'о 
27ЙХЗУ’Й X [рХ1327201Х ОХЛ'О]; 4. (раздражаться) 
*р» Т *|ТГ»$, р2Ш22Х *]12?11 
вспышка ж 1. п ахѴзІХ, 13 ЮрхѴзІХ; (света) 
И рѴзВІХ; 2. (эпидемии) 13 *р1301Х; (гнева и т. п. 
тж.) 13 П133ІХ 

вспять парен. р*ПН *]Х; повернуть ~ *р ]27112?127р1ХЗ 

р<пх 

вставание с Т р*ШЗІХ; почтйть память ~м рОХЗ 
р'ОРЗІХ *рП р12?12Х 3271 
вставаЦть несов. см. встать; <> не ~я Оі?1273*Х р; 
31Х 327213 рИМ^ОЮЙІХ 0*>2 
вставить сов. ]*72ШГ-РХ; (вделать) рХВТ&Х; ~ сло¬ 
во 2*1X11 X |*?27ЬИ7Г&1Х 

вставка ж 1. (действие) ц ІЗіѴг^^Г-ПХ; 11МГОХВГ&Х; 
2. (у платья) р 13 рХТЗ^Х 
вставлять несов. см. вставить 
вставн||6й 1»В^270таг&“]К; (о зубах тж.) ^И^ХЗ; 
~ьіе рамы .513 127021273*73X0 
встать сов. 1 .'"(подняться; тж. перен.) *рш2ІХ, 
*р *р'\131Х; ~ С места -Ій [*рТ *р”Л31Х] •рЧЯРЙІХ 
ОІХ 0Ѵ2; ~ С постели *ріДО2ІХ,’ 327213 *р , '2|3$1Х 
12723Ѵ272; (о выздоровевшем) 0273 327213 *р‘>23$1Х; Т ~ 
на борьбу *]йХр 3122 [*р'012>ЗІХ] *рТ *р"Л31Х; ~ на 
защиту р^ХЗ 122 [*р'012>31Х] *рТ *р*>П31Х; 2. (на 
вин.; ногами) *рт )*72?ОІР(р$11Х); 3. (о светилах) -йІХ 
*р1; 4. (возникнуть) ♦рйІрЭІК» *р<0ШХ; ~ перед 
глазами |21Х Я 1X3 *|27й ч Ті0ВІЙ; 5. (приступить) 
*р? ~ на трудовую вахту 1171 *]Х *р? ]*?170В7 

2703ХТГ002731Х; 6. разг. (остановиться) рчЯР *р»Ѵз, 
*рТ }*7270Е7ЭХ; О ~ на путь чего-л. 22711 ррй *р *|рѴ 
С33313 рЗ; ~ на чью-л. сторону [*рй272Х] *|Х ТТ ]*7270Е7 
1X2$ Ш51Л311; ~ поперёк дороги кому-л. ]5Щ]1) ]Ѵ$ВІПХВ 
22711 3271, 2271Т 0351ЯШ рХ *рТ ^ОР 
встраивать несов. см. встроить 1 
встревожить сов. (вин.) (Ю) ЦЙІХ *)Э11р*>І1Х, -ЙІХЗ 
]рУ| 1)- (взбудоражить) р27ТП31Х; ~ся сов. *рі?ц 
І0117ТП2723ІХ] ОрПЙІХЗ, *рТ р27П13ІХ 
встрёпанный разг. 127012731ШЗІХ; О вскочйть как 

- а о^й я »тл к іі *рт І^оюзіх 

встрепенуться сов. I. (о птице) *рт |27*?0' П 1ВВІХ; 
2. (оживиться) ]27*73Х2$31Х; 3. (о сердце) рЭОХ^ЗІХ, 
127р1ХВР рХ*727 *р”Л1$ 

встретить сов. 1. прям, и перен. |2722?232ХЗ; (натол¬ 
кнуться на что- л. тж.) (с}К) *]*»т *р т Ш1Х, *р2?101Х 
(ЧЮ; ~ кого-л. на улице 0X2 рХ 15УШЗ р2У22?2ХЗ; ~ от¬ 
пор 12Х32П27Т11 X р32?2272ХЗ, -Л27Т11 X *|Х *|В27ПЙЗ§ 
12X0127; ~ поддержку 2722^00 *р?3<32?2; ~ одобрение 

86 


вст 

ЗЗІр^ПХЗ Я *|27ЙІрХЗ; 2. (увидеться) *р2710; ~ кого-л. 
в театре 1270І2270 рХ 15ШЗИ *р2710; 3. (принять) 
р?22?22)2ХЗ, *]27Й273&ІХ, *) , -1 3272§& в5 73ХрѴа; ~ делега¬ 
цию Я [*р-^1 Э273ХЗ"ѴзХр27й ,*)27Й273&ІХ] )272272272ХЗ 
О^ХЗЗѴОІ; ~ аплодисментами -Х?ЭХ О^й }272 27 2 272ХЗ 
рзбйон? О - Новый год IX 4 "*! )272272272ХЗ; ~ся 
сов. 1. *рт ]27227232ХЗ; (в назначенном месте тж.) 
*]’ , Т *р3710327ЙХТ122; мне встретился старый знакомый 
12702ХрХЗ 1270^ )Х 022І72ХЗ *]1 ОХ Л ТЙ, З^Л ^Х 
рЗХрХЗ р*7Х |Х 03202X3; онй договорились ~ся 
*]1 ]&271032?аХТ12 012712?23' , 12122 *р? ]ЗХЛ; динамовцы 
встретились со спартаковца'ми ]3§Л 02722І1^3^3*’1 Я 
02722ПХрХО1Х30 *>1 0^3 12>0Хй X оЙЛ272; 2. (попасться, 
случиться) *рт *р2?10; в тексте встретились опечатки 
рЗ^ОЗрІП )ЗХ10272 *]П ]ЗХЛ 00р270 рХ 
встреча ж 1. р ц 0 1 227202ХЗ; (организованная тж.) 
13 *]2710327ЙХП22; 2. (приём) Т ,11 Г’2272І72ХЗ, 13 ЗХЗЗІХ 
13 ЗОЗХЗ-ООЬхЗХр; 3. спорт. 13 *]йХр~0$П372; ( Фут¬ 
больная) 13 ООХЙ 

встречать несов. см. встретить; ~ся несов. 1. см. 
встретиться; 2. (поддерживать знакомство) *рт *}27Ь 
7? ]273272272X3 

встречный 1. «|227р; ~ ветер р 13 02^П3227р; ~ поезд 
р 13 21223227р; 2. (ответный) «|20р03Х, 127рЯ2227рОЗХ; 
1»р;' ~ план (127Э2?Ѵ*Ь.5ТЗ) )Х 1 73-)227р03Х, -22І7рОЗХ 
]ХѴЭ 127р*>1; 3. в знач. сущ. я = 13 127^2^31X3; О 
каждый -ѵ и поперечный *рт О* 1 ! ѴХГО 12711 127 1 2710%» 
первый ~ 12700273“12701271^ 1271 
встроенный: ~ шкаф 0" 11 273ХО“02ХП 
встроить сов. ріЗЗ^ІХ; (механизм, приспособление 
и т. п.) )Т>ОЗХЙ2*1Х 

встряска ж 11 23112?0‘’0>31Х; 11 23іѴо ч,, 1031Х разе. . 
встряхивать несов. Ѵо^Ю X *|3272, ]27 1 70^10; ~ся 

несов. см. встряхнуться 

встряхнуЦть сов. однокр. *^0 Ѵо^Ю X; ~ть куд¬ 
рями р27001р И О^Й *|Х10 ^О^Ю X; автобус ~ло 
на повороте ЙХЗ 013$011Х 3271 ]Х02?2 Ѵо^ТО X ОХЛ'З 
)27П 27 1 27р1ХЗ; ~ться сое. 1. *рт )27 1 70* ,, ’103$; 2. пе¬ 
рен. )32?Ѵ&ІХ, Т»Т ]ПЗЗХ 
вступать(ся) несов. см. вступйть(ся) 
вступйтельн(|ый 1. (вводный) в ТЙ2^1Х; ~ое слово 
Т ОІХІГТЗЗ^ІХ; 2. (при поступлении) *027ЮЗ*1Х, 
•О'ІЙЗТ&ІХ; ~ый взнос р 13 ’?Х223Х“02?103^1Х; ~ый 
экзамен 0(27)" 13 }27Й^р27-027102^1Х Т 
вступить сов. 1. *|037103*й?1Х; (о войсках и т. п. тж.) 
)ТвПХЙГ&1Х} _ 2. (стать членом) *]027101*1Х; ~ в 
партию ^01X3 1271 рХ *}027103^1Х; 3. (начать) 
*)02710У&1Х, *)З^ЛЗХ; (принять участие) *рт *]0’ ,1 71272 , - , Х 
(рХ); - борьбу >]йХр X •р^ЛЗХ; рХ *]% *)0*’ г 72273^Х 
рЙХр; ~ в спор І^Ір’П X] &В10В7 X р’ЗІХЗ; ~ в 
бой 03X^0 рХ *]027102^1Х; ~ в союз с кем-л. 

-15111313 О’Й 1213 X; ~ во владение чем-л. *р27133^1Х 
сваи рз Р%ХЗ рХ, шаіз 1273'Х 0$33?ѴХЗ *р27П; ~ 
в новую фазу развйтия -Й2Х 127 ч -й X рХ *|3271В2^1Х 
27ТХЗ"022іЬрІ1; О - в брак *рХЛ 272270X3; - в 
должность 3?Ъ370^ *Ч *]27Й021ХЗ, ^х" ]02?31Х *р"ЛЗХ 
27Ѵ00127 1271; ~ в свой права (о зиме и т.п.) -ХЗ 
ОЭХІр 127ѴІЗ 1271 рХ *рт *|Т»П; - в силу (о зако- 



вст 


не, договоре и т.п.) ОЭХЛр рХ рЛЙ, *р3711 р'О 1 ?’!, 
р 5 ? 11 ! *]П*’* , ЛЗ$; ~ на путь чего-л. МП! рХ Т'Т'І’ЯШ 
СБ31? рЭ; ^ в строй (о предприятиях и т.п.) -571. 
(11X1 рХ) *рЗ?П ОТЙ 1 ?, [р37Г)й] р^ЗЮХрПЗ *р”ЛЗ$; 
~ся сов. (за вин.) (ЛКЗ) ^370272*Х, *рТ *|3?а272$ 
рка); 37Л1ГЛр тшѵ *рТ *]37Й373$ разе.; ~ся за 
чью-л. честь Л3711Хр ТЭЗ^ШЭИ р'Л^ОЛХЭ 
вступление с 1. (действие) Т рЗ?Л02^ЛХ; (войск и 
т.п. тж.) Т р^ЛХаЗ'-ПХ, 11 ШЛ^ЛХОЗ^ЛХ; - в 
партию "ЗЛХЗ рХ рЗ?Л02*ЛХ 0X1; 2. (введение) 
р В Т02ПХ, 11 111В^71*Х, 0- 11 37а$ЛрХЛ; муз. 
р В Л^ЭЗ'-ПХ, р 11 УШЛ^З, р 11 ЛРОЛ37П1Х 
всунуть сов. р10273*-?ЛХ, р370273^ЛХ 
всухомятку нареч. разе.: питаться ~ О ч а *рТ *р ,, 1ХЭ 
]0 ,, Л 027227р1Л0 X 

всучйть сов. разг. р^З^ЛХ, рІЛЗ^ЛХ 
всхлйпЦнуть сов. однокр. *]Х0 273’Ѵо X; ~ывать 
несов. рЭ^ОЛЗЗОЗіХ 
всходйть несов. см. взойтй 
всходы мн. .ЭД ]3?121ХХЛЭ27 

всхожесть ж с.-х. 11 0*р373"рХЛ32731Х, -727ВПЗХ1ЭІХ 
11 О'-'р 

всыпать сов. 1. *р , '272*ЛХ; 2. (дат.) разг. -ЗІрХ 
<.іш) рѴаа^х 

всыпать несов. см. всыпать 1 
всюду нареч. 01В3701Х 

всякЦий мест. 1. (каждый) Л27Л$'’ неизм.; (любой) 
Л27ЛР102?'’; (л)іПХ' ,, 7 X тж. неизм. разг.; ~ий .раз, 
как ртг ЛѴ&аЗгѴх] Ѵха Л27Л*Г; ВО ~ое время |5?П 
оУіІ Л'Х (ЛХЗ), О^Х Л37Л*?’> IX; ~ий школьник отве¬ 
тит на такой вопрос *]Х рЗЗЗЗЗй 32711 ЛЗрѴі27 ІИХ^ X 
371ХЛЗ &ТХ; 2. (разный) ЛІр^УіУѴх, Л27ВОЗЛ"27ЛХЗ; 
мн. тж. ^ЛИ^Х неизм.; ~ие товары (і7р?>^Ълі7Ъх 
О57ЛЛ00 [27003Л'”27ЛХЗ]; ~ие животные 57001ТЛГ1Х& 
а^05?Ѵха [(ѴрО^ЛВ^Х]; з. (при/усилении отрица¬ 
ния) (272”р .УВ) р**р; без ~ой жалости -ОХЛ рр ]Х 
0272ХЙ; без ~их средств рѴо^Й УІ^р ]Х; 4. в знач. 
сущ. м (каждый) Л5Л5П2ІГ; (любой тж.) ^ХГО Л2711 
*р| а ч 1; Л2?ВО$:і"Л27В27Л27 Л5П; О во ~ом случае 
ОЛХЗЗЛй 4 , О^ХЗЗ 1 ?**; на ~ий случай ѴХЗ р$*> ^]Х; 
*рТ ОЭХЙ *]ХТ х Л1 

всяческЦи нареч. разг. -ХОЛХ [^Л^Ѵхр] ^ѴлвѴх *]Х 
а 4 !; (всеми средствами) рѴіга 2?Ѵх Й ч Й; ~ий разг. 
лгр’^лѵЬх, л27р^Л2?Ѵхр 
всячина ж: всякая ~ разе. Л5П *]Х) оѴлі Л^Х 0X11 

<гЛз?П 

втайне нареч. ЛХ057П; )0Л1 О* 1 ! ѴХТ Л5?2^р (ТХ); ~ 
надеяться рХЛ *]Л рХ 
вталкивать несов. см. втолкнуть 

втаптывать несов. см. втоптать 

втаскивать несов., втащйть сов. 1. (внутрь) -РЛХ 

(ГК) рЗ?^; ррОХОГЛХ разг.; 2. (наверх) ]327Уі70іЛХ 

(НК); ррОХООІЛХ разг. 

втёмную разг. 1. карт. (рЛХр *>Л) рЛ32?$Т ОЧ; 2. 
перен.: действовать ~ Л270ХЗ*3 Л27Л рХ рХО 
втереть сов. (мазь и т. п.) *р ч -ЛЗ*Х; О ~ кому- 
-л. очкй ріх И 1ЭДВ8 рЗ^ОЛХЬ; ~ся сов. 1. (впи¬ 
таться — о мази и т. п.) *рт рХТЗ^Х; 2. перен. 


вту В 

разг. (ГК) *рТ р^ЛЛЗ^ЛХ; О ~ся в доверие -2*Х 
ЛЛ01Х рХ *|Л )0Лр 

втирание с 1. (действие) Т р^ЛЗ^Х; 2. (лекарство) 
р п пѴхт, р- 11 ІЗІГ-ПЗ^Х 
втирать(ся) несов. см. втерёть(ся) 
втйскивать(ся) несов. см. втйснуть(ся) 
втйснуть сов. ро2711рЗ*ЛХ, рХЬт^ЛХ; ~ся сов. 

•рт ро»пр 2 *лх, рхзіи*лх 

втихомолку нареч. разг. 0' 1 \ЛЛ37р2 ,, У01Г, Ир^ОГЗ 
втолкнуть сов. |В1ВЮ2*ЛХ 

втолковать сов., втолковывать несов. разг. -зр^оз^х 

рп, рлх охр рХ |ВХЬрЗ*ЛХ- 

втоптать р^ОЭХОЗ^Х; О ~ в грязь У» ]2ЛаОЛХ 
370^3, 7- ч 72 570$ 1 ?а Л57Л О'Й рХЙ 
вторгаться несов., вторгнуться сов. *р| *]О^ЛЗ^ЛХ; 
*р12Щ2*ЛХ; (вмешаться) ]ГЙ2*ЛХ 
вторжение с *р| рі^З^ЛХ ВКТ; 11 ЗЗИЗПЛЗ^ЛХ, 

Т рі2ЩЗ*ЛХ; (вмешательство) Ц ІЗІГЙЗ^ЛХ 
вторить несов. 1. муз. (в хоре) 570*’Л1Х И *р-2Т; 
(в оркестре) ЗЗ^ОЛХО 3?0^ПХ ]Ѵ , ВВ7; 2. (повторять 

звук) ]ЗѴ\Л0§2, |Л57ТХОЛ573^Х; 3. (поддакивать) -ЭХ2 

ррйха 

вторйчн||о нареч. ѴХЙХЛ57ЛЛ1, ѴХЙ 570р1Х ОХЛ; ~ьій 
1. (повторный) Л57р ч, 7ХаО ,, Л1Х; 2. (производный) -570 
ЛЗ?Л5?Л31р» Л57р ч Й^ПХ; ~ая формация геол. -^Л21р370 
57 , ’ХХаЛХО 57Л; ~ые половые признаки -*>ПХ] 57Л5?Л21р370 
0 ,) ЗХа , ’0"0057 1 ? 27571 [57р*»0 
вторник м р В р ч 002р 

второгодниЦк м 037" 13 р^ЗЛХ^О^ПХ, рХ Л572573^3ЛХЗ 
ЛХ 1 » Р^ПХ; ~чество с И О^рПрО^ПХ 
второе с (блюдо) (00^Л57і) 570^ПХ ОХЛ 
вторЦбй 1. Л570Р1Х; 2. (второстепенный; худший): 
на ~6м плане р^З р^ПХ рХ; ~бго сорта р^іІХ рО 
0Л$0; перен. ОЛХІО [р57р*’Л57Л^З] р^ПХ X рО; О 
<^ая молодость ОЗП 4 570Р1Х Ч Л; из ^йх рук Л27Л рЗ 
02ХП Л570 ,) РіХ 

второклассник м 057" В рЧОХ^рО^ПХ, 037213 Л27^27 X 

охѴр р^пх 

второкурсник м 057" В р^ЗОЛ^рО^ПХ, -13 03УЛ100 X 
ОЛІр р^ПХ 0573 

второпях нареч. 27 , ’327 1 ?*Х рХ» (*рТ) р'ЛЗ^^Х; (наспех) 
)ТХЗ , ’Э57а 

второразрядный ЛХ^ЛТХЛ р^ПХ 037213 после сущ.; 
перен. ЛЗ?р ,, 21ХЛО ѵ ’ПХ 

второсортный Л37р’’ОЛХОО* ,, Ч1Х; ОЛХО р^ПХ рЗ пос¬ 
ле сущ. перен. Л27р'ОЛ§ОО ѵ 'ПХ, Л37р , ’12ХЛО''Л1Х 
второстепенный Л37р‘Ч1^ЛО' , *’ПХ; ф ^ член предло¬ 
жения грам. Л37" В Т 1 72 ч - , 3 
в-трётьих вводи, сл. ОЗО^ЛЛ 

втрйдорога нареч. УвРтХ Ѵха ^ЛЛ; брать ^ *]37ЙУЗ 

УзРтх Ѵха »лл» *р^лхо 

втрое нареч. Ѵха »ЛЛ (рХ); ~ больше ^Ка »ЛЛ 
Л37Й» Ѵэлтх *?Ха ^ЛЛ; увеличить ~ рХ )Л37037Л1ЛХ0 

Ѵха »лл, )охз^лллхз 

втроём нареч. ]37^?ЛЛЗ*’Х, Й^ЛЛВПѴХТ 
втройнё нареч. У’ЗЛТХ Ѵха »ЛЛ, Л37Й Ѵха Ч -5ЛЛ 
втулка ж 1. тех. О" 11 37іУП; колёсная ~ -лхл 
*]37" Т ^Ор’З; 2. (затычка) О" В рХХ; ]" В 031327 

87 



ВЫБ 


ВТЫ 

втыкать несов. см. воткнуть 
втягивать(ся) несов. см. втянуть(ся) 
втянуть сов. 1. *р??ХГ-ЭЯХ; (вверх) *|2Р2Э1ЯХ; ~ воздух 
]»ЙЯО$Г&ЯХ, рйУОХГ-'Х; 2. разе. (привлечь) •рРИ’ИЯХ; 
~ в войну ГЙ&эУ’Й X рХ *)1Р2й*ЛХ? ~ся сов. 1. 
*]р *|В>!й*ЛХ; (о щеках) *]РХЗЗ*Х; 2. (привыкнуть) 
*рТ *]5Г2И*ЯХ; (пристраститься) *рт ~ся 

в работу ОИЯХ ЯН рХ *рТ *рР2П*ЯХ ’ 
вуаль Ж р и Ѵ&т 

вуз м (высшее учебное заведение) р Ц ѴюРЛ; 
р Я ПП разе. 

вузовск||ий ѴЮ’ІП ЯИ [рЗІ ЯКЕ) после 

сущ.; ~ий учебник УюРЛ ЯП ЯХЗ ѴЭ’ОПУ 1 ? X; 
~ая программа ц ПХЯІХЯЭ^РіІІОРЛ 
вулкана ]Н К ]ХрРіП; действующий ~ ЯГр’НЗрЯРі X 
І&р^ІП [ЯЯр’ОЙО]; потухший ~ -РтП ЯШХ’УИО'ІХ ]Х 

№ \ 

вулканизировать сов. и несов. тех. ррРХрЯПІ 

вулканический ЯИРХрѴіП 

вульгаризатор м р§0*. Я Я^ОХГЯХзѴіТ); ~ация ж 
11 йІЯ'ГЯХіРпі; ~йровать сов. и несов. р'ГЯХЛчіІ 
вульгарный ЯИ&біП 

вход м 1. (действие) я ИХ1Г&ЛХ» Т рРГ&ЯХ; ~а 
нет (надпись) МХІЗ^ЯХ р ч р; ~ свободный (надпись) 
»ЯЭ ШШ&1Х; 2. (место) (Ш3„ .2ПЗ) В ИХ2Г&ЯХ 
входить несов. см. войти 

входнЦой РЗХІГ-'ЯХ; ~ая дверь р ц Я'О "ЖаИХ; 
~6 й билет р я зг^апзхабяк 
входящая ж канц. яРэхз я»з»й 1 р»зд>, -мхіг&лх 
Я ТВХВ" 

вхожЦий разе.: он ~ туда Я3?03$ |Х ОЯХЯ ГХ Я!? 
ЯЗГРГ-'ЯХ 

вхолостую парен, тех.: работать /-ѵ 3013 *]Х рнях 
вцепиться сов., вцепляться несов. *рТ рІйХ^рГ&Х; 
(чтобы удержаться тж.) ЯР р?ЗН0ІХ; ~ друг дру¬ 
гу в волосы рх рИЗХ ПИ Я»Г*Х ^Р рУЙХЬрГЬХ 
ЯХЛ И, ЯХЛ И ХЗ *рт *р»я 
ВЦСПС (Всесоюзный Центральный Совет Профессио¬ 
нальных Союзов) -ХЯ02ГІ ЯЭДИЗХИХЗ^Х) Я 0Э02П1 
(р?Г'ЯХЗ У^ЗХ’ОНХЯЭ рВ ОХЯ Я2?Ѵ 

вчера парен. 1. ]032Р; ~ утром РВЯЗПГХ ]032Р; 
2. в знач. сущ. с Я ]ОЭ272; перен. (прошлое) -327Р&ПХЭ 
11 ОН; Я ЯХ11Х; ~шний ЛУр’ОЭйЗ; ~шний день 
2X0 ЛГр-03$2 ЯП» ]03272; перен. |0Э»3 ЯИ; ~шние 
школьники ЯИЗ^Ю [»рЧЭЭ$2 •»*?] ГрРДОЯХрХ Н 
вчерне парен. ряХПІР *]Х; сочинение ~ готово ЯИ 

оиі ряхті» ?]Х гх рхтаях 

вчетверо *?$Й Я'З (рх); ~ больше ЯН ^ХЙ Я'В, 
Ѵ’З'ЯІХ *?$Й ТВ; увелйчить ~ *ЖЙ Я'В рх рН$Я2ЯХЗ, 

рхвл<злхв 

вчетвером парен. р^ЕТХ» ОЯГЭП’ЖТ 

в-четвёртых вводи, сл. ОЗОЯ27В 

вчитаться сов., вчитываться несов. *рТ рзиѴзИх 

вшивать несов. см. вшить 

вшивый Я2?рР*Ѵ, ЯНрТ- ,1 7ЯХЗ 

вширь парен. ОИП ЯН рх 

вшить сов. ]И2ИХ 

въедаться несов. см. въесться 


въезд м 1. (действие) я ЯХВЗИХ, Т рХЗЗЙХ; ~ 
запрещён ]0$ЗЯХЗ (ГХ) ЯХ32ИХ (ЯИ), ГХ рХ32*ЯХ 
]0Х1ЯХЭ; 2. (место) р Я ЯХВ2ЙХ; ~ной «ЯХЗЗИХ; 
~ная виза О" И ЯГТГЯХВЗ^ЯХ 
въезжать несов . см. въёхать 

въесться сов. 1. (вонзиться) *рт *|02?ЗИХ, -3*ЯХ 
*рТ *]Я*2й>; 2. (впитаться) *рт *]01?3 П -ЛХ, *]Г ]ВХТ1*Х 
въёхать сов. 1. (в вин.) (ЦК) *рХ32ЙХ; (в квар¬ 
тиру) Т* ‘р^раИХ; 2. (на вин.) (^x) *)Я^ЗІЯХ; 
- на гору 2ЯХЗ ]ЗХ *|Я^ЗІЯХ 
вы линн. мест, (вас, вам, вами) (*р-5Ц .рК Я^Х; 

как вы себя чувствуете? $*рі Я'Х йѴ^З П; вас нё бы¬ 
ло дома О^ЯЯИГХ рПГІ Т2 Я Ч Х} у вас есть 
карандаш? ПЗГб^З X ^Я Т^Х ^-ЭХ ХЗ; X ЗХЯ Я’Х 
?ЯГ*ѴП; мы вас давно ждём *]Х ЙХѴ, рі® ря5сП Я Ч Й 
"І-Х; он говорйл о вас рк рті ЙТ&Я!» ЗХЛ ЯІГ; я 
хочу вам помочь *]5?Х Т1Т ^Х; вам необходи¬ 

мо заниматься спортом ІГЙ *рТ ра^ЗЯХЗ ЗЗЯХЯ Я^Х 
ЗЯ^ЗО; что с вами? ГрХ ГХ 0ХЧ1; быть на 
вы с кем-л. 1УГЯ1) О^Й *рТ І^Х, 0 Ч Й Т «Я*'Х» *]Х 
1УЯЯЯ 

выбалтывать несов. см. выболтать 
выбегать несов., выбежать сов, ♦рг^О^ІЯХ 
выбелить сов . ]0УТІ0ІХ 
выбивать(ся) несов. см. выбить(ся) 
выбирать(ся) несов. см. выбрать(ся) 
выбить сов. 1. •рХ^ОГЯХ, рХ^рОІЯХ; (из чьих-л. 
РУК). *рХ^0ГЯХ; Т (дверь) *рХ^0ГЯХ, )222?ТОГЯХ; 
(стекло) р2?Т0ГХ, *рх^0ЯХ; (противника) -ОІЯХ 
*рх 1 ?й>» рХ’О’ЯЯХ; 2. разе. (очистить) рХ^рО^Х; ^ 
ковёр ОН рхѴрО’ЯХ; 3. (уничтожить гра¬ 

дом) ^р^^ОГХ; 4. разе, (получить с трудом) -ОрК 
*рхРй>; О ~ дорогу # ]»*?Й Ч ЯІ»5І *р$ЯД2?Х 

22?11 ЙИ [рІУЙЯХЯ; ~ дурь из чьей-л. головы [из 
кого-л.] разг. рз ррійта »г»яйа п *р^Ѵ»оРях 
ятяі), ЯХ2 пи • ішш рз 1 *рхРо>ОРЯХ; ~СЯ 
сов. 1. разг. (выбраться) “]Ц *|ййфхмРЯХ, -ХООРЯХ 
*рт ]ИЯЗ; ~СЯ из окружения *]Г *)57Й1рХЗОРЯХ 
ІЛѴіГЯЙІЯХ ЯН рз [рг *рИ0РЯХ]; 2. (выскольз¬ 
нуть наружу) -яхзоРях] *рт ]рно?оРях (Рхахо^а) 
[|ИО; у неё из-под шляпки выбилась прядь волос рй 

*рт орніто.Рях (Ѵхйхо^й) ох л оРях 2?р2?0^л я^х 

ЯХЛ 2?Й0ХЗ X [ОИОЯХООУІОрЯХ]; О ~ся из сил 
опрр Ч рз *рт *рхѴіРОРЯХ, ОНРр ]Х *рѵра; 
~ся в люди и>0357Й X *р2?Т); ~ся на дорогу -ОрЯХ 
25?11 X рХ рР 

выбоина ж (на дороге) 0* и НрРі, рі?“ Т ѴЯ2?03'0 
выболтать сов. разг. рГТіѴзОРХ, ]»*?ВХѴВ0РХ? 
~ секрет ЯХО [П2?ЯІ X *]2Ш0рХ 
выбор м Я ѴХПОРХ; большой ~ товаров °Я5?0РЯ2 X 
ОГЯРОО рЗ [ОЗУЙ^ОЯ^ОХ] РХПОРХ; сдёлать ~ -оРК 
*]П^р; нет другого ~а ГЯ^ЯЗ ЯИЗХ рр ХОР; 
остановйть свой ~ на чём-л. *]нѴрОІХ (рІУ^ЯЗ^) 
ЯУ9Я; <> на - р^ЯрГ20РХ рХ; без ~а -Я2?З^Х ОР 
рПІИрр, РХИОРХ ]Х; по чьему-л. ~у ШНГЯ1) рх 
ртГ?Х 

выборка ж 1. (действие) т |5?й5ЙОРЯХ; ~ сёти ОХЯ 
р2?2 И р?Й2Р0РЯХ; 2. обыкн. мн. .^Я рІЗОРХ 


88 




ВЫБ 

выборность ж 11 Й»рйУ"11271; ~ый 1. 7370У"ПЗ?1; 
~ые представйтели 73? ѵ О!277ХО 3?оѴРі371; ~ая долж¬ 
ность Т] ООХ'ѴхіІ; ~ое собрание р- Ц ІЗРаХПХО'ѴйП; 

2. в знач. сущ. м 2?0~ И 73?оУ ,, Ч13710*1Х 
выборочнЦый: ~ая уборка урожая '371110 737ТР173707Й 

впвг 

выборщик м (7372370- .ЗП) 13 раѴхТІ 
выборы мн. .УП ]ѴкП; всеобщие ~ рХИ ЗгЗ^азгіѴХ; 
дополнительные ~ .УТЗ ]*?Х1ГОХ1І2$; ~ в Верховный 

Совет СССР 7000 ]10 03?11$0'737П'ІХ 03?3*Х ]ѴХП 
выбрасывать(ся) несов-. см. выбросить(ся) 
выбрать сов. 1. *р1ррО^Х; (из множества тж.) 
*рѵ>ѴрЭ$; (отдать предпочтение) *р^ 1 ?рО' , ІХ; ~ 

профессию 37 ,| 0$Й$7В'Х ‘р^рО'ІХ; 2. (голосованием) 
^Уто^х; *рУро*>іх разе.; 3. разе, (очистить от 
примесей ) *рУр737ГХ; ~ семена р *р»*7р737ПЧ* 
рйР; 4. (вытянуть снасть, якорь и т.п.) -ЗУЗСІПК 
*ра, *]37>220 , ’РХ; 5. разг. (освободить для чего-л.) 
рІТО'ІХ; ~ удобное время -ха X] ЗУр’ЙОЗ^З К рІТСІХ 
0®Х Ррр; (воспользоваться моментом тж.) *|372’0372 
737йГІрХ?ГОХ» К; ~ся сов. 1. (из род.) *раірХП0 , І1Х 
-рт; ~ся из болота оаіт оз?зіо "р *раірх:іо ,, Рх; 
~ся на дорогу ззпі рх *раіроРх, *р *рУр7377 
13711 0122 Г2; ~ся из нужды ^ІХУО'РХ] *рРрО , РХ 
0*41 7377 ]10 Гр; 2. (выселиться) р *р»ѴрО*»ІПХ; 

3. разг. р *)0^*П0**ІХ; ~ся в театр р *рЯ70''ІХ 
7370&70 рх (рі) 

выбривать(ся) несов. см. выбрить(ся) 
выбрить сов. ]ѴхіЭ$; ~ся сов. р ]Ѵ$10$ 
выбросить,.сое. 1. *р7Х110 , ’І7Х; ~ мусор -ОрХ 
00*»0 0$7 *р7Х11; ~ абзац ]>хт ]Х *|07Х11077Х; вол¬ 
ны выбросили лодку на берег -ОрХ рХП ОЗГѴЙІІЭ Р 
137*11 рХ Ѵо'ІУ 0^*7 [рЭй^ЮР] ]07ХП371; 2.: - 
руку вперёд ОрХО ОЗХЛ Р О'ІХ ч 22 X *р371; ~ флаг 
|Х0 X [*р7Х110РХ] ^УОйОРХ; О - что- а. из го¬ 
ловы ОХр 037110 спаи р *]1$УоРХ; ~ кого-л. на 
улицу 0X1 7377 *]Х 1ХШЗГ *]Э7ХП0РХ; ~ что-л. на рынок 

ріха рх спаи *р7хпоРх, ррлхо рх шш *]тх*7; 

~ десант 02X0377 X *]О7ХП0РХ; ~ся сов. 1. -ОрХ 
Р *р7ХП; ~ся на парашюте, с парашютом -ОрХ 
01127Х7ХЭ X [ОТЭ] *]Х р *р7Х11; 2. (о дыме, пламени) 
]2237ГСРХ 

выброшеннЦый 73?13707Х113710РХ; это ~ые деньги 
0*7371 р7ХП3710РХ РХ'ОІ оУі 0X7 37Т*ПХ |Х ГХ'О 
выбывать несов., выбыть сов. (уехать) *рхозх» 
*рХЭ0РХ; (перестать числиться) *]ТХУ)Х0; ~ из 
школы Ѵ«7 Р *]Т$РХ0, УіР 7377 ]10 *рір3711Х; ~ 
из игры []Хр 037310] 7377 ]10 *]Уо!оРХ; О 

~ из строя *>$700 037310 *р|0РХ 
вываливать(ся) несов. см. вывалить(ся) 
вывалить сов. разг. ]7371 1 ?Х110 , ’17Х; ^ся сов. разг. 
*]Ьха077Х 

вывалять сов. разг. (в грязи, в снегу) рЗІіѴхіІС’ІХ; 
~ся сов. рЗЯ^ХИО'ПХ 
вываривать(ся) несов. см. выварить(ся) 
выварить сов. 1. (извлечь варкой) рХрО^РХ; ~ жир 
из костей 7372*>Р ч 7 ]10 00370 0X7 ]0Хр077Х; 2. (дол¬ 
го варить) рХрО^ІХ; ~ся сов. *]7 рХрО^ІХ 


выв В 

выведать сов. разе. (*рт) *р!7377, *]7 *]0717377» 
*]7 ]137707377 

выведывать несов. разг. ("|7) *]^173?7 (]11ПЗ), (р117Э> 
ТТ *]0'117377, *]7 ]13?707377 
вывезти сов. і. р ,) О0 ч 17Х; ~ детей из города на 

дачу 037Ф0&7 *]Х 0Х01У 7377 ]10 73773р П ]7 Ч В0 ,, І7Х? 

^ удобрения на поля И *]Х ]371Пр ч 0^1Х1 Р р , '00 ,, І7Х: . 
7377^^0; 2. (привезти с собой откуда-л.) 1^ *рі21772 
Р^О» 3. разг. (выручить) ]37П370Х70*'РХ, *]йѴ37ЛОр7іС 
выверить сов. разг. (часы) рРці?70' , ІХ; (весы) 
]3711377ХОО' , ІХ 

выверка ж разг. (часов) 11 _1П7*’Ѵі13770*»ІХ, -3770’!» 

Т р ч ѴіЗ; (весов) Т ]17П377Х007Х 
вывернуть сов. 1. (вывинтить) ]37*’Р70' , РХ» -077X 
]В Ч 17В7; 2. разг. (вывихнуть) *ррір07Х, ]3730710ІХ? 
3.: ~ наизнанку ОР 737р1^ 7377 *]Х ]737р737ГХ; - 
карманы 0372372>37р р ]737р0^1Х; ~ся сов. 1. (вывин¬ 
титься) *р ]37 ,) Р7077Х, *]7 р77й70 ч РХ; 2. разг. 
(вывихнуться) *]37ріРо7Х, "]7 ]3730710 , '1Х; 3. (вы¬ 
свободиться) *р ]37*'Р70’ , РХ; 4- разе, (из затрудни¬ 
тельного положения) “|7 ]37 , ‘7707х 
вывёртывать(ся) несов. см. вывернуть(ся) 
выверять несов см. выверить 

вывесить 1 сов. *]373237Л077Х, *рт7П^Х, *73733Ь7ПОРХ? 
~ флаг ]ХО X *]371337Г70Р7Х; объявление *|173І1?Л0ІХ 
[37$77а X] ІЗПѴз&а X [*]371337ЛО ,) І7Х| 
вывесить 2 сов. (проверить вес) *]337ПО , 1Х; (уравно¬ 
весить чашки весов тж.) ]37113?7ХОО , ’ІХ» *]0«7107Х 
вывеска ж ]- 11 ЧЬ'Ѵ 

вывести сов. 1. р^асрх? ~ войска 0X7 р^ЗО^РХ 
7370* ,г 7*»а; ~ спутник на орбйту р70ІЭ0 0377 р^317Х 
370Р7Х 7377 *]Х [0^370X0 0377]; ~ нарушителя по¬ 
рядка 12133777$ 7377 ]13 7377ІШ 0377 ]037 ч РХ12737а0 , ’РХ? 

2. (исключить из состава) р‘ , 00*’17Х» *рРі2?0 ч ІХ? 

3. (из какого-л. состояния или положения) -127710 ,, РХ 
*]371» ]7 ,) 0077Х; ~ цех из прорыва “рЯ 0277 ]7*>00‘ , РХ 
0»707І7 037210; 4. (сделать вывод) *]2713* , 770І7Х» 
7 ,, 00 , ІХ ]Х рХО; ~ формулу (37)Ъіа7$Э X р’ВО’РХ;. 
5. (птенцов) ]37П207Х, *р707Х; 6. (новый сорт, но¬ 
вую породу) *]27?2&31Х; 7. (крышу, постройку и т.п.) 
]Ь370Е701Х, ]37710ІХ; 8. (пятно) *]3?а3720 ,, РХ; (сорня¬ 
ки, вредителей) *рХ70 , 1Х; 9. (старательно выпи¬ 
сать—буквы и т. п.) ірі^СІХ; 10. (описать) 377^127; 
<> ~ балл [ІІЮТЭХ'ѴріЪХО Р] ѴХО 0377 ]37Й 4 ОВ7ХП; 
~ кого-л. в люди х" 7X0] 12702370 X 7X0 12ШГШ рХЙ 
[Оір; ~ кого-л. из себя -*»р р |Ю 12П1ТШ *]3721377ПО , 17Х 
О’’ 1 ?; ~ кого-л. из равновесия 027210 15И1В *р2227700 ч 17Х 
00713710* 1 ?!; ~ кого-л. из терпения -0І7Х] *р2227720*’РХ 
7^17371 037210 15ШЗГ [)7 ,, 0; ~ кого-л. на чйстую воду 
р127 737р ч ОО^ 7377 ^]Х 1ХГШІ *рі2377П077Х; ~сь сов. 
1. О^З 737Й» *ПЗ’П1277ХО; эта порода вывелась 
Хо^з 737а рі2? ГХ ) ч а 737р7Х7 7377; 2. (о птенцах) 
"рТ ]37Р007Х, 77 )р*»В0<1Х " 

вывётриваЦние с 1. (действие) И 131037П0' , 1Х, -ОРК 
Т ]03?11; 2. геол. Ц 1217370Р10Рх, ]73?07107Х 

~ть(ся) несов. см. выветрить(ся) 
выветрить сов. 1. ]Э37ПО* , 7Х; ~ запах нафталина 

І^ХООХЗ ]10 *]37* й 7 0377 *р»700 ч І7Х; 2. геол. -07Х 


89 



выв 

■|12?ОЙЗ; ~ся сов. (о запахе) *|й р2?330йН; перен. тж. 
*рЗЙЗВИНЙ; сырость выветрилась -У 33 и] 0*>р00*0 Й 

ІоУзн гх] рззззтно гн ііуонз 

вывешивать 1 несов. см. вывесить 1 
вывешивать 2 несов. см. вывесить 2 
вывинтить сов. рйІІУОйІН; ~ся сов. 

Т' 

вывйнчивать(ся) несов. см. вывйнтить(ся) 

вывих м о р2зУ)ЙН, 11 272ЙЙЗ; ~нуть сов. *}2?р2’ ,, ?0* , ЗН, 

рзойзо^н 

вывод м 1. (действие) Т р^йОГІИ; ~ войск ОКТ 
Й$0*>Уй ОН1 р'ЙОйІН; 2. (заключение) р 13 ТЙОЙН; 
ирийтй к ~у ГЙОМН 015 *}2?ЙЗр 
выводйть(ся) несов. см. вывести(сь) 
выводок м (птиц) 13 ОЗІПОЙН; 13 р271$ЗЗЙЗ разе.; 
(животных ) 13 Т^й 

вывоз м 1. (действие) Т р^йО^ІИ, 13 ТЙО'ІІН; 
■2. эк. О ТЙО'ІІН, 13 01Н00р27 
вывозйть несов. 1 . см. вывезти; 2 . эк. р'ЙО'ІІН, 

р'оінворз? 

вывозЦка ж Т р'йОйІН; ~нбй эк. *В1НВОр27; ~ные 
•пошлины .3113 0273 , УРНЙ'В1НЙ0р2? 
выволакивать несов., выволочь сов. р2?У>0й1Н 
выворачивать несов. см. вывернуть 1, 3 
выгадать сов., выгадывать несов. (получить выгоду) 
■|УВООЙН, *|273*332?2; (сберечь тж.) рКЙ12?3*Н; ~ вре¬ 
мя Ой* ІрН30>2*Н] *|272Й32?2 
выгиб м р Б З^ПОЙН 
выгибать(ся) несов. см. выгнуть(ся) 
выгладить сов. Ь р27УОЙН; (сделать ровным тж.) 
*р'-'УОйН; 2. (утюгом) рЗЛВО'ЗН 
выгляд||еть несов. *ріОйН; она хорошо ~ит 0271 й 
ОЙН ° 012 ; она ~ит ребёнком ІЗ'р Н ЙЗ ОЙН 0271 Й; 
она ~ит старше своих лет -У? (рі 322) ОЙН 0271 Й 
ГН Й ЙЗ "327 0 

выглядывать несов. I. |рЗрОй1Н; 2. (показываться) 

7рзроР-ін, *р Дг-йзно 

выглянуть сов. 1. ОЙІН рЗр Н *р2?2; ~ из-за за¬ 
бора ]р1КЙ р2703\1 ]ЗЙ ОЙІН рЗр Н *р2?2; ~ в ок- 
•Нб 1270223270 027330 ОЙІН рЗр Н *р2?2; 2. (пока¬ 
заться) 0І1Н рЗр Н *]Н0, "р *]Н0 ТРЗ Н; выгляну¬ 
ло солнце *р ОНП'О] Т ОЙІН рЗр Н р 272272 ОНП'О 
]31 Р [)Н0272 1*33 Н 

выгнать сов. *ряіООЙ1Н; ~ кого-л. из дому -О'ЗІН 
Л30127 1271 )30 1ЭД1311 [Д0*101Н0 ДЗН'О'ЗІН] *р»10; 
~ стадо на луг 127"! *]К 27 127 1 271^0^1 *р'-П00*І1Н 
ЗІрЗН 1 ?;. ~ кого-л. из школы т® 1Н11131? *р»100<31Н 
УіІіГ 1271; ~ кого-л. с работы -В&1Н] ДГГ-ПОО'ЗІН 
й2?221& 1271 ]ЗЙ Р1Л311 1*р»10 
выгнутый 1273272Й222720ЙН 
выгнуть сов. ^"ПОЙН; ~ся сов. рй *р’ , 220' , ЗН 
выговаривать несов. 1 . см. выговорить; 2. разе, (ко- 
му-л.; делать замечание) *р*?НПУй, *р1Н331'Й; ~ся 
несов. разг. см. выговориться 
выговор м 1. (произношение) И ^КІЙІУО'ІН, -рН 
13 022722; 2. (порицание) 13 ТТОЙН; объявйть кому-л. 
~ Т'Ю'ЗН ]Н І^ЗЛЗІЗ Р27ДП2П 
выговорить сов. 1. *р27"30*’ІН; не ~ ни слова Ой 

‘90 


выд 

01НЗЗ рн рр *]“12710' ! ЗК; 2. (отдельные звуки) -ОІТК 
*р 2 ? 1 , *рІ7ТЙй70РН; 3. разг. (поставить условием) 
12?РЙІНЙ *]2?02?30*’ІН; *30 0*?Н )Ь2?ОЕ7; ~ себе право 
ОЭ271 0$1 *]*»? 1Н0 |27227П$ЗЗНП; ~ся сов. разг. -о^Н 
-р! *р271 

выгод||а ж 1 . (прибыль, доход) -271 .3^13) 13 *]27332?1 
(О^ЙНЗІ, р 13 0'В*ПВ; 2. (польза) 13 ]2233; О' 11 2?1$2ЙЗ 
разг.; (преимущество) 0 - ц 27^*0, 13 2322"1 НО, Т -272 
Т 02ГЗ; извлекать из чего-л. *р?22] р32 Н *рНП 
011311 |30 []2232; без всякой ~ы для себя -272 рр ]Н 
рі 1НЙ ОЗРЗ, р■'12273^3272 О* ОГ21Н2; ради соб¬ 
ственной -ы р322ГН П^Ѵ322; ~но 1 Гнареч. °032, -33272’’Р 
рИ; ~но продать что-л. оидр рірІКЙ [032] рИ33273 ,) Р; 
~но обменять что-л. 01Ш *рУЗО*'ЗН 032, р32 Н рНЙ 
О ч -53; ~но отличаться от чего-л. -К227 1 ? 27^*0 Р *]ЗНП 
ОРЭИ []227р] 270; 2. в знач. сказ. рООЗ^ ГН'О, ГН'О 
)00332322; ОЗГ^'О; нам ~но сделать это раньше ОЗіУо 
127р0 ОНЗЗ 0Н1 рН» ПЗЗН; кому это ~но? ГН 12733 
?0іР2712703 , ’1НЙ 2271 рН, ?]?32 )ЗЙ1271 О 4 22 1 2733; ~ный 

1. (доходный) 127р*’133 273рУ, 127У27П2?С02271; 2. (благо¬ 
приятный) 127р*’003^2» °127032; в ~ном свете К рН 
рВ7 127р*>003^2; ~ное впечатление -'ООЗ^З Н] °127032 Н 
рЗПЗ*Н [127р 

выгон м 027- 13 |НП*3; 127' Т Ѵ?270'2?!ЙФ 
выгонять несов. см. выгнать 
выгораживать несов. см. выгородить 
выгорать 1 несов. см. выгореть 1 
выгорать 2 несов. см. выгореть 2 
выгореть 1 сов. 1. (от пожара) ]273271ЙЙН; (от за¬ 
сухи) ]27227р ч 100' , ЗН, *р2733 032ПП1Н0;. (о" керосине в 
лампе ит.п.) ртІЙОГН; 2. (выцвести) р73327рН*Узй$, 
*р2731 0273327рН^П272Й$ 

выгоре{|ть 2 сов. разг. (удаться) *р *р2723*Н, -ОІН 
|Ѵ*'0^; дело не ~ло -272 Й^З ЙГЗІ^З |301271 ГН'О 
рНЗЗ, ]2?ЙІрН22 Ой 012?Й1$2 )ЗЙ12?1 *р ОНП'О, ОНП'О 
р2722723*Н Ой "]Й 

выгородить сов. 1 . (отделить перегородкой) ] 2 ?йй 220 І*; 

2. разг. *рн332^1, (1НЭ) Дй )^2?003*Н; ~ себя -2*1 

"]1 *рнзз 

выгребать 1 несов. см. выгрести 1 
выгребать 2 несов. см. выгрести 2 
выгребнЦой: ~ая яма (і27!3*’12.. .2113) 11 2231200^0 
выгрести 1 сов. рНІУОІІН 
выгрести 2 сов. (вёслами) р 5 ? 0 ' , !У 0 ‘' 31 Н 
выгружать(ся) несов. см. выгрузить(ся) 
выгрузить сов. *рН 5 ?0'ЗН, ](2?33)27П120 ,, ІН; (с судна 
тж.) рІРОЙН; ~ся сов. *]й ](2733 )27П120'ЗН, -ОЙН 
271Н2Н22 0271 *рнѴ; (с судна) *]й р^ОЙН 
выгрузка ж 11 2331^0ЙН, Т }(2733)2713120 ,, ЗН; (с судна 
тж.) И 2330Й270ЙН 
выдавать несов. см. выдать 

выдаваться несов. 1. (образовать выступ) - ІНООЙІН 
)2?Р0, р27012>0’’І1Н; 2. (выделяться) "|й ^ООЙН; 

3. см. выдаться 2 

выдавить сов., выдавливать несов. 1 . (выжать) 
Р02733Р0ЙН, )02?1Й0ЙН; перен. І271270300ЙН; ~ лимон 
272270^ Н ]1У02?13рО*’ЗН; он с трудом выдавил из себя 
несколько слов 27027^0* 0271У03Й2720ЙН ОЙр ОНИ 12? 




8ЫД 

ЛУПЛУН; 2. (продавить) рзЛУІЛХ; ( стекло) рлОНХ; 
3. (вытиснуть) рЛТО*ЛХ, рНУЭЙХОНОЛХ 
выдаивать несов. см. выдоить 
выдалбливать несов. см. выдолбить 
выданье: девушка на ~ уст. “р- Т Ѵтл-уѴхр 
выдать сое. 1. *рУЗО'*ЛЛХ; (зарплату тж.) р№ ОЛХ; 
2. ( обнаружить) *рЗ?ЗОНХ; ~ секрет ПУТ *рУЗОЛХ 
1X0; он старался не ~ своего волнения рі НХЛ ЛУ 
ІЛЙІХ рт *)П17Л0**ЛК УЗ ОУЛХИОУЗ; З. (кого-л.) -0*>ІПХ 
*рУЗ; 4. (за вин.; девушку) (И’П) рХЙ 172170^0; ~ 
замуж *рУ30НХ, рХЙ 272270X0; 5. (представить не 
тем , что есть) *рУ30’ , ІХ; ~ себя за другого “р 

рУТЗІК )Х ЛХП *р2720 ч ІХ; 6. (продукцию) *р2720 ч ІПХ; 
~ себя *р *рУ30НХ; ~ся сов. \. см. выдаваться 

1, 2; 2. разе. (случиться) рт *рУ30 ч ІХ; выдался сол¬ 
нечный день ЗХП 127р*’2ІТ X рУЗУЗОНХ -р? ОХП'О 

выдача ж Т рУЗУІЛХ; (зарплаты тж.) Т ^ХЗНИІХ 
выдающийся ЛУрЛЗХЗУ^З, ЛУПУ^НУЗЛУОЛХ; (вид- 
«ый)-ЛУОЗУЗЛХЛО книжн.; ~ успех ЛУрЛЗХЗйѴз X 
ЗіЪхОП271; ~ учёный ЛУОЗЛУ^УЗ П2702272 ,, аХП0 X 
выдвигать несов. см. выдвинуть; ~ся несов. 1. см. 
выдвинуться; 2. (быть выдвижным) рт рЛОИЛХ 
выдвижение с прям, и перен. т рЛОЛЛХ; (канди¬ 
датов тж.) Т |ѴУПІУОЛЛХ 
выдвижной рІЛОНЛХ; ~ ящик у ТЗ ТХ^ПІФ 
выдвинуть сов. прям, и перен. |рЛ0 , ’ІЛХ; ~ ящик 
стола ТХ^ЭІЕГ^О ПУТ рІЛУІЛХ; - тезис К рЛОІЛХ 
УрО; ~ обвинение ЗЗрлѴіШЗ К р1Л0*ПЛХ; ~ пред¬ 
ложение ЗХ^ЕПХП X [*рХП02^“1К] рГ)0*ПЛХ; ~ чью-л. 
кандидатуру -ХТЛЗХр ШЖІ1) [)Ѵ2?0С70*’ІЛХІ рЛО’ЛЛХ 
ЛІИ; ~ в председатели ЛУЗГПХО 0*?Х рІЛО'ЛЛХ; ~ся 
сов. 1. (вперёд) *рУЛИ0 , ’ІЛХ, р? *]?*ТІХЗ; 2. (по 
работе) -рт р1ЛО ч ІЛХ, р? рУПЛХПІЛХ; он быстро 
выдвинулся ИУПЛХУЗПІЛХ рз рт И$Л ТУ 
выделать сов. 1. (тщательно сделать) рУЛЛХЙІЛХ; 

2. (кожу, мех) рХЙОЛХ 

выделение с 1. I ]Ъ’’ ,,, 00 ,, ІК; 2. обыкн. мн. физиол. 
.ЗП )УЗЗП”ИУІХ 

выделить сов. 1. ^ИОЛХ; ~ в отдельную главу 
^И'&Хр ЛУ121ТК0 X рХ І^^ООЛХ; ~ курсивом -01К 
ТГОЛр УЙ ~ средства р^УЙИ^З ^"ИОЛХ 

І0УЙ10]; 2. (имущественно) р^ИОЛЛХ; 3. физиол. 
*]ТЛ2?0ЛХ; ~ мокроту -И 1 ?] рУ^ 1 ? р? ]1Э *рУ30НЛХ 
|270; ~ся сов. 1. (чем-л.; отличиться) р; р^ПОрХ* 
Р? рЗУУЛОЛХ; 2. (обособиться) -ОЛХ] ИЛУТЗІТУЗО'ІХ 
*рУП [оЪ^ОУЛ; ~ся в самостоятельный район -УЗО'ІХ 
]Х'ХЛ ЛУЛУТЗІТХП X оѴх *рУН 0Ѵ*’*’0; 3. физиол. 
*рТ *р*’*’й70*>ІХ; физ., хим. р? р^ПОРХ, *р*’20*’ІЛХ; 
(образоваться) рт р^ЛОЛХ 
выделка ж 1. (изготовление) Ц ЗЗІИУЛЛХОІХ; ~ 
кожи, меха Т рХйОНХ; 2. (качество) Ц ЗЗЧИУЗПХУІХ. 

выделывать несов. 1. см. выделать; 2. (производить) 
рУПЛХОЛХ; 3. разе, (вытворять) рЗЛЛХЛУТ; ~ фо¬ 
кусы рпр *рНХП 
выделять(ся) несов. см. выделить(ся) 
выдёргивать несов. см. выдернуть 
выдержанный 1. ЛУЗУИѴХЛУЗУІХ; ~ый характер 
ЛУИрХЛХО ЛУЗУИ^ХЛУЗОЛХ }Х; ~ый стиль -2720 Ч ІХ )Х 


ВЫЕ В 

’УИО ЛУЗУИѴХЛ; 2.: ~ое вино рэц ‘’ЛУпЬх, -УЗОПХ 
рН [ЛУУЛУЗЗХ] ЛУЗУИ^ХЛ 
выдержать сов. 1. прям, и перен. *|О г 7ХЛО*’ІХ; ~ 
напор воды ЛУОХН П272ІО ЗЗХЛТЗ& ПУТ *)И , ?ХЛУІХ; ~ 
экзамены 02270ХТр27 Л *рѴхЛУІХ; ~ пытку -они 
ЗЗрН^Е) Л *р 1 ?ХЛ; она не выдержала и заплакала л 
ПЗ*>ЛШ р» рХ *)0 г ЛЙПУ20*’ІХ УЗ ОХЛ; 2. (сохранить) 
*рѴхЛОНХ» *]УЛЗ*Х; ~ темпы, стиль *рѴхЛУІХ 
Ѵ’ИО ПУТ ,рЙ$И Л [*р\ЛЗ*Х]; 3.: ~ вино -Орк 
ПУТ ‘рѴхЛ; ^ ~ несколько изданий *р 1 7ХЛ0 ,, ІХ 
ОУЗХѴПІХ УПУ^ПУ; ~ паузу [1?ЛХЭ X] УГІЭ X рХЙ; 
~ характер ТЗ;Пр^ТХЭ -ПУТ ‘р^ХЛОТХ 
выдерживать несов. см. выдержать 
выдержка 1 ж 1. (сила воли) Ц ПЭХТрОзѴлі; (са¬ 
мообладание) П ЗЗ^ТУЛХППОПѴУТ, П ПУрЗП^ХЛУЗОЛХ; 
(выносливость) П ТУЛОРХ; 2. фото О" Ц УУТХПОрУ 
выдержкЦа 2 ж (цитата) у п 31Х0ТХ, 11 рУПР; 

О на ~у Г]ХТП ?]Х; рХЙ ПУ1У0 Ц 
выдернуть сов. ‘р^ТО^ТХ 
выдирать несов. разе. см. выдрать 1 
выдоить сов. *]рь УЙУІХ 
выдолбить сов. рУПОТХ 
выдох м П ПУПХОТХ, П “рІЛОТХ 
выдохнуть сов. рйУПХОЛХ, рйУНУО’ПХ, рЛЛО ч 1Х; 
^ся сов. -р; рЗЛЮРк, *р3711 ПЙУ11У30ЛХ; перен. разе, 
тж. *]12П1 ПЗУй>УЗП ч ІХ 

выдра ж (мех) И УЛТП; (животное тж.) "Л170Х11 
О" И ТУТТХЙ- 

выдрать 1 сов. разе, (вырвать) *]0 , -ЛЬ , ІХ* ^р^-ЛОТТХ 
выдрать 2 сов. разе. 1. (высечь) *рі’ШЗХ; 2.: ~ за 
уши кого-л. рУІХ Л 1ЖШ *р»ТЗХ 
выдрессировать сов. рЛУТТО^ІХ 
выдувать несов. см. выдуть 

выдумаЦть сов. рЭХТППЛХ, рУѴрОІХ; О он поро¬ 
ха не ~ет рЗ’ПЛУТ УЗ ЛУП^ІЭ рр ПУП ЛУ 
выдумка ж 1. (измышление, вымысел) УЗУИПХЛИОНХ 
У Т /11; 2. (затея) у П ѴХПЗ*Х, 0" 11 УХ32ЙХЛ; 
3. разе, (изобретательность) и у-рилуѴхпзях, -ЛУТ 
11 У-рУЛУТЗЪ 

выдумщик ж разг. 1. (затейник) 037“ П рНУХХПХлѴхП; 
2. (лгун) =П ЛУПЭХЛПОЛХ; (клеветник) рнѴіпѴл 
ОУ- 11 

выдумывать несов. см. выдумать 
выдуть сов. 1. *рхѴП0НЛХ; всё тепло выдуло ГХ'О 
ПУЛХН УХЗХЗ Л ОНЛХ; 2. (стеклянную посуду) -О’ЛХ 

*]тхѴп 

выдыхать(ся) несов. см. выдохнуть(ся) 
выедать несов. см. выесть 

выезд м 1. (отъезд) п ЛХПЙХ, Т рХОЗХі )ЛХПУІЛХ 
Т; 2. (экипаж и лошади) т рЭЮУЗ, П 31ХТЛУЭ; "ТЛУО 
11 УПУЛХр-рХ” разе. 

выездить сов. (лошадь) *рХООНХ, ІЛНУЛПУІХ 
выездка ж (лошадей) Т ]ЛХООНХ, 11 ЗЗІЛНУЛПУІХ, 
Т р ч ЗУЛИО*ЛХ. 

выезднЦой -ЛХООНЛХ; О ~ая сессия суда “ЛХООЛЛХ 
ПУЛУЗ ПУЗІП У0У0- 
выезжать 1 несов. см. выехать 
выезжать 2 несов. см. выездить 

91 






ВЫЕ 


выемка ж 1. (действие) Т )30320'77Х; 2. (углубле¬ 
ние) рг іі 2ііз*07хз, і»- т *?ллі; (в земле тж.) 
Р п Г2737*2; з. (вырез) р ?] ОЧООІХ 
выесть сов. *)0307Х 

выехать сов . 1. *)7Х30 , І7Х; ~ на главную магис¬ 
траль ѴХЛООЧХО-ОЗПЛ 737 *]К *)7Х317Х; 2. (из 
квартиры) *р Чл^рО^Х, *р? ^З^СРХ; 3. (на 
предл.) перен. разе, (еда) ^р^ЭО^ІК, *)3 1 72?ЛХЛ(0 , ’І7Х) 

(ігп) т>т 

выжать сов. 1. роЗПрО^ІХ; (бельё тж.) р^ЛПО^Х; 
~ лимон 27230**7 X )ОООЗТІрО , ІХ; ~ сок рОЗПрСЛХ 
ОЗХТ 037 [рОЭТІрО'ІХ]; 2. спорт. *]Х) *р‘>*>ЛЭ1Х 

(02зл мэпхмо’ік 

выждать сов. (еде ,ГД) рПХПО'ІХ; ~ удобный мо¬ 
мент оіітэ 7зр*>оо2*2 х рхі гл р^кто^ік 
выжечь сов. 1. рЗЗПЛОПХ, рЭПХСГХ; выжженная 
солнцем земля рт 737 )13 ЗОЗЗПХСПХВ N ,773 Л; 

2. (узоры и т.п.) ртПЛОГХ 
выживать 1 несов. см. выжить 1 
выживать 2 несов. см. выжить 2 

выжигание с ц 221237ЛО’>ІХ» Т ]3237Л07Х; ~ по де¬ 
реву и мтіпгрпэоіх 
выжигать несов. см. выжечь 
выжидание с П 22107ХП0*>ІХ 

выжидательнЦый ^ХПО^Х; ~ая тактика ”07ХП0 , ’1Х 

11 рлрхо- 

выжидать несов. см. выждать 
выжимать несов. см. выжать 
выжить 1 сое. (остаться в живых) рз *7 *р»Ѵл? О 
~ из ума *?Э*0 -4337 *]73112Х, *70ХЛ731Ѵ>1Х *рЗ?П , 
выжить 2 сов. (вин.) разе ♦ (заставить уйти) -4Л0 Ч І7Х 
12П7ГШ )73Э, (113) *)7311 730&Э 
вызвать, сов. 1. *)ЭЛ0 , 77Х; ~ врача к *)3170 , ’І7Х 
730р&7; ~ ученика к доске -*0 037 *)3170 ,, ЛХ; 

711X0 0122 73*7; . ~ кого-л. по телефону *)ЗЛ0 , 17Х 
)$33*730 р7П ІЖШ; ~ в суд 03*732 рХ ‘рЛО^Х; 
- актёра (22ХП7$3 рХЗ) 7$*>0рХ 037 *]ЗЛ0І7Х; 
~ кого-л. на соцсоревнование X *]Х |Н.1Ш *]Э110 ,, ІЛХ 
[0$П322гХ0 К *р1 21100*707X322X0; - на поединок 
*рХр**П22 К *^К ^ЗЛО'РХ: 2. (по списку) ^ЗЛЗ’ІХ; 

3. (на вин.; побудить ): ~ кого-л. на откровенность 

[)ЗХ )737 122] р^ХЛІЗЙ |Л IX ДОЛГО ]737Х31Х; ~ 
кого-л. на разговор *]$7В»31 X *|Х ДОЛ31) рГ317Х; 

4. : ,«ѵ кровотечение "ОІ*7Л X 1*РТ 037*71] *]злог7х 
рІОВГ; ~ пожар »з**70 К [*)П 037* , І2] *)ЗЛ077Х; 
~ улыбку, смех 73033*731 X 'ѴЭЛЭО X *]ЗЛ077Х; 
~ восхищение 2Пр*221Х ^ВПСІЗХ; ~ гнев )рЗПВ1Х 
)7Х22 1*)Э17077Х]; ~ сомнения 1*)3170*>РХІ ]рЗПЗІХ 
03р*>*30; ~ воспоминания 0273 , ’ІЛЭ*’Т )р*?1Л37; ~ся сов. 
*рТ *)Э170*77Х 

вызволить сов., вызволять несов. разг. ТЗП30Х70*77Х 
выздоравливать несов. *р311 ОЗІТ171; -32 ХЛ *)07ХЛ 
*]7311 01ІТ; ~ающий м »р.. Б 73рЛ2731Г32І?32 
выздоровЦеть сов. *р57П [02ІТ32] )Т3232; -лёние с 
Т )73ТГ321Т32, 11 221Т27232 

вызов м 1. (действие) Т )Э170*77Х; 2. (приглашение, 
требование явиться ) р 1] *]ЛО*77Х; получить ~ в суд 
03*732 рХ ЧЛСЛХ )Х *)301рХЛ; - на соцсоревно¬ 


вый 

вание 22100307X322X0 X *]Х ^ЛО^ПХ )Х; 3.: бросить- 
ЫрООІЗЛ Л *]37Х11, )23р *рт |*7300; О с ~ом -Ор“|Х 
ВП»ВЛ 

вызревать несов., вызреть сов. [^т] ЗІр^ІВ 

(дозреть) *р^ПУТ 
вызубрить сое. разг. рГПЗЛЗТТО^Х 
вызыва||ть несов. см. вызвать; ^ться несов. 1. см. 
вызваться; 2.: ^то не ~ется необходимостью Т^Х ОХ*Т 
3^рЛ2ЛЛ*’13 X ОГЙЗ&Й ѵч, ВВГЛ$1 ЙЛ глзлі 0X7 
івлмо'іпх о^а 

вызывающий ^^ЛУВЛСЛХ 

выигрЦать сов. прям, и перен. ^•’ОІГОІХ? 

~ать пять тысяч рублей ѴЗЛ ОЗНО *]ГВ 
билёт ~ал ОУЭ^ІОЧІХ ОХП 03Ѵ Ч 3 737; ~ать пар¬ 
тию (учу-іхЭ 71?7 рх) ты от этого ничего не 

~аешь О ч 2 ЙГЛХ1 |І0737 00Л1; он много 

~ал в моём мнении [в мойх глазах] *]Х0 X 0$П 
)ЛХ »1*а рХ ]»ЙТІ!П; ~ать бой ЙЗХ 1 ?^ ч 7 
•ф» ~ать время (сэкономить тж.) 

0«Х рХЕДОЭХ 

выигрывать несов. см. выиграть 
выигрыш м \. (в игре , в лотерее) р Т 027132; глав¬ 
ный ~ пал на этот номер -Г20 ,, ІХ Т Ч Х 0271272 270' , 172 0X7 
727012 0277 0$ *]Х І^ХО; я не рассчитываю на ~ тх 
1)27271272 *]Х] 0271272 X *)Х 07Х 07 )3277; тираж ~ей 
р П Ш7*'0')027132; 11 227^-’Л270Х І 7; 2. (выгода) -27* 
Т 024); ~ во времени И 7Х51Р5НГОЛ2; 3. (победа) 
Т ]2?2*11272; О быть в ~е *)272^П272; ^ный 1. (о зай¬ 
ме и т.п.) *)02*П2?2; 2. (выгодный): быть в ~ном по¬ 
ложении 272& 1 ? 7277270І73 X рХ *) п -7» 277ІЗЗ Л *)ЗХП? 
~ная роль ЬХ7 27,?5»727р X, )27й2?21^0*>1Х »]Х ѴХ7 X 
выискать сов. разг. рІТО’ІХ, *)272 Л272(07Х); ~ся 
сов. разг. *)ЧТ рІТО’ІХ, *)7 *)272^2?2(07Х) 
выискивать несов. разг. )31Т, *)272 , ’В320 , ’1Х рІЛВ; ~с® 
сов. см. выискаться 

выйти сов. 1. (уйти откуда-л.) *рч20 ,) 17Х; (из ва¬ 
гона и т. п. на остановке тж.) *р7ЭХ1Х; (выбыть 
из состава) *)ѴХ00чІ7Х, *р ч 20' , 17Х; (покинуть что-л.) 
(119) *р7р2711Х, *)ТХѴ7ХВ; ~ из дому рВ *р7077Х 
310й> 7277; ~ из госпиталя ѴХО ч ВІУ 0277 *рХ 1 ?7ХВ; ~> 
из игры ^ВІР 7277 ]1В *]ѴХВ077Х; 2. (прийти куда - 
-л.; появиться где-л.) *|27В1рО'77Х; ~ к лесу -ІрО'ЛХ 
7*?ХП 0122 *]270; ~ на сцену [ !|: )В370ВІХЗ *)2701рЭ17Х' 
272Л 737 *)Х; ~ на первое место -727 0X7 *р02?27Х& 
07X 300; луна вышла из-за туч -р ОХП 32Х113Ѵ Л' 
02рѴ$П Л 730277 рЗ )ГПХЛ; 3. (отправиться с ка- 
кой-л. целью) *р*»Д0*’І7Х, *|7 *)ТХ , ?р27ПХ; ~ на охоту- 
227432 «]Х [*Т»Т *)ТХ 1 ?р27ПХ] *)ЛІ077Х; ~ погулять 

рлхво *Р Ч 2077Х; "4.: ~ из терпения рЗ *)Л[077Х 
7*?І732; ~ из повиновения р^ХЗ )73ЛВ1Х; 5. (быть 
изданным) *]32*0737; ~ из печати рЛ7 ]13 *р7і 1 0*’І7Х^ 
*]32«0737; 6. (получиться) *)ч Т *раІрХ5; (стать) 
*)73Т1; хорошо ~ на фотографии )ВХ *]7 *)301рХЛ °0и 
, ?07Хр"Х0ХЗ; из него выйдет хороший мастер В^Х рВ 1 
7300*а °73012 X )73П 0311; он вышел победителем в 
соревновании -0307X3 737 )13 732<Т X 077Х ГХ 73' 
2210, 221002707X3 737 рХ 02*Т32 ОХП 73; у меня не 
вышла задача -Х231Х Л )301рХЛ ОЧ^О ХЛ “]*»Т ОХП'О 


92 



БЫК 

373; вышла неприятная история вч ]37йІрКЗ *р ЗХЛ'О 
С3730'©373] 370^0 [373 4 *©] 37Й3733733Х 7 ѵ, р; из этого ничего 
не выйдет рйІрХЗ 31 3011X3 11 03711 {131371; как бы 
чего не вышло ?0373$ ОЭД7373 "'37У?ХО '137й$3; 7.: - 
{замуж) за кого-л. даг 1X3 *{ЛХЛ ЗТЗЗТОІЬ; 8 . (о 
происхождении) *)37Й1рО г ПН, {370X3©; он вышел из 
крестьян 0*«РІВ {13 [30X0© 137] 0І1Х ЗОІр 137; 9. 
(израсходоваться) *{'101Х, *{1 *{?хѴоіХ; Дрова выш¬ 
ли (]373)ЗК337301К ГХ р>ХЛ 0 X 1 , *р зхл р^хл 0 X 1 
ЗТХ^ІОІХ; О-в люди 132 ©33370 хГз» 1 ? К *{13711 
|В»Ѵ; ~ на пенсию -337 3 *]К [*{'1р37ПХ] *{'1137Л*Х 
ЗРО? - в отставку 37'0'3371 {'X *{ , 1р37ПХ; - из бе¬ 
регов 03733713 И {13 *{ , 1|011Х; - из себя *]*’*»3 10*»І1К 
Е Ч У’ , ’|7 •’Т {13; - из положения *]3373 373РК {X *] 1 ; - 
из доверия 0373X0371 0 X 1 *{1<ѴіХЗ; - из моды -рІІХ 
*П$Й 1371 рВ *р , 3, 371X0 01Х *]13?11; - наружу 
С1370ХП {ЗХ *701Л 11] *]ІЗЭ1Х *{37011©ЭІ1Х; он рос¬ 
том, умом не вышел /13703713 *р-1 ВЗЙЙ373 3^X11 137 
X 1373^,7 

выкалывать несов. см. выколоть 
выкапывать несов. см. выкопать 
выкарабкаться сов., выкарабкиваться несов. разе. I. 
Т т Р,Ж>Х 1 КрОІ 1 Х, рТ {373ХП011Х; 2 . перен. (аір) 

Чллроііх, рт рз?взх 1 ?зо ч ііх 

выкармливать несов. см. выкормить 
выкатить сов. р^рироіІХ, 73?©ОХрОІ7Х; (коляску, 
велосипед и т. п.) {37Ѵ13710І7Х, {І'ЗОІІХ; О ~ гла¬ 
за {ИХ Ч {ХХѴЗОІХ, {31Х 1X3 К {37331Х001Х; ~ся 
сов. рт {ЗгѴр^рОІІХ 
выкатывать(ся) несов. см. выкатить(ся) 
выкачать сов., выкачивать несов. {3730Х30*^Х; перен. 
щж. {0371Э01Х, {ЭХХ01Х 
выкидывать несов. см. выкинуть 
выкидыш м 1. | 37 - П <73X0, р П 31ХЛХ; 2. (плод) 
Т У ^373ХО, 137- Т 13 ч р->ВЙЭ 
выкинуть сов. 1 . см. выбросить; 2 . разе, (о бере¬ 
менной) *рт ѴЗХО; О ~ штуку ѴоіХЗ X ‘{ЗІХПО’ІІХ 
выкипать несов., выкипеть сов. *{Ц01Х 
выкладка ж 1. обыкн. мн. (вычисления) {37331337037101Х 
•ЗП; 2 . воен. п 3311^737 
выкладывать несов. см. выложить 
выклевать сов., выклёвывать несов. 1. (вырвать клю¬ 
вом) Ір^ОО^ІХ; 2. (склевать всё) {р^ЗО^Х, *{0373ІХ 
выкликать несов., выкликнуть сов. 1 . см. вызвать 2 ; 
2. разе, (выкрикивать) *{37^1©01Х, *{31101Х 
выключатель м О” Л ^О^ОО^Х 
выключать несов., выключить сов. *{0' ,, 7©0' , ІХ; - 
свет,, газ, радио 0371 /р-127 И [р^ПО^Х] *р*^В70РХ 
^ПХІ Ч *?ХЗ; ~ мотор 1ХЗ$0 0371 {Ѵ37В©3$ 
выклянчивать несов., выклянчить сов. разе. -ЗХ^рО^Х 
Р©3, ]37 1 7037Э0’ , 1Х 

выковать сов., выковывать несов. прям, и перен. 

]то©оіх, рпхро’іх 

выковыривать несов., выковырять сов. разе. -І^ХрОІХ, 

Р&, рЗіѴхіО^Х 

выколачивать несов., выколотить сов. 1. {ЗХ^рО’ІІХ; 
2. (ковры, одежду) {ЭхѴрОІХ; - пыль 0371 {ВХ^рО’ІІХ 
210©; 3. разе, (получить с трудом) *{ЗХ 1 7©01Х 


выл В 

вЫколЦоть сов. *{0373©01Х; (темно) хоть глаз 
-и ]3703731Х0 , ’11Х {31Х Ч ©3X0 — ©11373X3*3 X 
выкопать сов. 1. (яму и т.п.) *{ЛХ130 , ’ІХ; 2. (из¬ 
влечь из земли) *рХ130*ІХ, *{ЛХ13011Х; 3. перен. 
разе. *{ЛХ1301Х, рТТО^ІХ; где вы это выкопали? 111 
?73^133730**ІХ 0$1 ТХ зхл 
выкормить сов. ]37П371ХЛ01Х, ]37П371ХЛЗІХ 
выкорчевать сов., выкорчёвывать несов. -37©31ХрОІХ 
}37П, {ЗЗ^ХІ^ПОІХ; перен. р^ХЦрТО^Х, {137р10ІХ; 
]3?>3371Хр01Х разе. 
выкраивать несов. см. выкроить 
выкрасить сов. {Л1ХЗ*01Х ' 
выкрасть сов. *]37337ПЗХ30 Ч І1Х 
выкрик м {37“ 13 *>Ч©37301Х 

выкрикивать несов., выкрикнуть сов. *{37М1©01Х; (вы¬ 
звать) *{В110ІХ і 

выкроить сов. 1. *{1Ч©1Х; 2. перен. разе. -10©ЬіХ 
]37П37р; - время 3»Х ]37П37р13©01Х 
выкройка ж ]- В О ч З©1Х; 0“ 11 37р11рІ1 разе. 
выкрутить сов. разе, (вывинтить) р^ПО^Х, -0І1Х 
]311©; ~ся сов. разе. 1. *]1 р^ПОІІХ, рП^ОІІХ 
V* 2 * перен. ‘рт р^ПО^ІХ 
выкручивать(ся) несов. см. выкрутить(ся) 
выкуп м I. (действие) Т ]31р01Х, Т ІРѴОІХ, -01X 
11 ЗЗІРѴ; 2. (плата) т 0Ѵ37331р01Х, Т О^ЗРѴоіХ 
выкупать сов. *рХ301Х 
выкупать несов. см. выкупить 
выкупаться сов. *рТ *]1Х001Х, “рТ *]1ХЗЗ§ 
выкупить сов. 731р01Х, ІГ^ОІХ 
выкуривать несов., выкурить сов. 1 . (папиросу и т. п.) 
р37Э*’*’10*>ІХ; 2. (выгнать дымом) ]137311011Х, -ОІХ 
р37011; перен. разг. р370П011Х, р373Х30 , П1Х 
вылавливать несов. см. выловить 
вылазка ж 1. воен. и перен. 7 - л ѴХЗО'ІХ; 2. (про¬ 
гулка) 7 - и зіѴзоіх 
выламывать несов. см. выломать 
вылежаться сов. 1. разг. (о больном) “р *73' ), 701Х; 
2. (о фруктах и т. п.) “рТ *73‘ , 1 ?0ІХ, *]»1 ГЛ) *73*’ѴЗК 
(7ІЗ7П 

вылезать несов., вылезти сов., вылезть сов. 1 . прям, 
и перен. ^ОПрОІІХ; 2. (о волосах) *7 1 7Х301Х, -01Х 

*Р”Т 

вылепить сов. 73377р01Х 

вылет м 1. (отправление) И ■’ѴЗОІІХ» Т 757 ? Ѵ30 , 11Х; 
(с аэродрома тж.) И •’ѴЗЗХ» Т 2. (полёт) 

7“ П ЗіѴзОІІХ; боевой - 7 - П З^ЗОИХ'ОО^ 1 ?© 
вылетать несов., вылететь сов. 1 . *737іЬ3011Х; (с 
аэродрома тж.) *737’ѴЗЗХ; 2. (о пробке и т. п.) -011Х 
*70127; перен. разг. *737?Ѵ3011Х; 3. (стремительно вые¬ 
хать) {З^О^ІХ; ( навстречу) *71ХЗЗХ; (выбежать) -011Х 
*737іѴЗ; (навстречу) *73іѴзХ; <> вылететь из головы 
[ЗХр 037313] 71§|ТТ 0373ІЗ *737 Т іѴЗ:0 ч 11Х 
вылёчивать(ся) несов. см. вылечить(ся) 
вылечить сов. (что-л.) 7 ѴЧЛРІХ; (кого-л. тж.) -01Х 
7ТП|7; ~ся сов. *]1 7^*'М0 Ч 1Х 
выливать(ся) несов. см. вылить(ся) 
вылизать сов., вылизывать несов. 7р37 1 ?0 , ’1Х; перен. 
разг. тж. 7|11’ , ’’101Х 

93 



о 


ВЫЛ 

вылинять сов. 1. ]»ТВ?рК^а&$, 0»П»рірѴа»}В$ 
*рЗГП» *р*НрйК; 2. (о (животных) ргѴзк, ->фк 
ЛКЛ И *р‘ Ш 

вылитый: он ~ отец раза. ргк 370'КО ЛЗП ГК 1!? 
ПК 

вылить сов. 1. *рГОГХ, (из сосуда тж.) *]ОГО'ГЛХ; 
2. перен. *рГ0*ЧХ; ~ гнев на кого-л. ОЗП *|0Т0*ГХ 
1ЖШ *]Х ОХр, ]ШШ ОХр- ОЗП *]Т$ѴоГХ; 3. (изго¬ 
товить литьём) *рГ0ГХ» *рГЙХ; ~ся сов. 1, -ОГК 
*р *рГ; 2. (в вин.; принять какую-л. форму) -ГКО 
ВДЕШ рК *р рУтзХП; проводы делегации вылились в 
демонстрацию дружбы -2?ѴЗП ЛЗП ]1Й ЙІІГ'ѴЮО^ЛК 

-зірзп-оахрозпа к рх рхпзг оѴлзХтпха гк згкйз 

ЗРККЛОО; неизвестно, во что это выльется ОТ ]Хр 370 
]ІОЛ2?*7 *р»П ОЯТГО ОХП 'рП 
выловить сой. 1. (извлечь) *р?2$ОГГХ; 2. разг. (пе¬ 
реловить) рГйОТК, *р23ХаО<1Х 
выложить сов. 1. р’ѴоГЛХ; 2. разг. (сообщить) 
р^ОГХ, рХЮГГХ; 3. (те.; обложить) ]иѴйПХ, -ОГК 
]И І 7 ? ~ кирпичом О* 1 » р’ѴО'ЛХ; ~ся сов. разг. 
ООЗ’Ір 2?Ѵх *рЗЙВ$ 

выломать сов. *р27ЛЗОГХ; ~ дверь -ОГЛХ] *р2ПЗО^Х 
ТО и ірзн 

вылупиться сов., вылупляться несов. (о птенцах) -ОГК 
Т? ір^Э; (о пресмыкающихся) *]ОТрОГК 
. вымазать сов. р*ШОГК; разг. (выпачкать) тж. -ОГК 
]27рЕ?ОХЭ; ~ глиной а*’*» 1 ? О 4 » рГЭ&ОІК; ~ся сов. разг. 

*р рГЗШІХ, рт ррмэхвогх 

вымаливать несов. см. вымолить 
выманивать несое., выманить сов. разг. 1. (у род.) 
(О) рХЗОГХ; 2. (откуда-л.) рХЗО'РХ 
вымарать сов. разг. 1. (испачкать) ррООКЙОГК, 
)(р ,, )22‘ШО’ГХ; 2. (зачеркнуть) рГ^рОГК; ~ся сов. 
разг, *р ррШФОГК 
вымарывать(ся) несов. см. вымарать(ся) 
вымачивать несов. см. вымочить 
выменивать несов., выменять сов. *|0®30ГК» ртОО^іХ 
вымереть сов. *рГК01Р0ГК 

вымерзать несов., вымерзнуть сов. 1. (погибнуть от 
мороза) *рЗГП рГЛа3720ГХ, *]ТГООГХ; 2. (промёрз¬ 
нуть насквозь) *рп )1К *рП »]К *р*1ВЭПІ1} *р37Т! 

і»к ршрк 

вымести сов. (пол и т. п.) р2?рОГХ; (сор тж.) -ОГГК 

рз?р, ргргко 

выместить сов. *]Т$Ѵо , ’ІК; ~ всю злость на соседке 

»г<эю лз7л ік окр раю аз?л *]т^Ѵо*»ік 

выметать несов. см. вымести 
вымещать несов. см. выместить 
вымирание с и тіКОІУОГК», Т рГХООО’ГХ; быть 
обречённым на ~ рЛХОВПКОГХ оЬз7002?20ГХ *рт 
вымирать несов. см. вымереть 
вымогатель м — П Г27037Г00ГХ; (шантажист) -2Х1Р 
р 13 00%ТХ0; ~ство с и 5П3702ЛЙ0ГХ; (шантаж) 
В ШОЗХР 

вымогать несов. рУГЙОГК, *р32П220 , ГПХ 
вымоина ж геол. В рЗЗУТПУОТХС’ЛЛй) 
вымокать несов., вымокнуть сов. 1. (промокать) -ЭГП 
*рІ7П ОК372372, ОХЗ'І^РО *р27ТІ; 2. (в жидкости) -ОГК 


ВЫН 

*р рИІ; 3. (погибать от обилия влаги) *рз?п ОХй32?!$»- 

(р?з ро) *рзго оУгаз?к 

вымолвить сов. разг. *р27ГОГХ, ]ЗКТ; не ~ ни сло¬ 
ва *р27ГОГХ ОГ ОЛХТ1 (рх) рр 
вымолить сов. *]02?аО’’1Х; ~ у кого-л. прощение 

в’гэяа ішп> ко *рз?погк 

выморочныйі юр. ^рИйТПХГХ; ОТИХ 4 )К после сущ _ 
вымочить сов. 1. (промочить) рз?ЗОГП; 2. (в жид¬ 
кости) рИЮГК; ~ селёдку 22ЛУЛ К ^р^ГЮ^ІК; 3. (по¬ 
губить обилием влаги) р3732?3$, рз ]10 рХЙ оУгаЗ?К 
вымпел му П Ѵ3730Г1 

вымученный разг. (о стиле ат.~п.) ЛЗ?оѴкЗ' , рЗ?10ГК»> 
Г2?0270К^03?3(0ГК); (об улыбке ) Л3733723ТПК2730ГХ 
вымывание с геол. ц 131р337ПЕ>ОГХ, Т ррЗЗ?Т№ОГХ 
вымывать(ся) несов. см. вымыть(ся) 
вымысел м 11 13100ХЛ00ГХ; (ложь) ТОООХЛОО^Х: 
р Т ,11; сплошной ~ рГОООХЛООГХ оУпЛ 
вымыть сов. 1. *ркГ0*>1К; (лицо, руки) *ркГЙК^ 
2. (унести водой) *]ОКГОГГК; (разрушить) *ррЗ$ТШ2Е 
вымышленный ГЗ?ООКЛОЗ?ЗОГК, ЛЗ?ОЛЗ? 1 ?рЗ?ЗОГК 
вымя с О" В ГЗУО^К 

вынашивать несов. *]ЗКЛООГК; ~ ребёнка ^ЗКЛОО^ЗК: 
ТЗ**Р 0$*7; ~ идею ^ТКр *)1КЛООГК 
вынести сой. 1. *]21<ГОО , ’1ГК; ~ вещи в коридор- 

ГКТГКр ]’К рКТ Н *|2КЛООГЛК; ~ примечания в ко¬ 
нец главы ^ЁКр *]$0 аіК рХПрП»ЙЗ§ И *)2^ГООГЛК; 
2. (доставить куда-л.) *рЗ]УГ00ІГК; (течением тж.} 
*рГКѴ)0ГЛК; 3. перен. *ркГООГГК, *]3?01рКЛ; - впе¬ 
чатление рЛЛЗ^К ]К [*р»ірка] *]ЗКГООГГК; ~ убеж¬ 
дение 3312»2ПЗ?а , ’К )К *)1^ЛООГЛК, *]Г р-ГПУ^К; 4. 
(вытерпеть) *р^Л0ЛЗ?0^К» *р*’0^0’ , ІК, *]Л^0ГК; я> 

этого не вынесу! фКЛОЛЗП'К ОГ 00 Ѵз?Г рК; 5.: ~ 
благодарность рзкл К *рКГООГГК; ~ решение -ОІГК: 
ОІ^КЗ К *р^ГО, ~ постановление -О^ГК 

ЗЗіа^ОШЗ К *)2^Г0, ]3?аРіРКЗ; он вынес всю тяжесть- 
на своих плечах ГК (ОЗГГ^Й 3?2®Т ^К] )^Ѵк О^К ^К 
ООК 1 ? 3?КЗКЗ *’*7 р^ЬоЗ; ~ за скобки мат. ]ТООІГ& 
ІЛООКѴр И ЛЗ?ОГК 
вынимать несов. см. вынуть 
вынос м: ~ тела 017» 02П )2^Л00ГЛК О^Л 
выносить сов. см. вынашивать 
выносить несов. см. вынести; <$> не ~ (*|3?2Кр) ОТ 
151ЛЗР *р^ЛКО? (кого-л. тж.) ]р1рЗ$ *]373Кр ОГ 
вынбсливЦость ж И ОрИГГОѴкЛОГК, -‘’ООКЛЛЗКО^' 
11 0®р{ ~ый ЛУрППОО^КЛОГК, ЛЗ?р ч 00КЛЛЗК01Г; (за¬ 
калённый) гз?оогз?огКлгко 
вынудить сов., вынуждать несов. (кого-л.) *]3723Г'1К^ 
)0*»Г; (что-л.) *рЗЗПКОГГК, *]О^ГОГГК; '- противни¬ 
ка отступить [к отступлению] 372ГО 03?Л *]2?32*ѴІ^ 
]03П0; - кого-л. сознаться 27ТГа “]Г *рЗЗ^П^ 

рі; - у кого-л. согласие [*]О^ГОГГК] *]3?23ПКОГЛК- 

згаКрокл н ізпгав ко, *рт ар ока іуши *рззгік; 

из-за дождя мы были вынуждены отменить экскурсию- 

ЗГОЛІрОрЗ? И ]ЙК!УЭК 01ІЙ02 ТО рКЛ ]23?Г ]ГЗ?З^К ' 
вынужденнЦый 1. (по принуждению) ГОЗОЗЗГІ^ОЗОГЛК^ 
~ое согласие 3?»КрОКЛ 3733733ПК3720ГГК ]К; 2. (вызван¬ 
ный обстоятельствами ) Г3723ШТ11К272; ^ая посадка Я 
ЗЗПЗКѴ ОЗЗГЗІІШЗ 


94 



вын 

вынуть сов. *|3?ЙЗ?20'’І1Х; <0 вынь да полбжь разе. ^ 
р5711 ршз 057 ^Х1 ЮІГЙ 7] 575571 7 
вынырнуть сов. 1. рЮЭІХ; *]37ЙП127011Х; 2. разе, 
(неожиданно появиться) 71 *]!®ПХа 
вынянчить сов. разе. ритозхчоіх 
выпад м прям, и перен. р 13 ^ХООІХ, р 13 ^ХІЭОІХ 
выпадать несов. см. выпасть 

выпалить сов. разе. *ртКРІХ; перен. тж. р’^ХаО'ІХ 
выпаривать несов., выпарить сов. 1 . (удалить влагу) 
рОЗгіОІХ; 2 . (очистить паром) ріХОО'ІХ 
выпарывать несов. см. выпороть 1 
выпасть сов. 1 . ^ХООІІХ; (о зубах тж.) .^ХЙО'ПХ; 
(о волосах) ^ХОО'ІХ, ‘рПрСРЗХ; 2 ~ из памяти 

рХрІ 057510 *]57?Ъ&іО*»ІПХ; 3. (об осадках) ^ХООІХ; 
4. (дат.) достаться) (4К) ^ѴХООІХ; ему выпало счас¬ 
тье []3711375 013Ш0 П*»Х ГХ'О] ^ХОЗУЗОГХ а*»Х (*]Х) ГХ'О 
р^З 0X1; 5. (случиться) *рі, *р ркй (1$13); ночь 
выпала тёмная X [00X0375 (іХ15) *р ОХЛ'О] ]3?П375 ГХ'О 
00X5 371370X37; <0” ~ на чью-л. долю *]Х *]Ъхоо*»іх 

Ѵтіз шжш, *р? оіуіухл 

выпачкать сов. ррШФОІХ; рідаіХ; ~ся сов. 

71 ррюохэогх, 71 р^ошпи, 7і ропз^х 

выпекать(ея) несов. см. выпечь(ся) 
выпечка ж 1. (действие) т ІрХЛОІХ; 2. (количество 
выпеченного) р 13 рХЛОІХ 
выпечь сов. *)рХП 0 *» 1 Х; ~ся сов. 71 *]рХПО ч 1 Х 
выпивать несов. 1 . см. выпить; 2. разе. (иметь склон¬ 
ность к спиртным напиткам) аз?1] руно 057*7 *рХП Л’’ 1 ? 
[р$10 р3707 

выпивк||а ж разг. 1. (попойка) Т ^00^527; устроить 
~У [Ѵо&ЗШ X] 00X5127 X рХй; 2. (напитки) Ц 37р!2>ХЙ 
выпиливать несов., выпилить сов. ]53710ІХ 
выпирать несов. разг. ]*іхаіГ70*»ІПХ, рюОІХОО'ІІХ; 
перен. рХ&Ш>І1Х 

выписать сов. 1. *р^Ц270' , ІХ; ~ газету *р , -ЭЦ2>0' , ІХ 
5310*22 X; ~ ордер 13711$ ]Х *р»112Ю'>1Х; 2. (делать 
выписки) *р 2 ?Ц 2 ? 0 *>рХ; ~ стихи из журнала -сііх 
Ѵ&311121 057310 137 і 7 *р2>1127; 3. (тщательно написать) 
р^ХО^Х» )р 1 ^ 01 Х; 4.; ~ кого-л. (из домовой книги) 
ріЛГІП 057310) [ЖШ [*рЪ57ЙО*»ІХ] *р^*1270' | 1Х; ~ ко¬ 
го-л. из больнйцы Ѵ^ОФ 0573ІО ІШІГ *ряіІ270*’ІХ; ~- 
ся сов. 71 *р*И270*>ІХ 

выписка ж 1. (действие) Т ряцУОГХ; (цитат и т. п.) 
Т р^НУОНХ; 2. (извлечение из книги и т. п. ) ЗІХОГХ 
р 13; ~ из протокола Ѵ$рХ 0 Х 1 В 057310 зіхогх ]Х 
выпйсывать(ся) несов. см. выписать(ся) 

. выпить сов. 1. *ррЗ* , *100* , 1Х; ~ (стакан) чаю -О^ІХ 
*’* , 0 (тЪз х) *ррЗПО; 2. (быть пьяным) 370Ір X *]57Й573; 
Ъ. (в тостах): ~ за кого-л., за что-л. *]57рЗ*’*100* , 1Х 

шш іхо дошз іхо 

выпихивать несов., выпихнуть сов. разг. рЮФО'ІІХ* 
рі57&0* , І1Х 

выплавить сов. *р , ?57Й1270' , 1Х 
выплавка ж 1 . (действие) И ЗЗІхѴзУйІУО'ІХ; 2 . (коли¬ 
чество металла) 13 р^ЙІУО'ІХ; - чугуна -ОІХрІЛІЮО 
П ^570127- 

выплавлять несов. см. выплавить 

выплакать сов. рз^ПО^ІХ; ~ горе -$Х *»1 рЗ^ПО^ІХ 


вып В 

0571; <С> ~ (все) глаза ]51Х *>1 71 рЗ^ПО^ІХ; ~ся сов. 
71 рЗ’ЧЮІХ 

выплата ж із Ѵххо'іх, и 327 $хоіх, т )*?$хоіх 
выплатить сов., выплачивать несов. ^ХОГХ; ~ зар¬ 
плату ріЪо5?ліх іѴххоіх; ~ долг ігоозп ^ххо'іх: 
выплёвывать несов. см. выплюнуть 
выплёскивать несов., выплеснуть сов. ррОТ’^ОС’ІХг 

рроѵѴооііх 

выплывать несов., выплыть сов. 1 . (на поверхность} 
*рйП127011Х; (добраться до берега) *]37й*>П1РО , ’11Х; 2. 
перен. (возникать, обнаруживаться) *рЙ1112701Х; вы¬ 
плыл ещё одйн вопрос 375X10 р’Х *]ХЗ рйП112757501Х ГХ'О? 
3. (плывя, появляться, тж. перен.) *ро ,, П1270 ,, 11Х; из- 
-за острова выплыла лодка -0І1Х ГХ ^ПЗ^Х р37037 ]18> 
ѴоіУ X рй1П127573; из-за туч выплыла луна *>1 137017 ]10 
572X11577 И [|Рі1ХЛ 71 ОХП] рйП11275730' , 11Х ГХ ОІрѴхіЦ 
выплюнуть сов. *р ч -501270' , 1Х 
выполаскивать несов. см. выполоскать 
выползать несов., выползти сов. *р' , 1рО'>11Х, -СІІХ: 

рпо 

выполнение с И ЗЗі7*’00*’ІХ, Т ^‘’ООІХ 
выполнимый 1571Х0700ІХ 

выполнить сов., выполнять несов. 1 . іУ’ОО'ІХ; (же¬ 
лание тж.) *р! 057*р570; ~ долг ПЮ 0371 ]700*>1Х;: 
~ план р^О 0371 ^■’ООІХ; ~ приказ 0371 ^•’ОО'ІХ: 
ѴбОХО; 2. (создать, сделать) ^ООІХ, ]ОХЙ; статуэт¬ 
ка выполнена со вкусом 07*’03750*’ІХ ГХ 37р0У10Х00 **Т 
[р^й!27373 0*»Й] Ѵі0рХ0127373 [00X0375] 
выполоскать сов. *|37р237П1270*’1Х 
выполоть сов. рЗУ^ІХ 

выпороть 1 (распороть, вынуть) рзЗПООІХ» ]37337100^ 
выпороть 2 (высечь) ^р^й^ОІХ, *ряй1272Х 
выпорхнуть сов. ІІЗУОХѴООІІХ» *р700 , ’11Х 
выпотрошить сов. рЗП^ЮО^Х 
выправить сов. 1. (выпрямить) *р , -‘ |1 ?50' , 1Х, ]1Х150* , ІХ? 
2. (исправить) рОПХООІХ; (улучшить) р3703700^Х? 
~ся сов. 1 . (выпрямиться) 71 *р»Ъ50*’ , 1Х, р^СІХ: 
71 ; 2. разг. (исправиться ) 71 р3703700ІХ 
выправка ж (осанка) 11 52ЮЖ1> 13 Ѵ370127 
выправлять(ся) несов. см. выправить(ся) 
выпрашивать несов. см. выпросить 
выпроваживать несов., выпроводить сов. разг. -СІІ^ 
р37*>*»7Х12737Й, рПХПХІЭОІІХ 
выпросить сов. *р3700‘ , 1Х 

выпрыгивать несов., выпрыгнуть сов. *]3752*’іаі2?0*’І1Х: 
выпрягать несов. см. выпрячь 
выпрямйтель м эл. О" 13 1370- 1 ?50' 5 1Х 
выпрямить сов. *рі750*>1Х, рХ^ОІХ; ~ся сов.. 
71 *р-Ѵ50іІХ; ~ся во весь рост -О^ІХ] 7^ ]Ѵ5701270ІХ: 
7М 137X3X5 1У1 рХ [ 7 Т *]57’Х 
выпрямлять(ся) несов. см. вьшрямить(ся) 
выпрячь сое. рЗХО^ОІХ 
выпукло нареч. прям, и перен. 03?7і0, ^^7571 
выпукло-вогнутый опт. 137ПХр2Хр"Ор57И2$р 
выпуклЦость ж 1. (свойство) 11 0^р03?7і0» -0^ ,), « , 57 , 1 
11 О^р; 2. (выпуклое место) *]" Т 37^5751*0; ( желвак } 
р із оріпоіХ; ~ый прям, и перен. із?оз?7з?і, -•'іа. 
1370377; опт. 1370р$ПЗХр 


95 



ВЫР 


8ЫП 

выпуск м 1. (действие) п 7ХІ011Х, Т уве¬ 

личить - продукции рз іхіо'ііх аі?і )іі?о$іпхз 
3? ч ХрІ1$1Э; 2 . (часть издания) )“ П ЗЭ17Л; 3. ( одно- 
временно окончившие учебное заведение) 7 “ П ІХІОІІХ 
выпускать несов. см. выпустить 
выпускнЦйк м 057“ П рІТХІСПХ; ~бй 1ХІ0І1Х; 
-ьіе экзамены .УП 0(1?)і17аХ7р17“ТХІ0І1Х; ~6й вечер 
р П 0211ХЛХІ0І1Х; -ой класс )“ П ОХІрЛХІОІІХ 
выпустить сов. 1. *7ТК г 70*’І^1К; я его не выпущу 7 Х 
]1ХІ011Х О* 1 ! 0‘Х І2711; - воду из ванны *|Т^Ъо*’ІПК 
57ікп 1571 рЭ 1570X71 Л; - из рук И рЭ *)7ХІ0І1Х 
0327Л; - заём 57Х71ІХЛ X ^ТХ^ОІІХ; - специалйстов 
по кибернетике (рЭ 0*32?і) рх'рО'ІХ’ХІІВО *)7$І0І1Х 
р , ОУП573 , р; 2, ( освободить) *)7ХІ0І1Х, )27*1ЭХЗ; 3. 
(продукцию) *)7$І011Х, *)32?10’І1Х, )02?31Х01Х; 4. 
(издать) *)7ХІ011Х, *)3271011Х; о. ( исключить , выки¬ 
нуть) *)ТХІ31П; ~ два абзаца [*рГІ2>0ІХ1 *)ТХІ31І1 
]ХХіЗХ Л1Х; 6. (выставить наружу) *)!ХІ011Х> -ОІІХ 
|І2702>; ~ когти І337Г27*3 И [)І2702?ОІ1Х[ *)1$І0І1Х 
||Ѵ571р Л]; О - снаряд 11р“)В&аіХЛ X *)ТХІ0І1Х; 
- в свет *)Э2710 ,) І1Х, *)1ХІ0'І1Х, )327І01ВІЛХ2 
выпутаться сов., выпутываться несов. -ЗХІЗОІ1Х 
*]*»Т )(і)і?0; перен. тж. *)ЗЛр011Х; он выпутался из 
беды р*>1іаІХ 057110 011Х ГХ 157 
выпучить сов.: - глаза разе. -(ІУ)Х1ХООІХ[ )Х$І101Х 
)11Х 1X0 X [)2?2>0 

выпытать сов. разе. (*рт) *)*11571, *]*>Т )1$131271, 
)ЭХ001Х 

выпытывать несов. (*]і) *)*П2Л (рІІІЭ), -1571 (ріІІЗ) 
)12ЛЗ ' . 

выпятить сов. разе. )2?1ріЗОІХ, 0*11X3 )І2?027011X; 
перен. (подчёркивать) *)3*>\1011Х, ^ООІХ; -ся сов. 
разе. 7 ? )1?Ір1301Х, (011X3) 7? )р110*>І1Х; перен. 
*р5711 )3*1Л2?1011Х 

выпячивать(ся) несов. см. выпятить(ся) 
вырабатывать(ся) несов. см. выработать(ся) 
выработать сов. 1. (продукцию) )02?31Х01Х, -0*>І1Х 
*)3273; 2. (план и т.п.) )І270273111Х, -1X15711^1X0 
)02?3; 3. (воспитать, развить) 77 рХ )27Ір1101Х; - вы¬ 
держку 11?П0*ІХ 71 рХ )27ІрІ7В1Х; 4. (заработать) 
)02731Х0ІХ, )2?1Л1Х0; ~ся сов. 77 )02?31Х0*1Х; У него 
выработалась привычка 02?31Х2710*1Х О^Х ХЗ 7 * ВХЛ'О 
ОЛ11І11271 X 

выработкЦа ж 1. (производство) П 131О2?31Х0*1Х, -0*1Х 
Т )02731Х; 2. (количество выработанного ) 12102731Х01Х 
11, 11 27*>ХрІ1$1Э; 3. разе, (качество) п ВйОЛХПр; ма¬ 
терия хорошей -и -ІХО^Х] ООО^ХПр °12?ОІ1 рО *]Х027 
[1170573; 4. обыкн. мн. горн, .ЭД рПІ 
выравнивать(ся) несов. см. выровнять(ся) 
выражаЦть несов. 1 . см. выразить; 2 . (обозначать) 
)0*0ХЗ; -ться несов. см. выразиться; <ф> мягко -ясь 
012Л272 [ІТ*>Х] 711 

выраженье ср П рІПОІХ; находить своё ~е -01Х 
7? )рЛ1, *р1711 0рЛ12?10*ІХ; -е лица рІПОІХ 1571 
03<1272 р3, П рІПОІХ-003^1571, П р'ІЗЗХ; сильные -я 
117015771 [2?рЛ12?0*?0] ИрЛИЛ^; алгебраическое -е 
рЛЮІХ 1272ПЗ&ІХ )Х; ф читать без -я )37327*1 
*]27ІрЛ10*ІЗІХ; читать с -ем ^ОІрЛІОІХ )2?25?*1 


выраженный 1570р*’П5710*’ІХ; ярко - -5720*1Х 027ІІЗ 
12?ОрЛ1 

выразитель м = П 12?рЛ10*1Х; -ность ж -рЛЮІХ 
11 0^р35? V» 11 ОУрІІЗрІПОІХ; — ный ІІІЭІ? 1 ? рЛЮІХ, 
12?113рто*1Х; (многозначительный) 127І130*0ХЗ, -ІИ 
13?рЛ32$7; -ное чтение ]57137^Ъ 573>57 г 7р‘ , ПО*’ІХ 0*П; 
—ный взгляд р'із 12?Э2?1рЛ10*’ІХ )Х 
вырази||ть сов. )рЛ10*1Х; лицо его -ло радость р -1 
ТЛО ОрЛИЛО'ПХ ОНІЛ ОЗЛ571; ~ть благодарность -ОІХ 
рІХІ X )рЛ1, |57р1^1ХЗ; -ть общее мнение ]рЛ10ІХ 
ІПГЛ 0157057^^; -ть в сантиметрах [*р571] рЛЮІХ 
015703Й' , 01Х0 рХ; -ться сов. 77 [рЛІОЛХ; советский 
патриотизм -лея в массовом героизме 15727 , '0^11Х0 1571 
-571 1711571011Х ГК] ОрЛІУЮІХ 71 ЗХЛ ОІ^ОХЛОХО 
О’-ЭрйП^Л 157(р‘ 1 )00ХЛ10ХЗ рХ 1)1X71 ; я —лея не совсем 
точно -ОрГЗ [)Х1Х11*>Х О 4 !] 1X101 0рЛ15710*>ІХ 71 ЗХЛ'З 
в чём -лись его успехи? 571*7 )577 IX ГХ 0X11 рХ 
?)іѴ$01571; расходы -лись в сумме 1000 рублей -*> 1 Л Л 
-ХЗ Т )ЗХ!ЛІ )7Э 57370 X рХ ОрЛ157Ю1Х 7? )З^Л 057$Х, 

*?зл ото [)зхю 

вырастать несов., вырасти сов. 1 . (стать больше рос¬ 
том) *)0рХ710 , ІХ; *)0рХ1115701ІХ; за лето мальчик 
окреп и вырос -*>03Г1р )1§71571 Ѵі!’ 1 0^1 ГХ 157ЙІТ )1ХЗ 
[)0рХ1157П5701ІХ ГХ] )0рХ1157101Х ГХ рХ 117р; - на 
два сантиметра 157О37»* , О1Х0 Л1Х ^]Х *)0рХ1115701ІХ; 
2. (стать взрослым) *)0рХ110ЛХ, 1570111 X *)11711; 3. 
(появиться) *)0рХ170 ,, 7Х; на клумбах выросли цветы 
)5?»іѴз )0рХ715710* > 1Х )571*7 )0 , *’3 Л *)Х; вырастают новые 
дома 1571* Л 17*1 01Х )0рХ11 017; 4. (увеличиться) -1711 
*)11711 1170, 71 )11701?111ХЗ, *)0рХ110ІХ; выросла по¬ 
купательная способность населения )0рХ111710’ , ІХ ГХ'О 
ІІПОрѴоЗХЗ 1171 )13 0Эр1?Э“7Ір Л 1)1^0275711; вырос¬ 
ла посевная площадь 71 О^Л'О] )1Х11171 1570І711 ГХ'О 
*)1705727"*ПХЗ 1171 [01170І71ПХЗ} Ъ. разе, (предстать) 
*)орхііоіх, 71 *)Т*71ХЗ (Ѵ$ОХОЛ); 6 . разе.: - из 
своей одежды 157Т^р Л )1Э Т *)0рХ110*’І1Х; 7. (стать 
кем-л.): он вырос в крупного учёного -01Х О^Х )10 ГХ'О 
ІООПІ? 1 ?!?! 1170111 X )0рХ11171; вырасти в чьих- ч. 
глазах )ЦХ ШУ 1 Ш рХ *)0рХ110 ,, 1Х 
вырастить сов., выращивать несов. *)1?*ХЗІХ; (детей 
тж.) )1711Х001Х; - кадры )171іХр *)17?Х1171 
вырвать^ сов. прям, и перен. *)02>101Х, *)0^1011Х; 

- из рук что-л. 0117Л Л )10 ОВЭБ *)0»1011Х; - 
зуб ч )ХХ X [*рГ-Л011Х] *)0 М 101Х; - странйцу -О^ІІХ 
* 70 Л X [*)0»10* , 1Х1 *)0®1; - согласие у кого-л. -0І1Х 

і?ахрохл л ізпгав хз *)о»і, -оха ізгтзб *)і?ііііх 

)Л 37 ; О - что-л. с корнем )57 1 7Х1Х1101Х, -011Х 
1X1X17 )О ч а *) 0 » 1 ; *)Л 2Я7112>ХЛ-ра-117р1Х уст. 
вырва||ть а сов. безл. разг.: его -ло -5?1Э$ ОХЛ 117 

РУ» * Т , 

вырваться сов. 1. прям, и перен. 71 )0И10 , ’71Х; 

- из рук 0157Л Л )13 7? *)0*Л0І1Х; - из окруже¬ 
ния ШІІІЛаІІХ )10 71 *)0»10*>І1Х; - на свободу 

Ч -Э13 1171 *)Х 7? *)0»1011Х; 2. (прозвучать) -0І1Х 
71 *)02»1; (о словах тж.) 77 )ЗХ3011Х; из его грудй 
вырвался стон X )0Л1710*>І1Х 77 ОХЛ 00113 р-1 )1Э 
р3171р; У него вырвалось неосторожное слово 77 ОХЛ'О 
01X11 оэ&юхзаіх )Х 03ХЭ171011Х П’Х ХЗ; з.: из кнй- 


96 



выс 


ВЫР 

ги вырвалась страница Х ]0ПУ10*’ІХ рт 0$Л рэ 0573І0 
Ѵ-І •- ' 

вырез м у Я ОІЮОІХ 

вырезать сов., вырезать несов. 1. 2. (на 

дереве) рЧІРОІХ; (на камне) рпрОІК; (на металле) 
71ПХ1301Х; 3. (убить) *7ТЭЗЮ01Х, 73?Ѵчр01Х 
вырезка ж 1. (действие) т 7Т-1О01Х; 2. (вырезанное 
место) р П 01270ІХ;' газетная ~ 01Ю01Х(-03310*Х) 
р ТЗ; 3. (часть туши) Т] іт»в 
вырисовать сов. рХОО’ИХ; (тщательно написать) 
7р1Х01Х; ~ся сов. рт 7рЗ?Ѵ003Х, -013$ 037УІЗ *рЗ?П 
рчз ■ т 

вырисовывать(ся) несов. см. вьірисовать(ся) 
выровнять сов. 1. (сделать ровным) *р»ѴіО' , ІХ; ~ 
дорогу 33711 0371 *р^^ДОрХ; 2. (выпрямить) рКПАОПХ, 
*р^ І Ѵ30' , ІХ; ~ линию 37!^ И 71$1301Х; ~ "самолёт 
рѴэ^ПУХ 0371 *р^30ІХ; <> ~ шаг 0371 ‘р^ЗО^ІХ 
0X10; ~ся сов. 1. (стать ровным) -01Х] 70 ЧІ ?33?30ІХ 
*р37П [00^3373; 2. (выпрямиться) -ОрХ] 01Х1337301Х 
[13711 [ОО^ЗЗЗЗОІХ /р ,1 73373; 3. (выправиться) -3700ІХ 
рТ |*1170; (о характере тж.) *р37П 0Ѵ&0О373 
выродиться сов. рр373373371 

выродок м разе, р П «рХПОІХ, р П *уіЧПО ,) ІХ; -Р 
037р*7“ П р371$1 разе. 
вырождаться несов. см. выродиться 
вырождение с п 331Р1373373371, 1137РХ1373373371 ' 
вырониЦть сов.: он ~л кошелёк -О^ІХ 0*>Х ХО РХ'О 
37^370^0 0X1 1^X0373 

вырубать несов., вырубить сов. рХПО’ІХ; (рубя, из¬ 
влечь) рХПС’ІІХ 

вырубка ж 1. (действие) Т )рХЛОІХ; 2. (участок) 

(іззхуѴо- -от) п рборхпоіх 

выругать сов. разе. ріТТС’іХ; ~ся сов. разе. -ОІХ 

ртрѴтт 

выручать ' есов., выручить сов. 1. (помочь) -0І1Х 
*рѴ37П» IX *рОІр; РП370Х10І1Х; 2. (получить 
деньги от продажи) р^ОХ, *]370ІрХ0 
выручкЦа ж 1. разе, (помощь) Ц Г|У>П; на ~у ззг 
^Ѵ Ч Л; 2. (деньги) ц ЗЗІГѴ; П }37П% 
вырывать 1 несов. см. вырвать 
вырывать 2 несов. см. вырыть 

вырываться несов. 1. см. вырваться; 2. (пытаться 
освободиться) рѵіОІІХ рт )ППЗ; ~ из рук *|0^1 
0337Л Р рВ рт. 0337Л Р |1В рвіО^ІХ рт 711110 
вырыть сов. *]0Х1301Х 

вырядиться сов. разе. рт іхюоіх, рт рѴх^юоіх 
высадить сов. 1. 7Х37Т011Х; (помочь выйти или сойти) 
ірЗЗХІХ] рІОІІХ *]ВѴ37Л; ~ десант X )Х37І011Х 
03X0371; 2. (растения) 7ХЗХѴ001Х; ~ся сов. (из ва¬ 
гона и т.п.) *)ЗВДОІХ, рт 7Х37Т011Х; (из судна тж.) 

рт 7 О 10 О 1 Х ‘ 

. высадка ж 1. (с поезда, судна и т. п.) ]ЗѴООО ,, 1Х 
Т, рі р37Т011Х БИТ; (с судна тж.) Ц ЗЗТО’ЧРО'ПХ; ~ 
десанта 03X0371 X |Х37Т011Х 0X1; 2. (растений) -01Х 
Т ]ХЗХѴо 

высаживать(ся) несов. см. высадить(ся) 

высасывать несов. см. высосать 

высвободить сое. ріРЗХООІІХ; ~ руку -Х0011Х 


В 

ОЗХЛ Р )371рВ; ~ средства рѴо^Й 737П0ХП011Х; ~ся 
сов. рт 737*Н0Х0011Х; высвободились средства рХЛ'О 
рѴо^й 01Р0Х0011Х рт, 37*10 Т37ВІРХО рт ТОХЛ'О 
737Ѵо<о 

высевать несов. см. высеять 
высекать несов. см. высечь 1 
выселить сов. 7Х37Т011Х 
выселять несов. см. выселить 

высечь 1 сое. (на камне) рррО’ІХ; (из камня) -О ч ІХ^ 
|рХЛ; ф ~ огонь 137»0 ^ЗХ^ООІХ 
высечь 2 сов. (розгами и т. п.) *|ОРЭД73& 
высеять сов.с.-х. |37Р1ХОО’ , 1Х 
высидеть сов., высиживать несов. 1. разг. (остать¬ 
ся, просидеть) *р ч ТЗ$; 2. (птенцов) *7Х10ІХ, -ОІХ 
]37ПО 

выситься несов. р| рч**^ 
выскабливать несов. см. выскоблить 
высказать сов. рХТОІІХ; (выразить) 7рРЮ1Х; ~ 
предположение 371ХРХЛ X |З^Т0*»І1Х; ~ кому-л. всю 

правду в глаза рзХЗ 0371 |31Х Р |'Х 12?13Т313 )З^Т(011Х) 
037037; ~ся сов. рт ]ЗХТ0І1Х, (373373*Х) Р р^ТОРІХ 
3313*0; ~ся за что-л., против чего-л, ,1X0 рт рХТОІІХ 
013311 ]337р 

высказывание с |37* 11 ЗЗІЗХТСІІХ 
высказывать(ся) несов. см. высказать(ся) 
выскакивать несов. см. выскочить 
выскальзывать несов. см. выскользнуть 
выскоблить сов. *рИШ>ІХ, рХІрОІХ, рЗ$!рДОГ1Х 
выскользать несов., выскользнуть сов. 1. роРЗОІІХ 
Тт; ~ из рук 0337Л Р ]10 рт |Т^0*’Ъ30Р1Х; 2. (тихо 
уйти) рт рО’ѴзОІІХ, рТ ]1ХВ>0 Ч І1Х 
выскочить сов. 1. *рзЗРЗТУ011Х; 2. разг. (быстро 
выбежать) *рзЗРЗ№0'І1Х, *]0 , Ч 1 ?0‘’11Х; 3.:-~ замуж 
разг. рХЛ 373370X0 рт рХЭ; 4. разг. (с те.) -РОХ 
*]3733РОЮ; ~ с замечанием -1570X0 X О'О *]3733Р0К71^0Х 
ЗЗІр; 5. разг. ( выпасть откуда-л.) *| 1 ?Х00‘’11Х; О ~ 
из головы, ~ из памяти ІІХрІ 037310 *]377 1 ?0!0 ,, І1Х 
[|37рЗХ1373 Р рО] 

выскочка разг. 1. м = П 13733РОКГГОХ; ж -1<ВХ 
О” 11 р3733Р0127; 2. (по общественному положению) м 

= П 1370Рр0111; 137рХЗр 13?33701р37301Х ]Х; ж -ррОІІІ 
О' 11 р370 

выслать сов. 1. (послать) |р*ЧГ?0Р1Х; 2. (сослать) 
Ір^ОІІХ; (куда-л. тж.) |р^іхо 
выследить сов. р57рХ 1 70ІХ, р'ОРОІХ, |37П370Х1І?001Х 
выслеживать несов. р37рХ*7, р'ѲВО^З, ]3711370ХК70 
выслугЦа ж: за ~у лет 03701Х ІУрРХ^О 1X0 
выслуживаться несов. (перед те.) (12?) рт рЗРІХ, 
(КД) ]»Т 7*0-37013 рт 7371X00 
выслужиться сов. (перед те.) (12?) рт 737 ЗРІХ, *]Пі) 
(О) *7»Т 7*0-37013 (370^30 
выслушать сое., выслушивать несов. 7137Л01Х; ~ до 
конца ‘рХО 7ТР 7137Л01Х; ~ целую лекцию 7137Л01Х 
ЗУРрЗ? 1 ? 37X3X3 X; ~ кого-л. внимательно |2?У613 7 1 37ЛОРХ 
ахтр!3700іх, ОЗХТ 1132?13ШЗ 0X11 7137Л01Х; ~ сердце 
рхл 0X1 7137Л01Х 

высматривать несов. 1. см. высмотреть; 2. (выгляды¬ 
вать откуда-л.) 7р*?0011Х, 7р1р011Х 


7 Русско-идиш сл. 


97 



выс 


выс 


высмеивать несов высмеять сов. (кого-л.) рХ^ОРХ; 
(что-л.) (113) рЛ рхЬоРК 
высморкаться сов. разе. ТХ2 И (рл) рЛ®ОЛХ 
высмотреть сов. 1. (найти, заметить) рІрОРХ» -125 
рЛ рІТ; 2. (разглядеть) рр(хз)оРХ, *рТ(Л2П)0РХ; 
о ~ глаза разе. рЛХ И (рл) рІрОРХ 
высбвывать(ся) несов. см. высунуть(ся) 
высбкЦий 1. прям, и перен. °Л27ЭРП; ~ая гора X 
ЛХЛ °Л273РП; ~ий потолок °УЭРЛ К; ~ий 

урожай ШЛУО^ЛІЙ °57Э*»ІП К; ~ая температура X 
ЛІОХЛГВЙ2ХЭ; ~ое давление (крови) °Л2?ВРП; 

~ое мастерство 03Х®Л2?В0ЯЙ °27ЭРП; ~ая нота -Рл X 
ГОХЗ °273; ~ий стиль УОО Л9ВРЛ; ~ая честь -Рлі 
ЛЗЛІХр °Л270; 2. (высокого роста) °Л»ЗРЛ, -'ОрЧТОРП 
"Юр; ~ая девушка Ъ*Т’*’» [рОрѴПОРЛ К] °рЛП X; 3. 
(расположенный высоко) ЛВрЛЗрЪэРП? ~ая местность 
0222П ГрЛІГ^ВРЛ К; 4. (благородный) Л»32ПРЛЛ2П; 
~ие чувства ]^В2Й 2?2273РЛЛ2П; 5. (почётный) -Рл 
Л2?Э; ~ И е гости ООП ВЯЛВВІЙПЭРЯІ ГЭ^ІЛ Л; ~ое 
звание 23ХЛ С Л2?ВРЛ X; О Высокие Договаривающиеся 
Стороны дип. ВЛ$*725 27|?ЛЛЗПВР3125~рЛ ѴВРЛ И; ~ая 
грудь ВОЛЛ »ЭРЛ К; быть ~ого мнения о ком-л. *Р#п 

іжш рпі ж*» 0 гзРлх 

высоко нареч. 1. прям, и пергн. °рЛЛ; ~ над го¬ 
ловой *рЛ Л2П рХ; ~ в нёбе ѴйЛ рХ рЛЛ; ~ Дер¬ 
жать знамя коммунйзма -ІйХІр рз ]ХВ Л рЛЛ *р , ?ХЛ 
аТ^З; ~ ценить рх® °рЛЛ; 2, в зная. сказ. ГХ('О) 
рЛЛ; тут очень - *р!Л Л2Гр ГК ХЛ, Л2ГЛ ХЛ ГХ'О 

*рл 

высоковбльтнЦый эл. ЛУрЮТ&В^ѴОРЙ; X [0*3] рВ 
3213X3® 0 Л2?ОРЛ, ®ІХОРХП °рРЛ X ГЛ после сущ.; ~ая 
линия ЗГЗ^ Ур^ІХВ^ХІІВЛЛ 
высокогорный ЛУрЛЛХЛЭЛЛ 
высокоидёйный ЛІЯР^ТХ^уіЛ 
высококачественный ЛУТРОХВ^ХПрЭЛЛ; °Л273РЛ рВ 
ВЫВр’ХПр после сущ. 

высококвалифицйрованный Л27ВЛ^25‘ , В‘ ,1 ?Х11рЗЛЛ 
высокомёрЦие с ц »»р20*ЛХВ, 11 В»р®Л27В 1 ?ХЛОРЛ2, 
11 2ПЛЗ; ~ный Л»3»0ЛХВ» Л^ЛУВ^ХЛОРЛЗ, -2ЛЛ2 

лзрл 

высокоодарённый Л27ВЗХ2ХЗЭЛЛ» ЛГВЛ’ВЗХ^ХВЭЛЛ 
высокооплачиваемый ЛІЛЭ^ХХХВВЛЛ; °ВРЛ2 X ІГЙ 
0*?&Л272 после сущ. 

высокопарный Л27рЛ22722^рЭЛЛ» ЛІГСГВО&ПЙ^р 
высокопоставленный Л2?вЬ2?В®2733РЛ 
высокопродуктйвн||ый ЛІЛРВрІЛфЛВЭЛЛ; ~ая поро¬ 
да скота *>В рВ І70&Л 2ЛРВр1Л$ЛВВЛЛ X 
высокопроизводительный ЛіІіРВрЛХЛВЭЛЛ; ~ станок 
, 72?в®рл$п ЛЗЛРВрЛХЛВЭЛЛ X 
высокоразвитый ЛѴВ^рЛІВЗХВЛЛ 
высокосортный Л2?рЛЗЛХ03ЛЛ} рЛ$0 °рЛЛ X ]1В 
после сущ. 

высокоурожайный Л2?рЛ®*'22?ВІЛ2?23ЛП; ~ые сорта 
пшенйцы рлі ]ІЛХО »рПЖ»0$Л»Ю*!Л 
высосать сов. *ртОРХ; ррХЙОРХ разе.; <> ~ из 
пальца [ѴПХ В272ІВ] Л»22*В П272ІВ *рЛТОЛХ; - все 
соки лагЛ Л рз рхЛр П2П [*рЛОЛЛХ] *]2ЛЮРХ 
высотЦа ж 1. 11 рЛЛ, 11 ІГ-рЛЭЛЛ; какая -а! ХЛХО 


ЦОюрЭРЛІ рЛі; ~а башни ОЗПІВ Й27213 р”Л Л; на 
~е пятй километров ЛУВййХ^р *)3'В рВ *р’Л X *]Х; 

2. мат. 11 рЛі; ~а треугольника 0273ІВ “рЛ Л 
р»*ЛЛ; 3.: ~а звука 22Х*?р ВУ313 *рЛ Л; 4. (холм) 

)“ 11 вЛЗГЭ^Л» Д2Г Т ЪдЛУЛ; О быть на ~ё положе¬ 
ния *]*»Л ЛВрЛУЛШ Л27Л ^Х *рП31Р 
высотник м (строитель) ==п Л2?В2?ЗЛХ"*] Ч Л; монтаж- 
ник-~ = и л^ллзхв-^Л, ох? - в рчшвз$а—рЛ 
высбтнЦый: ~ое здание О” ц 3?Л^Л2?3“‘] Ч Л 
высотомер м В” в ЛГВОЯЙВЛЛ, О" В ЛУВ^В^Х 
высохнуть сов. 1. р327рЛВОЛХ; 2. (завянуть) -ЛХВ 
*р2П1 ВЗрЛВ, *|Л2711 ВрѴУТіЛХВ; *]ЛУ11 В2?^Л1^В 
разг.; 3. (исхудать) *]Л»11 ВЗрЛВГЗОЛХ, рХЛО’ІХ» 

*)ЛЗ?11 лхпррхлхл 

выспаться сов. *]*Л *]В^ 1 ?^ОЛХ 
выспрашивать несов. разг. см. выспросить 
выспросить сов. (вин. у род.) рУЛЗОЛХ; рУЛВЛУЛ 

(га) 71 

вьіставить сов. 1. (вынуть) *]2?ЙУ20ЛЛХ; ~ рамы 
Л27ВХ23?В 1 ?В$В Л *]2?Й272В , 'ІЛХ; 2. (наружу) -О'ІЛХ 
і’?»»®, *рХЛВОЛЛХ; ~ вещи в коридор рУШОЛЛХ 
ЛХЛЛХір рх"рХТ Л [*рХЛВОЛЛХ]; 3. разг. (выгнать) 
І^МОЛЛХ, р^Лх^ГЙОПЛХ; ~ кого-л. за дверь *]Г-Л1 
Л Л Л 1ЖШ; 4. (выдвинуть вперёд) рІЛВРЛХ; ~ но¬ 
гу ОЛЛХЗ 013 В2П ІрІЛОЛЛХ; 5. (кандидатуру и т. 
п.) рІЛОЛЛХ, ]Ѵ2ЛЭ®0РЛХ; 6. (охрану и т. п.) -ОІЛХ , 
7. (для обозрения) |Ѵ5?В®0РХ; 8. разг. (изоб¬ 
разить) *ріЛ1ХВ» ^2?В®0РЛХ; ~ что-л. в смешном 

вйде р2?ГІВ ЛХ ГШЭУ )*?»»®0^Х; 9. (датуотметку) 

рѵѵѵ 

выставка ж р" 11 ЗЗіѴвйІУВРХ; ~ картйн “ЛІПЬл 
]2?" 11 ІЗІ^УШОЛХ"; Выставка достижений народного' 
хозяйства Л2?Л рВ рЗЗІВ^ЛЗЛУЛ Л рВ ЗЗІ^Й^ВЛХ 

ввхвяэчпгар^в 
выставлять несов. см. выставить 
выставочный *(0)331 1 ?2?В®ВЛХ; ~ зал ѴХТ'ЗЗІ^ІЛЗ^ОРХ 

Г 13 

выстаивать несов. см. выстоять 1; ~ся несов. см _ 
выстояться 

выстилать несов., выстлать сов. (пол, землю) -ЛХВ 1 
р^ЛЗ®, ІрЙЛХЛ; (изнутри) рУПОРХ; (мостить) -орх; 
*Р Ѵ > 1 7, рУВВХѴзВРХ 

выстоять сов. 1. (простоять) *р , ШЗХ; (не упасть) 
7Т *р^ХЛ; пришлось ~ целый час -ІрИІОРХ ГХ'Й 
ІХ® УХЗХ2 X рВІІЛХВф ]2?Й; это здание выстоит ещё- 
много лет *дез 03П1І р*?ХЛ рХЗ *]•»? Й2Л1 2П*32Яі Л 
]ЛК*> X [рЛДОЗХ; 2. перен. (выдержать) *рЪхІт 
рХО рл [Й03?3 *р ч В®1 рЛ; ~ся сов. 1. (о вине и т.. 
п.) рЛ *] , »л®ОрХ; 2. (о лошади) рл ріЛОРХ (°Й13) 
выстрадйЦть сов. 1. рЛ *|Т-Р>ЗХ; рЛ рі12?ЛЛ2Х; 2.г 
он ~л своё счастье. -ІрВЗЗХ Л2ЛЗЛ рХ Л2711® О’К ГХ'О 
Р^З 0$Л рвй 

выстраивать(ся) несов. см. выстроить(ся) 
выстрел жри ОХ®; (звук) р П *?Х2р; произвести; 
~ *рЛ2ЮрХ; О без едйного -а 3? 1 ?^Х ОХ® р'Х ]Х^ 
не подпускать на пушечный - р»Ь&Л»Й X рх *рхліх оЧ- 

ох®-]вхйлхл х рз 

выстрелить сов. *рч®ОрХ 


98 



выт 


В 


выс 

выстроить сов. 1. р’ЧООГХ; 2. (расположить строем) 
рііХ?22Х77Х700РХ, (р*7 рх) ^ХГОООрХ; ~ся сов.-(стать 
строем) *рТ РПХ722Х77Х700ГХ, (р”7 рХ) *рТ ^ХГОІРОРХ 
выстукать сов., выстукивать несов. рХ^рОГХ; мед. 
тж. р*01р7Х7В 
выступ л|- Ц ріХ0В0р7Х 

выступать несов. 1. см. выступить; 2. (выдаваться 
вперед) рпхОВКОРЛХ), Ор17Х720р7Х *р-7; 3. (важно 
шагать) р»7ВЕ7 

выступить сов. 1. (выйти вперёд) *10Х7700р7Х; 2. 
(отправиться) *]0Х7700Р7Х; 2X711 рХ *рТ *]ТХ , 7; - в 
поход рПЛХЙОРЛХ, «ПХЙ рХ *рХ770077Х; 3.: ~ из 
берегов ОХ72У73 И рО рЧіОГЛХ; 4. (проступить —о 
поте, слезах и т. п.) *рТ *р*11ХЗ, *рХ7700*77Х; 5. 
(публично) *рХ7700р7Х; ~ на сцене *]0Х7700' , І7Х 

Х?2*0 “1X7*7 *]К [*|0Х77001Х]; ~ с докладом *рХ7700І7Х 
2*007X0 N 0*>Й; ~ в защйту кого-л., чего-л. -0*77Х 
ШЗЭІЗ ДОТ313 ]р»ТЧЯКВ 12 *]0Х770 
выступление с 1. (действие) Т ]0Х7700'77Х, -0*77Х 
112210X770; воен. тж. 13 ЕПХЙОУіХ; 2. (в печати) -0Г7Х 
]Х7“ 11 2210X770; (на сцене тж.) п ОПООІХ; (речь тж.) 
О- 11 Х77&7 

высунуЦть сов. ]рХ?ОООр7Х; О ~в язык -оУХ ]Х 073 
2212 7Х70рХ700Х72; ~ться сов. *рТ ]рХ7000 ч І7Х 
высушивать(ся) несов. см. высушить(ся) 
высушить сов. 1. р2Х7р‘ , 700' , ІХ; (иссушить тж.) -7X0 
р2Х7р*70; 2. перен. разг. (кого-л.) рХ7Х0РХ, 7X7 рХЙ 
7Х11р рХ; ~ся сов. *р рхХГрПООГХ 
высчитать сов., высчитывать несов. 1. ]Х72Х7ЭХ7*10' , 1Х, 
р2І70$7ХЗ;-2. (удержать) р2Х7ЭХ770$, р2Х70Х770$7Х 
высшЦий 1. (более высокий) 7Х77Х70&Л; 2. (самый вы¬ 
сокий) 7Х7000Х7Л; (о качестве тж.) 7Х700&3; ~ий 
долг ѴрЮ 7Х7000Х7Л; 3.: ~ее образование -$Л] ХГОРЛ 
2217^0 [Х77Х7Э; ~ее учебное заведение ~р$ 1 ? 7277Х7Э&Л 
ОѴХОЕЙХ"» р 11 УИЮ'ІЛ; 4. (более развитой) -Х70Х7Л 
7X77; ~ая форма организации “ХТ'З&РХХПф Х77Х70&Л X 
07X0”; фигуры ~его пилотажа -*»& рХ70Х7Л рО рІХ'О 
С7|&0ХѴ; О в ~ей степени 000Х7Л; в ~ей степени 
сложный 7Х707<2Г 1 ?0йХр 003Х7Л 
высылать несов. см. выслать 

высылка ж 1. (отправка) П 221р*’00 , 77Х» Ір^ОРЛХ 
Т; 2. (административная) Ц 221р‘ , Е>0‘ ! 1ЛХ; (куда-л. тж.) 

11 22 ірчлхо 

высыпать сов., высыпать несов. 1. *]0' , Ф0' , ІХ; ~ му¬ 
ку из мешка рХТ ОХ72ІО *7Х7Й **Т *]3’>Е70' , 1Х; 2. разг. 
(выбежать, выйти) *р *]ІЭ* , 1270*’І“ПХ; гурьбой ~ на ули¬ 
цу 0X27X77 *|Х 0Х?ЧЛХ *рТ «ртЮІЛХ; 3. (о сыпи) -0*>1Х 
(*рі) *]0 , Е7 

высыпаться сов. 1. *р| *р' , 00' , 1Х; 2. разг. см. вы¬ 
сыпать 2 

высыпаться 1 несов. см. высыпаться 
высыпаться 2 несов. см. выспаться 
высыхать несов. см. высохнуть 

высь ж П *рл 

выталкивать несов. см. вытолкнуть 
вытаптывать несов. см. вытоптать 
вытаращить сов.: ~ глаза разг. -ХООРХ] рХ^ХОРХ 
' ріХ 7X0 X ,[р0О(&)Х7 

7 * 


вытаскивать несов. см. вытащить 
вытачка ж (на одежде) р ц ТНІ^Х (7X7007X70277) 
вытащить сов. 1. рХг^ООрЛХ; ]Х7рОХООр7Х разг.; 
(выдернуть) *р?Х0р7Х» *]0П0р7Х; перен. разг. (ко¬ 
го-л.) рхг^ООРЛХ; ~ кого-л. в театр ]ЖШ рХГѴооРЛХ; 
7Х70ХХ70 рХ; 2. (выкрасть) рХГѴоІЗ, *р2Х7П2Х20Р7Х 
вытворять несов. разг. ]ОХ737Х7Х77 
вытека||ть несов. 1. см. вытечь* 2. (брать начало — 
о реке) *]0 ,), 700РХ» *]0*’ , 700р7Х; 3. (следовать) -0р7Х 
*р2П7; отсюда ~ет, что... /]Х7221“ПХ72 ГХ ]Х72ХЛ21В 
♦♦♦ТХ; МХ '0р7Х 022П7 р2Х7210 
вытереть сов. *р>110рХ, *рЛ10Х; ~ руки, лицо 

ОХ72ХВ ОХЛ '02X7Л *Н [*рі1ВХ1 *рП0рХ; ~ пыль 
31В» 2Х7Л *]Втв$; ~ся сов. І. *|ч| *|ВГ>П&$; 2. разг. 
(износиться) *рт *р55*70РХ 
вытерпе||ть сов. 1. *рУ*?0РХ, *р‘>ОООрХ, *рі^2$ 
*]Л; 2. разг. (сдержаться) ■ *]0ѴХЛ0 Ч 1Х; он не -л и 
вскрйкнул ]ХОХ72 ^“1727X72 X рХ )0 1 7ХЛХ720РХ В*»2 ОХЛ “1X7 
вытертый разг. (поношенный) ЧХ?2Х72' , ЛХ720' , 1Х 
вытесни||ть сов., вытеснять несов. 1. (заставить 
уйти) рхаМГІПХ; воен. *р*>70Е70*>1“)Х; 2. (заменить 
собой) *]0*’10Е70 ,, ІЛХ; объём вытесненной жйдкости “1X7*7 
О^-уО^В *1Х72Х70*’100Х720Р*1Х “1X77 рВ ВХ727ХВ; тепловоз, 
~л паровоз рЮ^ХОРіХ ОХЛ ТРОХЙХрхѴ-^ТР 7X77 
ІГОХЙХрХ^-^ЙХТ 0X77 
вытечь сов. *]Х72 1 70РХ» *|Х72*>70р7Х 
вытирать(ся) несов. см. вытереть(ся) 
выткать сов. рхлюрх 
вытолкнуть сов. *рч70Е70р7Х, рЮООрІХ 
вытопить 1 сов. (печь и т. п.) р^ЛОРХ 
вытопить 2 сов. (жир и т. п.) *р , 7Х7ЙЕ70 ѵ ІХ 
вытоптать сов. ]Х7Е70В^00*’1Х, *]0Х7700РХ 
вытравить сов. 1. (узор и т. п.) ]2Х70РХ; 2. (унич¬ 
тожить — пятно) *]Х7йХ?20Р7Х 
вытребовать сов. рХ77ХВбр7Х; (кого-л.; заставить 
явиться тж.) ]Х?ЙІр (12) Т *^І7ВХ2 
вытрезвйтель м р П 0р21Э‘“7Х70Э' , 20* , 1Х 
вытрясать несов., вытрясти сов. (платье и т. п.) -ОрХ 
рЬо^ІО* ]Х70Х7700РХ; (пыль и т. п. тж.) -О^ЛООрЛХ 
рѴ, )Х70Х7700Р7Х 

вытряхивать несов., вытряхнуть сов. (пыль и т. п.) 
рѴо^ПООІХ, ]Х70Х7700РХ, р^ПООРЛХ, -ОРіХ 
]Х70Х770 

выть несов. ]Ѵ»Л» І^ІЛ; (о волках тж.) р^ХУі; (о> 
ветре, сирене) ]Х7‘ , ХП 
вытьё с Т Н7Х72; Т ]Х7'ХП 
вытягивать(ся) несов. см. вытянуть(ся) 
вытяжка ж фарм. р ТЗ 0р&700рХ7 
вытяжнЦой: ~6й вентилятор 0“ 13 7Х0Х' ,5 7‘’03Х7П"‘ , 20Х? 
~6е кольцо (парашюта) р- и 22*’"7“^2 
вытянуть сов. 1. *р?220рХ» р?2Х72; ~ проволоку 
0X77 0X77 *р?20РХ; ~ ноги [*)05? , 720РХ] *р?20рХ 
0*>В И; ~ шею Т7*?ХЛ 0X77 [рХ770Е70РХ] *р’20ІХі 
2. разг. (извлечь) *]Х7?20Р7Х, )ВХ7 , 700р7Х; [из негб 
слова не вытянешь рр ]0»7120 , 17Х 07 ГХ О’Х ХО. 
07X11; 3. (удалить тягой) *р ,, 20Х; 4. разг. (вытер¬ 
петь) *рѴхЛ0РХ; О ~ (всю) душу, ~ все жйлы -0р7Х 
7X72^0 И рЭ [уХй 0X77] рХ^р 0X77 *р?2; ~ся сов . 

99 





выш 


ВЫУ 

1. (растянуться) *рТ *)І?1101Х, *]1 *]1??221?:2; 2. раза, 
(вырасти) Л”Л N *рТ *рі?2, *рТ *)Х13 рП К, О^ЙХІЗІэ) 
*]0рХП01Х; 3. (выпрямиться) *рт *]1?’Х0*ІХ, *р»Ѵ»ІХ 
*рТ; <0 лицо его вытянулось (от досады) -уі ВХЛ 11? 
аі?ЗХ& 11?1? X 130X0; (от удивления) р^31?1 ГХ 11? 
ізвітЬоі?! (п) 

выудить сов., выуживать несов. разе. ргВОІХ; перен. 
(добыть , узнать у кого-л.) *)1?аірХ0011Х; -ІХаО'ІХ 
ртзхіэ 

выучивать(ся) несов. см. выучить(ся) 
выучить сов. \. (что-л.) ]1?311?Ъо* ,, ІХ; (наизусть) 
р1?ТХ00РХ, рИПОІХ *}Х )1?П1?Ѵо*1Х; 2. (кого-л.) «оРХ 
]1?111? , 7; ~ся сов. 1. (дат., + инф.) •рі рЗЗИЗ^ОРХ; 
~ся английскому языку *рт ріІУІОРХ; ~ся 

плавать ]5?аі1№ *рТ ]1?211?ѴоіХ; 2, (закончить учёбу) 

Т? рл^о’іх; іапіізю аі?і] ]2?пі?Ь о$і іризуіхв 

выучка ж 1. раза, (ученье) ц 11?Ѵ, П 1?11ІЭ; 2. (уме¬ 
ние, навыки) п МіѴіІРО’ІХ» П 1311&В1У1; боевая ~ -’а 

зиУгооРх і?^-’іі70 , ’ ; 7, и ішхвіуі-іэох^ 

выхаживать несов. см. выходить 
выхватить сов., выхватывать несов. рЭХООрІХ; (у 
кого-л. тж.) *]0^?10*’І1Х; ~ что-л. из рук *]0Я1011Х 
ізіі?л л рэ (іжш ха) гшаи [рхэоріх]; ~ нож -оііх 
іі?оуа х рхэ 

выхлопатывать несов. см. выхлопотать 
выхлопнЦой тех. А?Х1р01Х, ~ые газы “^ХЗрОІХ 

-зт ]тхг 

выхлопотать сов. раза. ]1?В?ІЗХ&$Ѵр01Х; (для кого-л. 
тж.) ]1?31?*?1ХШ01Х 

выход м 1. (действие) Т рІОІІХ, Л ЖЮ11Х; (из 
организации) Т )131?113011Х, И ЙЛООІІХ; : (актёра) 
]" Л ІЗПІЭВІХ; ~ спутника на орбйту рЮріХ 0X1 
1?13*П1Х 11?1 ^Х рІ&ІЭО 01?ЗІ& []1ЙЭ1рВІ1Х 0ХЦ; Т 2. 
(место выхода) (МУЬ .ХП) Л Ш01(і)Х; запасный ~ 
(і21?Ь .ЗП) И МХІОПХ'пЬті; 3. (из затруднения) 
И 1УП0ІХ; 4. (продукции) Л ОІрХЗ; ~ зерна с гекта¬ 
ра 1Х13р1?Л (рі?*’) р& 1?1Т)13 )1Э ОІрХЗ 11?1; о дать ~ 
чувствам ]*РВ1?2 Л []13?1 *]ТХЪ] *рТ ]р1?Ѵэ01Х *р$Ѵ; 
знать все ходы и ~ы *р| 01027 ТО X ТП *]0П 
выходец м 1. ]!?" Л ІР^ОКОЮЭф; он ~ из рабочей 

семьй -хо-іі?ізі?зі& ]х рэ [оііх оаір іі?і ізахіэо і» 
2. (из страны) = л 12?12?11ХѴІ0РХ, -2?аір2?23Х 
І?2** 131173 

выходит в знач. ввод. сл. разг. 01Х Оаір, 01? ОО^Л; 

он прав ВО&1272 ГХ 11? (ТХ) '[01? ОО^Л] 01Х ОВІр 
выходить сов. (больного) СЭ *>1 *]Х |*?УОО 
выходить несов. 1. см. выйти; 2. (быть обращённым) 
*р1011Х; окна выходят в .сад ОрІХ )1?^3 127ІЭХ327 0 *>1 
1X0 рх 

выходка ж р Л ^ХЭОІХ, ]" Л ѴхіВОІХ 
выходнЦой 1.: ~6й день (іУО- -ЗЛ) Л 2Х0ПЗХ1011Х, 
2$13 12?*1& X; ~6е платье 127' Т ТррПЗХЮРіХ; ~6е 
пособие П 27ХІ32ПХШХ; 11 УІГІЗйГІЭ^ХЛІ?!; ~ые данные 
(книги) .22Л рХІЗфЩК^ІХЭ; 2. в знач. сущ. м разг. 
Л ІХІЭПІХІОрІХ 

выхолащивать лесов, см. выхолостить 
выхоленный і^Э^рУЮрХ^І^ОУООУВГЮІХ; (о во¬ 
лосах ит.п.) ІУІЗ^ІЗІУЯУЗОрХ 


выхолостить сов. рПІЗОХр; перен. іѴіЛОІХ, -01Х 

(іі9) о^а&із от *]2?аі?іоііх 

выхухоль м 1. (животное) (у*3?р** .^л) 11 рХрВ1?РВ; 
2. (мех) л 01?ГВ 

выцарапать сов., выцарапывать несов. 1. -ХП01Х 
)1?Э, рѴзХІЮІХ; 2. разг. (получить с трудом) -0І1Х 
*)0*1 

выцвести сов., выцветать несов. ]1?Т)1?рХ' ,1 ?35&, 
*рпр 

вычёркивать несов., вычеркнуть сов. *рміВ2?01Х> 
)р1?аоІХ; <> ~ ИЗ памяти 0373ІВ [ртІВХ] ]р!?ЙЗХ 
р$р1 * 

вычерпать сов., вычерпывать несов. р 2 ?$ 01 Х 
вычесать сов. ]1?аі?рО‘>ІХ 

вычесть 1. мат. *раі?20$1Х; 2. (удержать) -(іх) 
]1?31?Э1?1ЭХ 

вычёсывать лесов, см. вычесать 
вычет м Т ]1?21?Э5?іа$1Х, 111П21?01?іа$1Х; <> за ~ом 
рЛЗУЗУЭйЛ 0*>1, ріэ 

вычисление с (действие) Т |1?22?аі?Ю^Х; (результат) 
11 ИІЗУЭПО'ІХ; произвести ~ рзуа^оч^ 
вычислитель м 1. (о человеке) =Л 11?2ЭУ1; 2. (при¬ 
бор) р л 0Х1ХЗХ"р$1; ~ный *р1?1; ~ный центр 

о- л іі?озі?:ю 2 п 

вычислить сов., вычислять несов. )1?31?Э1?101Х 
вычистить сов. рТ'ЧО'ЛХ; ~ что-л. щёткой -о^х 
ББЗБ ]1?Ъ02?137П 

вычитаемое с мат. О" Л 11?11?2^а 
вычитание с Т )1?аі?ЗЭ§1Х} мат. л 11?0'Э 
вычитать сов. 1. разг: (читая, узнать) -У'^ОІІХ 
]1?3. рИУ^О^Х; 2. (рукопись) рз^^^О^Х 
вычитать несов. см. вычесть 
вычитывать несов. см. вычитать 
вычищать несов. см. вычистить 
вычурный 12?в1?рХХ251?2; (о почерке) І^аѴтРіІ?!, 
11?0р1Х1?2 

вышвыривать несов., вышвырнуть сов. разг. -О^ІХ 
]11?1У^, іга^о^іх 

выше (сравн. ст. от высокий и высоко} 1. 12?Э$Л; 
(ростом тж.) 1У0ІП2; 2. нареч. 12?а, 11?0^Л; дети 
от семи лет и ~ Ц?а рХ ІХ 1 рі рЭ 11?12’р; этажом 
^ 117ЭІ?Л рХОІР X (О^а); 3. нареч. (в тексте) 12?рй, 
рІХ; ~ было сказано ШХТ1?1 рі11?1 ГХ [рІХ] 11?Р&; 
4. предлог с род. п. (вне чего-л.) 12701Х; (сверх чего- 
-л.) 12?3’Х; ~ подозрения вЭХПХБ 11?0ІХ; это . ~ 
моих сил ОУЭрр уг- ч а 11?3’Х ГХ 0$1; это. ~ моего 
понимания [ра&ХЗ] р^ОЮІХЭ 131 ^Х )Хр 0X1, 0X1 
11?Ра ра рХ 131 *рт ІЗ^О^ОХВ; быть ~ предрассудков 
р ч,, ІЭП1§Е) р& 11?0УЛ *]' ,1 1311?; 5. предлог с род. п. (вверх 
по реке) (-$]) 12Г*р1Х; - Астрахани *]Х1 12-г]І1Х 
|ХЭХ1130Х 

вышеизложеннЦый: всё ~ое 1?1Э2ХТ1?131Х 0X1; ^Ѵх 
Ш§Т1?1 ріх ГХ'О о$п 
вышеприведённый 12?ІЭ0Х131?13 , 'ІХ 
вышестоящий 12?р'Ч31? ,,, Ч312?11?ЭУЛ 
вышеуказанный ИЗЗУТПУЗИ^ЗЗ^Х 
вышеупомянутый ЛУШХаЛУНУ’ЗХ 
вышивальщица ЭЮ 0 Л )1У10 Ч ІХ; 0- 11 2?р11Г101Х 


100 



выш 


вышивание с Т р^ЗОГК, Т ]рт Т рВ8Л(0ГХ) 
вышивать несов. см. вышить 

вышивка ж л "ЗазО'ІХ, |8“ 11 Пар'ВІР, -В8Л0ГХ 

р" и ззів 

вышинЦа ж и *рЛ; ~6й в 50 метров Н8Вйй р’З&ВІЗ 
*рП Н; в ~ё *рЛ Н8Л ГК 
вышить сов. ргчогк, *]В38Л0ГК 
вышка ж 1. О" Л 08ЛІВ; (для прыжков в воду) -ій 
О" Л раНІВ'Лар; наблюдательная гч/ о- л оанівзхѵі; 
парашютная ~ О" Л 08Н1В"р0'ВтНХЗ; буровая ~ 
О" Л 08Н‘1В“331Л8'ПЗ; 2. (здания) т 1 ?3 , 'В1П83' , ’Х 
вышколить сов. разг. іѴдоОГК, рТВВЛЙОГХ 
выщипать сов., выщипывать несов ._ 1. (изнутри) -о^к 
*|В*Зр; 2. (траву и т. п.) ртО^Х; (волосы тж.) -ОГК 
г 1 »* (перья ^р^ЗОГХ 

выявить сов. 1. (проявить) *]то , лНХ; 2. (обнару¬ 
жить) рй^ВВЗХ; (разоблачить) |р8ЛЗІХ; ~ся сов. 

*р *рпоглх, *р рхѴрогх, *р8П °ЛХ*?р 

выявлять(ся) несов. см. выявить(ся) 

выяснение с Т р*ррОГХ, 11 ЗЗІНХѴрОГХ 

выяснить сов. ркѴрсіх, рКЙ °НХРр ; ~ся сов. -ОГК 

Тт р$*?р» V риѴроЧлк, *р»п °л$рр 
выяснять(ся) несов. см. выяснить(ся) 
вьетнам||ец м — Л НВЙЙВ5П1? ~ка ою райхзвагі 
О" 11; ~ский Н812ПЙ&ЗВ8 ,, Т); ~ский язык -&ВВТ1 И 
^клай? 8ГЙ, Т ИЛйЙЗВаП 
вьюга ж О- 11 80ІН8ПХТ; 11 83р1 разе. 
вьюк м (р»В.. .ЗЛ) Л рХВВОХѴ 
вьюн м 1. (рыба) *|В* Т ѴЛ8ЙР, )8“ Л ЛГУгёйЮ; 
2. (о человеке) л 1ЛЙІК, Л НВзУірйТІр? О виться 
[вертеться] ~6м ]П1 К Г1 *р р^ТТ, -3*Х *]83$? В*>3 
ВЛХ рр *]К рва? виться около кого-л. ~6м рЗХВЙІЛХ 
1ЖШ ОІЛК 

вьюнок м бот. *р- у ѴлалЗаѴіР 

вьючить несов. *ркѴз$, *р$ 1 7ХЗ 

вьючнЦый «ВОК 1 ?; ~ое животное Л ^ЭѴХЗ'ВОХЬ 

(ояЬаѴхз- .зл) 

вьюшка ж (печная) *рг Т ^ралрайГр, Гр^Лр^В 
0" 11 

выЬщиЦйся 1. (о волосах) ЛВВр$Ѵ»І, ЛВвЪРНрВЗ; 
2. бот. «лаваѴр; ~еся растения .Д] ІОртаЗ'НаваѴр 
вяжущ||ий 1. (о вкусе) (Н)8рВН$В тж. неизм.; 2. 
тех. ларіал^вааааа, НВрИЗЛЗЪ; о ~ие средства 
мед. рѴвГз 8риза?зи*х 

вяз м бот. 0“ и ай^ІК' 

вязальнЦый «рПВВ; ~ая спйца *р- Т *?РВЮ; ~ый 
крючок *р- т Ьрал 

вязальщЦик м = Л Н8р<НВР; (снопов) -3*3(']ЗН&) 
= Л Л8Л; ~ица ж 0“ Ц рВр*ЛВВ; (снопов) -ррЛХЗ) 

О" и ралз^з 

вязание с 1. (связывание) т рЭ'З; 2. (спицами) 
Т ІрТОВ, Т раЗЛКОГК; (крючком) т р*?р$Л 
вязанка ж Л8~ Т ѴВЗ’З; ~ дров р>КП ^ВЗ’З К; ~ 
соломы глва ?ір к 

вязаный лаоазлказогк; (на спицах тж.) -рРвааз 
лао 

вязанье с 11 *ЛВрПВВ, Т ’рВррВ» 

вязать несов. 1. (связывать) *]ЛЗ п З; 2. (спицами) 


ГАД Г 

]р ч ЛОа, разЛКОГК; (крючком) рѴраЛ; 3. (быть вя¬ 
жущим) арвнав *рт 

вязаться несов. (с тесоответствовать) *р *р)ра 
(Л 1 Л), (ІЗ^Л) рй^Оа; с ним §то как-то не вяжется О^Л 

лаврхнхо рт в*>й в*>з *р влз’з 

вязк||а ж 1. (снопов и т. п.) Т рЗ^З; 2. (способ вя¬ 
занья) Т разЛКОГК; перчатки ручной ~и -ЛХ83ВЗХЛ 
ОараОЗІП аоаз; 3. разе, (связка чеео-л.) *]8“ Т 1 7ВЗ ,, 2- 
вязкий 1. (липкий) ЛВрг^р» Нар^ва^р; 2. (топ¬ 
кий) нар’вазр, ларіэаіт 

вязнуть несов. *рап ОаЗТІЛЛЛКО, *ррЗЛ 
вяленый лаолалаз 
вялить несов. рал 

вялый 1. (о листьях и т. п.) ЛаВрѴапазІХ; (о фрук¬ 
тах и т. п.) лаоѴгоаЗІК, ЛВВЛВЛВПВЛІХ; 2. (а 
мускулах) ЛарПаЗ^ІУ; (о коже) ларИЗр^аП; 3. (а 
движениях человека) лаза^З^ГО; (о настроении) 
лар^Ьг; (о человеке) лазаэ$лрах, лазао^лко? 
4. (о торговле) ЛаЗ&ТИУ 

вян||уть несов. І. ]р*?ап, *рВТІ ВаЗЙПЛКВ? дветы 
~ут [оазкгілкв рал] рѴап рйіѴз и? О уши ~ут 
оо*?^тк ризлап візпэч влвтго 


Г 

га м (гектар) (л^Орал) Л КП 
габардйн м л )РЛК2КЗ; ~овый лазаЗ^ЛЛКЗКЗ 
габариты мн. (ед. габарит м) .2?Л рРКЗКЗ 
гавань ж О" Л ркл 

гага ж (пзаз- .ХП) 11 ПЗХП8Т*Х? 0“ 11 83КЗ разе. 
гагара ж о- л ЛарІО 

гагачий: ~ пух Л *]1ЭЛаЛ^К; Л *]1В"аЗКЗ разе. 
гад м 1. обычно мн. .^Л оа^ВВаЛ* *^Л О ч Х^Л^? 

2 . бран. (а*>з 2 §ло> .хл) л уала^, -ай .хл) л Ѵтйза» 
(о^кпчз 

гада||лка ж 0 “ 11 ра&аЛВ» 0" 11 арЛаоаЛВ; (на 
картах тж.) о* 11 раОЛХПЗВЛКр, -ЛаОЛКПЗВЛ$р 
0“ 11 ар; ~ние с 1. т раЛВ; (на картах тж.) Л$Т 
]ВЛКр рЛКІѴ, 2. (предположение) 0" 11 аЛК^КП; — 
тельный (предположительный) ларТаЛК^ХП; (сомни¬ 
тельный) лариравіоа» 

гада||ть несов. 1. *раЛВ; ~ть кому-л. на картах 
1ЖШ ]ВЛ^р *]ВЛКП; 2. (предполагать) рЗЗЛВ рГЛВ; 
<> я не думал, не ~л В3$р83 В*>3 ЛКЗ “[Г 2КП 
Р? лакіуай; ~ть на кофейной гуще "*]ГЗ ]ЗКТОГЛК 

оал^по", ргавалв в^й ^т *рйазлкв 

гадина ж 1. разг. р 11 В^рОа’Й; 2. бран. Уѵп38Й 
(о^тпзай .дз) л; (о женщине) п. (ав)оа і ? ,, лііза^ 
Саве» 

гадкЦий (л)азлірокв тж. неизм., Л808*Й* -ОКЛѴра 
ЛаСрГВ; ~ая погода лавап (л)азЛІрОКВ К; он мне 
гадок рВ *рЭ В^ра'О; О ~ий утёнок -ваВ^ 0^*Т 

Іалар^вкр] Ьвза аз 

гадлйвЦый: ~ое чувство т ^ваз-Ѵра 
гадостЦь ж 1. р л в^роа^й» 0" п апволірохв? 
2.: говорйть ~и т*>л аоа^Й *рал* ав^аг *р8Л; делать 


101 




ГАД 

~И [3?ЗЛ7рОХЗ] О»*» *р Т *р<ЗХа, *]Х! 37037?а X *]Х0 
ІП'О*» 570575»] 

гадюка ж 1. зоол. О" п Л37В*П* .513) 11 ЗйбвПУйЧі 
(3337Ѵ&7" ,]37“ 2. бран. ЗЗхѴіУ (грЩЭФх ! 

гаечный: ~ ключ р?- 13 ѴО’ѴВЭІЛВ* Ѵ0'Чп370Іа 
]3?“ 13 

газ 1 м 1. р 13 1X3; природный ~ ЖЗ Л37ѴХЛ70ХЗ; 
слезоточивый ~ із ЖЗ'ЛФЛО; удушливый ~ жзр’ОІР 
13; углекислый ~ 13 ТЮ“’П17' , *1ТЗѴ* , Ір; выключить ~ 
1X5 П37Л ^О^ФО^Х; 2. мн. (кишечника) .У13 |ЖЗ» -Эра 
7] вЗ*Т1 

газ 2 м текст, ц 3?Т^і("Г^Т) 

газётЦа ж рг И щей»? (іУІЗУѴа .513) 11 Й«ЪП; О 
стенная ~а ]37" п ЗЗЗОВКОЗ&П; ~ный *(р?)ЗТЮ ч -Ж; ~ная 
бумага т Л^ОХЭЗЗ’ІОйХ; ~ный киоск 13 р0Х5р"]3?33 , 10*зг 
)*} ~ный стиль тз У’ООЗЗЮ^ЗІ; ~чик м 1. ( продавец) 
= 13 Л370ЛрЛХ0“р73370*5; 2. разе, (сотрудник газе¬ 
ты) = із Л37Ю'3310*5 

газированнЦый Л370Л*ЖЗ; ~ая вода Л370&Т1 370Л*ЖЗ; 
11 Л370ХТГ37Л&0 

газифиЦкация ЭЮ 11 32’П*5' , 0’’ЖЗ; ~цйровать сов. и 
несов. р’ЗРОЛХЗ 

газоаппаратура ж и Л70ХЛХ&ХП&3 
газовЦый 1 *ЖЗ; ~ый фонтан горн. р?~ 13 ]ХОЗХОТХЗ; 
~ая плита о- ц ЗЗО^ЗТХЗ; ~ая камера ц Л37йХрТХЗ 
О ~ая гангрена мед. о- ц 5П2&Л11ХЗ~ТЙ1? ~ая 
сварка тех. Ц ИЮ^ПЮ-Т&І 
газовый 2 текст. *$7ЖЗ; ~ шарф р із грХІІ7~37Т&3 
газогенератор м тех. о- 13 Л$ОХЛ»3373“Т&3 
газолйн м тех.' ]з р*?ХЖЗ \ 
газон м р- и |ХЖЗ " 
газонепроницаемый Л370037Ш&3 
газоносный геол. ЛЗЗрчАжЛТ&З, Л37р4ХЛОЖЗ 
газообразный физ. Л37р ч ОЛХТ&3 
газопровод м тех. р- ц ЗЗЮ^ЖЗ 
газоубежище с воен. р П ОрПЗЗПВГТ&З 
гайка ж о- Ц гр-цяэій 
гайморит м мед. 13 0*ЛХа ч - ч Л 
галакт||ика ж астр. 01?- 11 рЧЭр&^Ю; ~йческий 

лѵгорй^хі 

галантерё|[йный: ~йный магазйн рЖЗХа“”*Л3703ХѴхЗ 

р- тз, р~ и ахлр-'пзгозх^хз; із?- и п^пр-рп^х 

уст/, ~я ж и РЛЗ?02ХѴХЗ; И р4Л$5 уст. 

галантнЦость ж 11 О^рОЗХ^ХЗ; ~ый ЛЗЗОЗІ&^ХЗ; (о 
мужчине тж.) Л371ГЗ$В , ?03371РП ' 

галдёж м разг. т ЛЗ?ЛУЭЗ?3, Т ЛЗ?Л*аЛХЛ 
галдёть несов. разг. рЗйЗЗЛІІГ 1 ?, рЗ?*тУа 
галерёя ЭЮ р- и 'ру^ХЗ, 0* 11 5Г^»*?Х1? - ярких 
образов р*?Й&іт ЯВуУІЭ рЭ *ЛЗ?*?Ю (3753X5) X; <0 
картинная ~ р- Ц ^у^ХГЛЗПѴЪ 
галёрка ж разг. Ц ЗЗрЛф’Ѵхз 
галёта ж р 11 ОЗЗ^ХЗ 

галиматьЦя ж разг. 13 Е?ВХ77р, П рТВІХ; нести ~ю 

рлх оѴз?п лЗ7л рх ахао рззт^з 

галифё мн. нескл. .513 (рЧЛ-^ЕР^ХЗ 

галка ж 0“ Ц ЗЗЬРЛ, О* 11 37р*7ХЗ 

галл м ист. о- п ЛЗЗ’^ХЗ; ~ицйзм м лингв. -ч^ХЗ 

р- п атж 


ГАР 

галлюцинация ЭЮ О" 11 ЗЗЖХЗЖТ’ѴХП; пировать не¬ 
сов. р'ЗЖТ^ХЛ 

галогён м хим. р- із рзхіѴхл 
галоид м хим. р із "рфѴхЛ 

галоп м 1. 13 ЗХ^ХЗ, 11 ЗЗЛ^Э^ХЗ; 2. (танец) 
(рз?а- .513) П рХВІгЛЭР, 13 (рХВ)3$ѴХ2; ~йровать 
несов. р'ЭХ^ХЗ; ~ом нареч. З^ХЗ рХ, ОХ^ХТПКо) 
галочЦка ж разг. (пометка) *р т 37^373^3; поста¬ 
вить ~у 37Ѵ373^3 X ]*?2?ВЮ 
галоши мн. (ед. галоша ж) .513 р$ѴХ5, -513 рхѴхр 
галстук м (л2?ЭЧЗ« .513) П ^ЙП^ХЛ; р 13 02^327; 
О пионерский ~ •уіапѴ^Л ЛЗЗ^П^ЗХ^Э 
галун м 13 йІЗ&аіГ^Э, 13 ]іЪХ5 
гальванизация ж физ. ц ЗЗП^ПХІіѴхЗ; ~йровать 
несов. и сов. физ. р^РЗХТіѴхЗ; <$■ ~йровать труп -^ХЗ 

оз7а аз?! [рз7Ѵазх рзпаі р^гзхп 

гальванйческйй физ. Л371Уа^іѴхЗ; ~ ток ЛЗТВГЗЙТПЪХЗ 
а^ЛО07; ~ элемент ОЗІ?аЗ? 1 ?37 Л37Г’ЗХП 1 ?ХЗ 
гальванометр м физ. о- 13 ЛЗІО&а^ЗХѴбХЗ 
гальванопластика ж тех. 11 р*’вО& 1 ?&ХЗХТі , 7ХЗ 
гальваноскоп м физ. р із ЗХрОХЗХП^ХЗ 
гальваностёгия ж тех. 11 37’ , 5^00ХЗХП , ?ХЗ 
галька ж собир. .5П *]37 1 Л3^0127 1 7Т^р, 13 раі^^Рр; (от¬ 
дельный камешек) *р~ Т ѴЛЗ^О^ОХѴЗ; Т 1 ?ЛЗ*’ ч аі27Л37ВІЭ 
^З?" разг. 

гам м разг. із Ѵаю, т лз7лУвз?з 

гамак м 037“ 13 р&ЙХЛ 

гамаши мн. (ед. гамаша ж) .уіз р^йХр 

гамбит м шахм. р 13 О'ЗЙХЗ 

гаі^а 1 ж муз. и перен. 0“ Ц і?а^3; ~ цветов -хр 

и 37ахз-р’ 1 7, іі З7ахз-рл^э 

гамма 2 ж (греческая буква) п ХЙ&З; ~-лучй мн. 
физ. .уіз ^ХЛ&ВГХВЙЗ 

гангрёнЦа ЭЮ мед. 0“ 11 373^Л53ХЗ; ~6зный мед. -3X3 
Л37ТІ7337ЛЗ 

гангстер м 0" 13 Л3700331^3 

гандбол м спорт. 13 Ѵ&ЗОЗХЛ; ~йст м ОО^ХЗОЗХЛ 
р 13; ~йстка ж 0“ 11 з7роо^хаозхл 
гантёль ж спорт. р 11 ^3703ХЛ 
гараж м р 13 И7ТХЛХЗ 

гарант м юр. р 13 ОЗ&ЛХЗ, (а ч Т1Л$ .513) 13 П37ЛХ, 
(0^-037ПЛХ .513) 13 )Ха'037ПЛХ 
гарантийнЦый: ~ый срок П раЛ370*37’’03^ЛХЗ; ~ое 
письмо = 13 1Г>ЛП*37 ,, ОЗХЛХЗ 
гарантйрованный Л370Л'03ХЛХЗ 

гарантйрЦовать сов. и несов. I. р^ОЗХЛХЗ; завод ~у- 
ет высокое качество изделий ІЯЛЭЗХЛХЗ ЛХПХ? Л37Л 
рЗПОЗЗЗЛХО^Х И ра Ойа^ХТІр _°37Э^Я И; я т вам ~ую 
успех З^ХОЛЗ?! *]і'Х Л'ОЗХЛХЗ ^Х; 2. (от род.) -рХЗ 
(1^9) ]37337Л; никто не ~ован от случайностей Л373^р 

рур^37оі5 )іэ озл$пха 04 РХ 

гарантиЦя ЭЮ О- 11 ЗЗ'ОЗ&ЛХЗ; ~Я безопасности гра- 
нйц р373$ЛЗ Н рО 0»ЛЛ37Э^Т Л37Л ЛХО ЗЗ^ОЗХЛХЗ X; ча¬ 
сы продаются с ~ей -КЗ X 0*^ ООррЛХО р37ТІ ОЛ373^Т 
3? Ч 03ХЛ 

гардероб м І. (шкаф) р п 2ХЛ37ЛЛХЗ, -Х»"Л37Т^р 
О- 11 370, ]37" Л рЗХЛ127-Л37Т’^р; 2. (одежда) Л37Л^Ѵр 
•513, .513 П’тоѴха, 13 0$Л37ЛЛХЗ; 3. (помещение) -ЛХЗ 


102 




ГАР 


ГЕН 


Г 11 ■*1»йхр-э$л5п? -іцик м = п лззвл-охлзплхз, 

05?" П рЛУВЕЛХЛЗЛЛХЗ; ~щица ж рЗУВѴГВ&ЛЗглЛХЗ 
О" 11, 0" 11 573ПТОЗХЛ57ЛЛХЗ 
гардина ж р- 11 рЛЛХЗ, р- Л ЗЗХЛЛ$3-ЛЗ?В!ІЗ$Э 
гарем м р- т] 0$ЛХЛ 

гарк||ать несов. раза. рУ>П0ЛХ, *ряЛР0' , 1Х; (на 
кого-л.) рріЛ; ~нуть сов. однокр. *рв X; (на 
кого-л.) *рВ 5?рІЛ X • 

гармоника (НС 05?" 11 рЗХЙЛХЛ; О губная ~ -р^ 
05?- и рчхалхл- 

гармонировать несов. (с те.) (и^п) р^ЗфЙЛХЛ; *]Л 

(ил) ззхѴрз^х рх 

гармонйст м р Л В0*3$»ЛХП 
гармонический, гармонйчный Л57ИЛЗХЙЛХЛ; гармонич¬ 
ные звуки рзЗХ^р 57ЕЛЗХЙЛХП; гармонйческие колеба¬ 
ния фаз. рзЗіѴрХП 5?гз§алхл 
гармония ж муз. 11згч&йЛХЛ; перен. тж. -ВЧ^ЙЛХЛ 

11 в»р 

гармонь ж см. гармоника 

гарнизон м р- Л рГЗЛХЗ; ~ный *рГЗЛХЗ; ~ная 
служба И ВОЗЛ~|$РЗЛХЗ 
гарнйр м р Л Л^ЗЛХЗ 
гарнитур му п ЛІВЛЛХЗ 

гарпун м р- л рЗЛХЛ; бить ~6м рЛЗЛХЛ; ~ёр 

м у л лхщзлхп 

гарт м полигр. т и^ЗВЛ&Л, Т «^ЗрІЛІ 
гарус м (пряжа) у л 01Л&3, 0" 11 5?рй?0іѴа; ~ный 
Л3733701Л&3, Л5?35?рВ?В^Л 

гарцевать несов. р^ЛХЛ, 0ЭХв?5?Л5?3"Л5?0»Л *рп 
гарь ж МЗВѴ&ЙО* пахнет ~ю -&Й0 ВЛ ВрЗ?Й№'0 
5?35?Ѵ 

гасйть несов. 1. *р$Ѵ(лХЗ); ( электричество , газ) 
*р^ОЛХ; 2.: ~ долги ОУГрЪ Л ]р5?Л; ~ почто¬ 
вую марку 3?рЛХ»-ВРВ&3 Л р^ЭЙІ?В»Эф 3. тех. 
рЙ5?Л; 4. спорт.: ~ мяч з?р^3 Л [*р5?7] рЛЭЗХ; 
О ~ йзвесть *]*?йр *р5?*?3§ 
гасну||ть несов. 1. *р '"'рзгѴоРХ, *р57П р&ѴлХЭ; 
(о свече) ррЗ&2$; 2. перен. *р5?П рХ^ЗОЛх"; (чах¬ 
нуть) ррЗХЯ, ВО' 1 ? X ТІ *р*»аО*»І«; надіжды ~т -Л'О 
р331357ЭХЛ Л ОЛХ *рі 
гастрйт м мед. Л ВЛВОХЗ 

гастролЦёр м у Т) л^ѴфЛВОХЗ? ~йровать несов. 

р^$лвохз 

гастролЦь ж у 11 ^ХЛВОХЗ; выезжать на ~и -оРЛХ 
І^ХЛВОХЗ *]Х *рХЭ; ~ьный: ~ьная поездка -00X3 
Р" Л 5?ЗЛ1В"ѴхЛ; ~ьный спектакль -р5?30" , 7ХЛ00Х1 
р-пѴркв 1 

гастроном м р- Л О&ЗХЛВОХЗ; ~йческий -ХЛВОХЗ 
Л37ВЛЙ$3; ~ия ж 11 ВЛЭ^ЛВОЮ 
гатйть несов. |(5?п)5? ,| ОХЛ 
гать ж о* 11 57рВ&Л 

гаубица ж воен. О" И 5725Л1&Л» 0" 11 372РЗІЛ 
гауптвахта ж воен. о- П 5?00ХП0ЭЛЛ; -3&1ІВ31ХЛ 
О" 11 5?0 разг. 

гашёнЦый: ~ая йзвесть -^Хр ЛЗ?35?іфЗ?3(ЗХ) 
гвалт м разг. ТЛЗ?лУ3573, Л 057Л&Ѵ 
гвард||ёец м Л Л5?^ЛЛХПЗ; ~ейский *5?ЛЛХТІЗ; 
~ёйская дивизия 0“ Ц 37ТПЛ-37ЛЛ&113 


Г 

гвардиЦя ж 0 “ и 37ЛЛ&113; - ~и капитан “57ЛЛХПЗ 
Р" Л рв^ЗХр"; <0* Красная Гвардия ист. зуйРл Л 
57ЛЛ&113; старая ~я 57ЛЛХПЗ 5?0*?Х Л 
гвоздика 1 ж (цветок) р- ц айэ’яй, *]- Т 3?Ѵ5?РЗ 
гвоздйка 2 ж собир. (пряность) .ул “рѴ373йЗ 
гвоздь м 1. (03?р$ШЭ .^Л) Л рХШЭ» Л р$П35 
,(05?р^1122 -НЛ); сапожные гвозди (деревянные) •р^рйѴй 
.НЛ; забйть ~ рХІШО X *]3$*?тХВ; 2. перен. разг.: ~ 
программы О&ЛЗХЛЭ Л5?Л рЗ Л5?Й13"Х^З Л5?Л; ~ се¬ 
зона рТ5?0 05?31Э [05?Й^Л5?Л] ОрПЭО^Л Л5?Л; (о пьесе 
тж.) |§Т5?0 Й5?ГХ 5?05?*'ЭПХ , 7В? Л 
где нареч. уп; ~ вы. живёте? П^Х ОЗЛП ѴП; ~ бы 
то ни было р| Ѵ$ГО ТП; ~ бы он ни был Л5? ТП 
рі 0*>3 О - ему..! »..ЛЗ? рр Л1; 5?3*Т ЛХЗ ВЧ 
Ь,05? ГХ 05?0Лр; ~ уж нам! р$П ЛХЗ Л^О ]5?ЗХр 
!1?І$0ХЛ ^ТХ Т 

где-либо нареч., где-нибудь нареч. ГХ-ВЧ^ТЬ "ІП 
Т^Х"05?*; мы ~ переночуем -Л5?0^Х Т^Х-В^З"^ З^З?!! Л ч й 
)р’ , В05?3 

где-то нареч. 1П”^5?ЗЛ5?; мы, кажется, ~ встреча¬ 
лись ОЗЗУЗХО ]^5?ЗЛВ '*]Л ВОХЛ р^л ЛЛ 
гебрайЦзм м лингв, р- л ВТ*!?ЛЭЗ?Л; ~ст м -35?Л 
]"ЛВ0^5?Л,=Л Л5?35?р"В??^Л35?Л; ~ стика ж -5?Л05?Л 
11 р^во^ 

гегемон м р" л |$Й5?35?Л; ^йзм м Л т<3$Й5?33?Л; 
~ия ж и 5? , 3§Й5?35?Л; ~ия пролетариата 3? , ’3^05?35?Л Л 
ВІ^ЛХВЗЗ^ХЛЗ" 057313 

гейзер м 0 “ л Л57рЗ > 

гектар му Л ЛХВрЗ?Л 
гектограф му Л *]ХЛЗХВр5?Л 
гелий м Л 01?Ѵ^Л 

гелиотроп м (цветок) |” л 3§ЛВХ’Ѵ5?Л 
гелиоцентрйческЦий: ~ая система астр. -ЗУХХ?Ѵ5?Л Л 
ОЙВОЛ 572? Л В 

гемоглобйн м физиѳА. л ^ОХ , 73ХЙ5?Л 
геморрой м л *ЛЛХЙЗ?Л; .ХП Т )Лр5?Й разе. 
ген м биол. р- л рз 
генеалогия ж 11 3? Ч 3& 1 ?ХЗ?3373 

генезис м Л ОЛ573373; (возникновение тж.) Ц ЗЗРВ2?ВЗХ 

генерал му Л Ѵ^Л5?35?3; - армии ѴХЛ5?35?3"^ЙЛХ 
]" Л; О свадебный ~ шутл. л В0ХЗ"05?0^ 
генерал-губернатор л О' Л Л^ВХЗЛ5?013" 1 7ХЛ573573 
генералиссимус м у Л 01ЙЛ^ХЛ573573 
генералитет м собир. р Л ВГВ*’ЪХЛ573573; )ЪхЛ573573 
•НЛ 

генерал-Цлейтенант му л ВЗХЗЗ?В Ѵ ’ , ?" , ?ХЛЗ?3373} ~- 
майор мул ЛХ'*ХЙ" 1 ?ХЛ573573; ~полковник м -373573 
057" Л р^ЗП^рѴхЭ-ѴхЛ 

генеральнЦый Л57Ѵ^Л573573, *Ѵ^Л573573; ~ый план -573 
)ХѴЗ Л57ѴХЛ573; ~ая лйния партии -ЛХЗ 57*?ХЛ573573 Л 
ФХЪ~*Ь; ~ьій секретарь у Л ЛХВ57Лр570"^Л573573; 
^ ~ый штаб Л ОХВ2?- 1 ?^Л573573; Генеральная Ассам¬ 
блея ^ЭЙХОХ 5?Ѵ^Л57 3573 Л; ~ая репетиция -573573 Л 
57^В57357Л 5?Ъ^Л 

генеральск||ий *^Л573573; Ѵ^Л573573 X рЗ после сущ.; 
~ие погоны .хп 0573ХЗХЭ-ѴХЛ573573; ~ое звание -573573 


103 




ГЕН 

13 *70*’В'**7Х1, 13 22Х1-*7Х12?22?2, [22X1 ПУ*7] *?04 П57*Т 
*?хіз722?з К рз 

генеральша ж разг. *цв (х) 0*7X1272272 X, 2727*7X1273272 

О- 11 

генератор м о* у] 1$0Х12722?2; - переменного тока 
О' 13 1$0Х1273271-0Х1В27*70р$Т1; ~ный 4$ОХ12?32?2; ~- 
ный газ П ТХ2-1ХОІП272272 
генетик м — П 12?р4$3272; ~а ж Ц р*>о$3272 
генетический 12727* , 0$3272 

гениальнЦость ж 11 0^*7X1272} 11 О^ІІзгЗ у Ш , 
-ый 12?*7$12?2; 1272711272 уст.; ~ый художник -1272 х 
12?*7002уі2?*7Х; ~ое произведение р!27П *7$1272 X 
гений м 1 . (о человеке) 027’.. 13 1$2, р 13 0Ц272; 
(011272 -НІЗ) 13 ]27Х2 уст/, 2. (гениальность) и *22?21 
уст.; О добрый ~ ^27*7X3 1270І2; злой ~ 12?ГР 

•рѴх» 

геноцйд м у 13 14X3272, р 13 ПХЙ-127р*7$3 
генштаб м (генеральный штаб) р ]3 ЛХ027-*?Х12?3372 
географ му 13 *]Х12$272; -йческий 127274Х12$272; 
-йческая карта 27ВХВ 27ГЭ^ЗХ273 X; -йческое поло¬ 
жение 272Х*7 272741*12X272 
география ж 0~ іГ 2?4Х12$2?2 
геодезйЦст м р П 001271X272; -ческий 12?271$1$2?2; 
-ческие измерения р?23100$Й 27271$1Х272 
геодезия ж 11 271$1$272 
геолог м р 13 2$*7$272; -йческий 12?2?1Х*7$2?2 
геология ж 11 271$*7Х2?2 

геологоразвёдЦка ОЮ -1$30рХ[ 22442701Х 27й7'’3$Ъ^:273 
[23*127; точный 127274 2?2П$30*1Х-2?іХ*7Х272 
геометрический 1272740$В$2?2 
геометрия ж 1І 27*40270^273 
георгйн м бот. |27“ 11 р2!$272, 0" 11 273<21$3?2 
геофйз||ика ою 11 р14$2?2; -йческий 12?27'Рв$2?2; О 
Международный ~ йческий год -27*712?р*7$332714 0$1 
IX* 1 2727рЗ$272 270 

геохймия ж п 2?4$3$2?2, 11 274*3X272 
герань ж бот. 13 0*10X1273, 13 *7ВХ327“*727І0 
герб м 13 0127П; государственный ~ -273І*727Й 
У 13 01271- 

гербарий л О* П 014X0127! 
гербицйды мн. (ед. гербицйд м) .уіз р!Г012?! 
гёрбовЦый: ~ая марка 27р1$Й 2?Т1$0127! X; О ~ый 
сбор 127*02> 2711$0127! 1371 
геркулёс м 1. (силач) |- п 0$*71р1271, р П 1X112; 
0“ 13 12?01Х!-]27Й47; 2. (крупа) п 0$*?1р127Л, -$Л 
•ЗПЗ *?31ХВ-1270; —ов: ~овы столпы “0$*71І712?Л 4 
|*7»Г 

германйзм м лингв. р7“ 13 010X01273 
германий м хим. 13 ОЮХЙ1372 
германйстика ОЮ 11 р*'00 < '2хаі373 
германский 1 . ист., лингв. 137270X01273; ~ие языкй 
рХ1327 27270X01273; 2. (немецкий) 12727*>270*1, 127270*4 
гермафродит м у Л 0*1$13ХЙ1271; 13 02?3272*1113Х 
р уст. 

герметйческЦи парен. 274$Й12?1; *]”027; -и закры¬ 
тый 1270Э&01Х& ^ОГОІЗ?!; -ий 127274$Й127!; ~ая 
кабйна ав. 273*0Хр 27210$ЙІ2?Л 
героизм м п ОГХ127Л, 11 Очэр^іѴ^Л 


ГИД 

героика ОЮ 11 р’$12?1; - наших дней р’Х12?! 4 

0*»Н 127ПЗІХ рВ 

геройЦня ою 5 * 11 }1*727Л; -ческий 12727’$13?Л, -*7$! 
12727*4; -ческий поступок р ]] 0X031*?$! 

герой м 1. р?“ П *>$!271, р 13 1*7271; 2. (действую¬ 
щее лицо) р л 1*7271; - романа 0273ІВ 1*7271 1371 
)ХЙХ1; О Герой Советского Союза -$0 02731В 1*7371 
13ХВ!Х330$П; Герой Социалистйческого Труда 1*7371 
4 1272740**?Х4$0 рВ; -ский 127274*?$!, =|1*7371; 
-ский поступок р 1 0X031*7*71; 0X0 137274*7$!; 
-ство с И Ой|7274*?$1; (подвиг тж.) р П 0X031*7$! 
герц мфиз.у 1 *р27Л (с колич^ словами мн. р12?1) 
гёрцог м о- ,у п 2$2П$Л; р 13 Ор4; -йня ж 
0“ 11 рХ2П$! 

гестапо с Ц ХВ1<00372; ~вец м .уп) 1 р27ПХВХ00373 
(0373ПѴ‘ 

гётман м ист. 027- 13 ]ХОО$Л 
гётры мн. (ед. гетра ж) .эд 03710$2; (короткие) 
•3113 |27ХОХр 

гётто с нескл. О" 11 $0$2 
гиацйнт м бот. у 13 оз^ххм 
гибель ж 1. ]27'13 ЗЗХ212703ІХ; (смерть) п ВЧрОІХ, 
)-1 0*10; $то грозйт ему <^ ю -»іх О'О В^Х ОХП 0X4 
01р, “]2?*7127В$30*10 П'Х 1ХВ ГХ 0^1; 2. разе, (мно¬ 
жество) (О'О) *7Х*?27 X, 2723$0 X; 1^27 X ОХ* 1 X; гри¬ 
бов в лесу было ~! 04 *7Х*?27 X ]$1*1372 ГХ 1*7X1 рХ 
]370Х:П27;. -ный 137В27*7І$В3730' , І0; ,-ные последствия 
р*7ХВ 37*7^0ХВ . 

гйбк||ий 1. 137рЧт37)2^0; (о движениях) 1372’ , ООХ*737; 
(о теле , фигуре) 12727*'001<*737, 127рЧіП37)з^4; 2. перен. 
13727*>00^*737, 137р4*П270ХВІХ; (уступчивый) 137р4*»ЗВ§3; 
~ая полйтика р^О^^В 3727*’ООХ*737 ]Х 
гйбл||ый разг.: ~ое дело 1X1 37Т^0333337В$! X; 
-ое место 01$ 127*71$В272(0*10) X, -01Х ^]Х 01Х )Х 
)2701р332 

1 гйбнуть несов. (о людях, о животных) *]2?В*ІрОІХ; 
(о государствах, о цивилизациях) *р’ , 3137033Х; (о цен¬ 
ностях и т. п.) *р27Т1 0370В^31ХВ, *р371 )*7ХВ1ХВ; 
(о судне) *р*'212703ІХ, 03312*132 *р*»2; (портиться) *р*>2 
137^37*7; - от болезней ]ОЯрЗ&727 рВ *)3701р0ІХ 
гибрид м у 1] Тіа*»!; -изация ж 11 2241440*’!; 
-^ный 4^10*’!; -"ные семена .}ЛЗ ІЗЗОЦ-І^ІОМ 
гигант м р 13 02X21, у 13 Т4; -ы индустрйи -р 
)3723*1037213703‘ІХ-37400І13*’Х 37р1, -513 )02Х21-27400ПЗ*’Х; 
~ский 137ріР; *]Г1; -ские усйлия.-ззз32710272Х 37р14 
)372; ~ские шагй спорт. 0403Г1; двигаться 
вперёд некими шагами -Зрі 04 011ХВ *]1 ]2$ПХ0 
[040 27ріР 04] 040 

гигиёнЦа ж 11 272$1*’1; -а труда И 3733714'О3701$, 
О2701Х рВ 372$?24; -йческий 127271$?24; -йческие 
правила 273$14 рВ В^^р 4, а*»*7$Ър Г271$?2М; 
~йчный 127271$?2*'!; в ~йчной упаковке -1$?24 X рХ 
233рХВ2«Х 13727 

гигрометр м физ. О” 13 137037В$12*’Л 
гигроскоп м физ. у 13 В$рВ$13М; -йческий ~йч- 
ный 127274ХрО$12*’Л 

гид м р Т Ц 11, = П 127ТЗ-]02Х0ПрВрУ 
гидра ОЮ О* 11 27ПР 


104 



ГЛА 


ГИД 

гидравл[]ика Ж 11 р'УпХЛЛ'Л; ~йческий 
Л»»} ~йческий пресс 02ЛВ ЛГР' 1 71ЖЛЛ'’Л 
гидрат м хам. р 1] вйЛЛЛЛ 
гидробиология ж 11 ГЛХ^ОХЛЛ'Я 
гидроЦграф м р л ^ХЛІХЛЛЛІ; г графический -тл 
ЛГИГЕЙЛЦр? ~графия ж 11 ГЮХЛЗЦрЛ’Л 
гидродинамика ж 11 р^ХГЛ^ЛТЛ Т 
гидролиз м хам. у п гѴ^ЛТЛ 
гидрбЦлог м I” Л ЗХ: 1 ?ХЛЛ’ , Л; ^логический -КЛТЛ 
ЛГФЛ^; ~логия ж и ГЛ^^ЛЛ^Л 
гидрометеорологический ЛГФЛ$ , 7ХЛХГВГаХ;ЛЛ‘’Л 
гидроплан м ]Г“ Л рбв^ЛГХ'^ЛЛ'Л 
гидропоника ж п рлХВХЛЛ'Л, ЯіЛ<ТР&Ѵір ГрПЛ$3$ 
гидросамолёт м см. гидроплан 
гидростанция ж 0“ 11 ГЖЗХВОИПЛЛІ 
гидростатика Ж 11 рЮХООХЛЛЖ 
гидротерапйя ж мед. 11 Г*’ВХЛГВХ;ЛЛ ,, Л, - Ѵ 7ГЛГ0ХП 

и заіЪ 

гидротёхнЦик м~ Л ЛГрЛЭГВХЛЛ'ТІ; ~ика Ж -л\л 
11 рЛОйВХЛ; -йческий ЛГЕЛОГОХЛЛ’Л 
гидротурбйна Ж о- и гзЪлюхлллі, -лзлгс-лгоХп 
0“ 11 ГЗ 

гидроузел му Л ВТЗр^ЛЛ'Л 
гидроцентраль Ж У 11 Ѵхлозгякгггл 
гидроэлектрический ЛГ№' , ЛВрй і ?ГХ;ЛЛ ,, Л 
гидроэлектостанция Ж О' 11 гжзХоо^лоргѴгхлллл 
гидроэнергетйческЦий ЛГГВ&ПГЗГ$ЛЛ , ’Л; ~ие ресур¬ 
сы рЛІОГЛ П2Г'ВІ?ЗЛГЗГХЛЛ‘ , Л 
гиена ж зоол. о- іі дал 

гйкЦать нет. рур^Л; ~нутц сов. однокр. ур^п X 

гильдия ж ист. о- Ц ЗРЛТЗ 
гильза ж 0“ и ГіУЛ; патронная - ГТУ»ГГ|$ЛОХЭ 
О" 11; ~ орудийного снаряда о- ц 5?тЪ ч Л— ІЙРЛХ20; 
папиросная - О” 11 ГтѴ<Л 
гимн м р7“ п рЖ; государственный - -ГОІ^Га 
Л рЛГ 

гимназйст му л ВО^ТХЗаЛ; ~ка Ж и гроолхзал 
о-, о- и ролхзал 

гимназия ж 0~ 11 І7*’ТК2?Э ,, Д 
гимнаст му Л ВОХзаЛ 

гимнастЦика ж 11 рЮОХЗаЛ; художественная -ика 
рЮОХзаЛ ГВЛЛГ^ВОЗ’р; заниматься -икой -йЛ рха 
рзгп^х гююохз, рюоХзал рха; -йческий -юохзал 

Л272?; "йческий зал рЮОХЗаЛ ЛХВ *7ХТ, ЛГГйОХЗаЛ 
*?ХТ; "йческие упражнения -<Х] |ГЗЗЮЛГ1 ГВЛВОХзаЛ 

[рапа 

гинеколог жри ЗХѴхрГЗЛ; -йческий -ЛХѴхрГЗЛ 
ЛГГС Т " 

гинекология ж Ц ГЛХ^ХрГЗЛ 
гипёрболЦа ж р и ѴхоЛйВ'Л; (преувеличение тж.) 
(ОГХаЛД .^л) 11 ГаТІЗ; -йческий ЛГЕ? ,,1 ?ХаЛГВ , ’Л 
гипертония ж мед. 11 ГЛ^ВЛ^Я, рІЛЛВіѴа ЛГЭЛЛ 
гипертрофЦйрованный ЛГВЛ<В$ЛВЛГВ\Л; ~йя ж -*»п 

и гюХлолгв 

гипноз м 1. (состояние) ЛЗХВіРХ ЛГилоХЗВЛІ; 2. 
(воздействие) Л Т^Л. ВЗХЛр ГГВХЗВѴЬ ОГВХЗВ'Л 
Л; лечйть -ом ат*0$33'Л ОЛЭ ^"Л;" быть под "-ом 


ВЛТВХЗЗ'ЛЛХВ *р-Л; перен. тж. ]рлхор ргвзіх *рт 

отѴвт&х 

гипнотЦизёр му л лхлюдал, = л лглтвхззж; 

-изйровать несов. ртвхззлл; ~йзм м л ргвхзвлл; 
-йческий ЛГ№’ , ВХЗВ' , Л; -йческое воздействие -* , ^^2В*’П 

ззірллі г» 

гипбтезЦа ж О" П ГТГВХВЛЛ; строить -ы -ХЕЖЛ ]ГЛО 
ОГЛ 

гипотенуза ж мат. О" 11 ГТІЗГОХВ’Л 
гипотонйя ж мед. и ГЛХОХВЛЪ рІЛЛВіѴо ЛГрПГЛ'З 
гиппопотам м зоол. рг л оХв^вхвж, у л вхаглгз 
гипс м 1. мин., мед. л ОЗЛ; наложить - на что~л. 
ОШ ]ГТ1Г0В<ПХ&; рука в -е'йзХП ГВтГ03<2ЛХВ X; 
2. (слепок) ріі ѴПХВ'ОВЛ; (скульптура) -зУір0"03Л 
р 11 ЛЮ; -овать несов. мед. ]ГТ)ГОЗ^З(ЛХЗ); ~ овый 
1. *03Л; 2. (из гипса ) *03Л, ЛГЗГОЗ^З; ОВЛ рВ после 
сущ.; -овая повязка (лглзгз.. .хл) л лзхзозл 
гипюр м Л ЛІЮЛ 

гиревик м (спортсмен) = л ЛГѴОЭЛІГЗ 
гирлянда Ж О" и злзіМлл 
гирокомпас му Л ОХВаХр^ЛЛ 
гироскоп му Л ВХрО^ЛЛ 

гйря ж р Т ВЭЛ1372; ™ор™- тж. у 11 ѴгОЗХЛ; ча¬ 
сы с -ми О- Л ЛГЗ^ТЗХП 
гистЦблог му Л ЗХ^ХОСЛ; -олбгия ж -хѴхОС’Л 
11 ГЛ 

гитарЦа ж . 0~ Л ГЛХОЛ; играть на -е «?]Х 
ГЛХВЛ ЛГЛ; ~йст му Л 00ПХ0Л, ЛгѴюіУ'ГЛХОЛ 
= Л 

главЦа 1 1. м и ж л ОВЛЛ» Л «]Г1^; ~а правйтель- 
ства ЗЗІЛ'ЗГЛ ЛП рВ [»]Г® ЛП] ОВЛЛ ЛГЛ; ~асемьй 
лгл рх] гвхвга лгл рх [лгоооѴі? ЛГЛ] ОВЛЛ ЛГЛ 
[Г'УаХВ; 2. (купол) у л Ь$ВІр; О во -ё чего-л. 
ЛЛЗЛ рВ рВ® ЛГЛ рХ; во -ё с кем-л. в*»» 1ГХЛГЗ 
І^ЛЛЛ; ставить во -у угла рЗВЛХ рХ ]*?ГВВ, *рѴхЛ 
ЛГр^Х рХВ 

глава 2 ж (книги) *|з;“ Т Ѵо’ВХр 
главарь м неодобр. = Л ЛГЛЮЗХ; (банды тж.) -КОХ 
ОГ" Л ]ХВ; (заговора и т. п.) = л ЛГЛ'В’УЛ&Л 
главенство с Ц ОВХ^ЛГЛЛГВЖ; -вать несов. -ЛГЛ 
]ГПГ»; 12?$П27П *рЮ1У . 

главк м (главное управление) ”ВВрл) у Л рТіхѴз 

(ззюѴхплхв” 

главнокомандующий м у Л Л^ЗХаХрОВЛЯ; Верхов¬ 
ный - р л лпзхахровлл'лгалх 
главнЦый 1. ЮВЛЛ; ~ый город .^л) 11 0Х^' ив{,,,гі 
(ОГОІУ»; ~ьіе сйлы воен. .ул |ОВГЛрОВЛЛ; ~ая цель 
Л ѴалэВЛЛ; 2. (старший по должности ) Ю.ВЛЛ» -О^Г 
ЛГОО; — ьій врач (аПЛОрХЛ- -ХЛ) Л ЛГОрХЛ-ОЗ^ІЛ, 
ЛГОрХЛ ЛГООО^Г ЛГЛ; ~ьій инженёр -ГШЗЖ'ОВЛЛ 
Л ЛГЛ, ЛГЛГВЯЗЖ ЛГОООѴі? ЛГЛ; ~ый бухгалтер 
Л ЛГОѴХЛВЮ'ОВЛЛ; 3.. в знач. сущ. с Л ЛГр'Х; ОХЛ 
ГООрЮВЛІ; самое -ое ЛГрЖ ГВХО ЛГЛ, ГВХО ОХЛ 
ГООрЮО^І; о -ом он умолчал ГООрЮОЛІ ГаХО О^Л 
рЛЮЛХВ ЛГ ОХЛ; ~ое — не падать духом ЛГр'Х ЛГЛ 
Оіа ОГЛ *]Л^ЛХВ ОЛ ГХ; О ~ЬІМ образом ЛГрРГЛ» 
“ІГѴОХІОВЛЛ; ~ая кнйга бухг. (ЛГОЮ” -^Л) Л *|100ХЛЗ; 
-ое предложёние грам. р Л рХТОВ^ІЛ 


105 




ГЛА 


ГЛО 


глагол м граи. И 3*15711; ~ьный ІЭ^ХЗІЗЗП, -"15711 
157ГДО 

гладиатор м ]1ХО“ О ІХО&ПХ’гЗ 
гладйльнііытй *05713; ~ая доска "Ц7- Ц 0571303713, 
]0371Э 1357-ДО X 

гладиолус м (цветок) ]- о оѴ7ХИХѴз 

гладить несов. 1. (сов. погладить; ласкать) |03?*?3; 

2. ,(сов. выгладить; утюгом) ]017"ІВ; О ~ кого-л. про¬ 
тив шерсти 13?1*ТГ137Тр І^ПШЗ 0*>3 *р!; - кого-л. 
по головке ЪЭ57р ]1373*Х 151Ш рдоЬз 
гладкЦий 1. (ровный) юо&ѴЗ; ~ая дорога -к*?) X 
55711 "1570; 2. (плавный) "ДОрО&’Л; (о речи тж.) -^0 
"157р*’0; з. (о расцветке ткани) "ДОрЛ^ХрГ’К, -ЗІХ 
1370Ѵэ ,, '733?3; 4. разе, (упитанный) ЮОЗЗОХЭЗгзОІХ, 
1370ХѴЗ; ~о нареч. прям, и перен. ОХ^З; ~о выстро¬ 
гать доску 057-ДО Ч ртДО^ЗІПЗХ 0X^3; ~о выбритый 
1370ТТХ13733Х 0X^3; ~о говорйть ОХ 1 ?? *]13?1; всё 
сошло ~о 0X^3 )3?ЗЗХ35?33& ГХ р^Х 
гладь 1 ж 11 057 1 ?5 1 75*Еде; ~ воды ТЗ Ъз*’ЁЭ^")570^П 
гладь 2 ж (вышивка) .НО ‘]3700Э$00 І 
глаз м 1. р 1 ЗІХ; голубые ~а ріХ 57*’іЪП; ~а 
навыкате рік 3?0ХПЗ?0 1 ?ХЗ; 2. обыкн. мн. (взгляд) |31Х 
.511, И р^З; грустные ~а ріХ 370137*1101X3; -3731Х )Х 
р^З [157рП37*ЦО X] 13?рТ; потупить ~а *рХ 1 ?3&1Х 
р*»1Х И; провожать ~ами р^З рЮ р^ЗХЗ; 3 .обыкн. 
мн. (зрение) .зд ]31Х, 11 37*1; резкий свет вреден для 
~ П57-7 -1X3] )31Х •>! 3X3 ОЗІДОЗЗІХ ГХ 37р'133? 1 73 X 
[37*1; не порть ~а! ![эр*>1] р*»1Х ‘'"Г 57'Ѵхр О ч З*р‘]ХЙ» 
фІХНОІІХ 0*>1"р 3573 ; 4.: опытный - ЗІХ 0*3373 X; 
хозяйский ~ 0Х357 , 7ХЗ X рЭ ЗІХ )Х; О в чьих-л. ~ах 
(в чьём-л. мнении) рік И рХ Ѵ ]51Ш ХЗ; в ~а: ска¬ 
зать кому-л. правду в ~а "р^З 057357 3571 15Ш )ЗХТ 
]31Х Ч 1 рХ; смеяться кому-л. в ~а рк 1513011 ]Г)ХЪ 
]*1Х 3373&3; смотреть правде в ~а *рХП 37113 0 Ч 3 
057357 рХЭ, *>1 рХ *]^3 ["1X11 "1571] 05735? 3571 ]р1р 
]31Х; за ~а 1) (с избытком) 31337313?3*Х, 573 Ъз^П "1573 
фІХІ, 13701П3711 »1; 2) (за спиной) рік •»! 13?03*П; 
на ~ (приблизительно) зік ]ЗХ; на ~ах у кого-л. 
ріХНрХ 151)01) 1X3, ріХ 0151)01)1X3; с ~у на ~ 
31Хф< ЗІХ, ]31Х ТЗ 157031Х; У меня ~а разбежались 
]31Х 5703X31X3 0 Ч 3 рПЯР ]3^3573 рЗ'З, -573 01 ЗХЛ'Э 
І]00Х10ХЗ] рірхз 12 137*13 0X11 00111; сделать боль¬ 
шие ~а ]31Х 1X3 X []ѴЗ?0И>ЗХ] ) г 7570^0*»1Х; идти куда ~а 
глядят ркіо ()Ѵ57П) ріХ п'рШП *р1; прочь с - мойх! 
фІХ 373*3 рЗ р5?ПХ, 133 *р! ])?ХТ ]31Х 373*3 - р57ПХ 
і]р1рЗХ 01; хоть ~ выколи №0X0 (— 01137023*3 X) 
р3573120' , 11Х ріХ ч 1; с ~ долой — из сердца вон оік 
РПХЛ 3571 01Х — ]31Х И; 0Т1 —ріХ И рЗ 0Т1 

рпхл рз 

глазастый разг. 1. (с глазами навыкате) -ХѴДОЭЬХЗ 
(і)570 тж. неизм.; рік 570^П570 , 7^ДО О^З после сущ.\ 
2. (с острым зрением) ^ТОЗІЗІ&О; 13731ХР X О'З 
17’1 после сущ. 

глазеть несов. разг. ]31Х И О^З ]2хѴз 

глазированный ІЗОІ^ТХІЗ; (о посуде) 130Г^3573 

глазировать, сов. и несов. 1. р^к^З; ( посуду) -(зх) 
]Г , ’ЬЗ; 2. (бумагу) рзхѴз(ЗХ) 
глазник м разг. (зтюрхт* .5п) и іззорхі-ріх 

106 


глазница ж анат. (і3703Ѵ-* -5П) 11 "ІХ^ІХ, -ЗЗІХ 

у о оѴхзіу 

глазнЦой .ріх; ~6й врач -рХТ* .50) 0 1570рХ1”р ,, 1Х 
(ЗЛЮ, у О ОО^ІрХ; ~ая больница о ЬхО^'р^Х 
р; ~ые зубы .50 Т р*>233ІХ 
глазЦок м 1. ласк, "р- Т 57^573^Х; 2. (отверстие) 
(15703Ѵ- -50) 11 *]ХѴр1р, у 0 О^ХЗОрЗр; ]" Т «31Х»; 
о однйм ~ком взглянуть рір X 030*11131313 00X0 
[рір X ]ЗХ0] *]Х0; строить глазки "|3^573*Х *]31Х11; 
на ~6к (приблизительно) ЦХ ]ЗХ 
глазомер м Ц ОХЗЗІХ; У него хороший ~ 00573 157 

зіх ]зх эх [ззлз} т °оіз 

глазунья ж кул. о» ц 372ЮОТ5713"«ЗІХ», "]ОрХ 

]" т злх- 

глазурь ж 1. (на посуде и т. п.) т розг^З; 2. кул. 

11 11ТХ 1 73('157|112) 

гланды мн. (ед. гланда ж) анат. .^0 |13хЪз» -3X3 
•50 рѴі 

глас м уст., поэт. Т 11 ЗЛО; ^ ~ вопиюще¬ 
го в пустыне 1X31*3X3 57Т>Ір Уі р 
глас||йть несов. 1. уст., поэт, (возвещать) рлгр, 
571103 X )ЗХТЗХ; 2: закон ~йт [ОЗХТ] Э57Э1 1 ? рЗДОЗ 1571, 
р5?Т573 X рПХЗ ГХ'О; поговорка" ~йт X ]Х1КЗ ГХ'О 

70157 П 0 *Ѵз 

гласностЦь ж ц 0»р057Ѵ03357; О предать ~и -1X3 
р3^03357 

гласный 1 (открытый, публичный) 157Э37Ѵ03Э57; ~ суд 
00*133 157037^033^7 ]Х 

гласный 2 лингв. 1.: ~ звук о ЬхрХП; 2. в знач. 
сущ, му 0 ^Хрр 
глауберов: ~а соль 11 р ; 7ХП573 ч 1 1 7 І 3 
глаукома ж мед. 3- 11 273§р1ХЪз 
глашатай м ист. О" О ІЗЗ^ІООІХ, ]" О І^ІІГДОГІ; 
перен. = 0 1573ХТЗХ, = 0 !5?рЛЗ*р 
глетчер м О' 0 15700^3 

глина ж И З^Ѵ; гончарная ~ П 3 1,,,, 7137320; огне¬ 
упорная ~ З’’’» 1 ? 570057313*3 
глйнистЦый «З^Ѵ, 157р* , 3‘’*Ъ; ~ая почва ЮрЛ* 1 ? 

]1ХЭ 

глинобйтнЦый 1573573* 1 ?; ~ая стена 03X11 573573’’* 1 ? X 
глинозём м И 1157"3’’* , 1’ 
глиняный 1373573’’* 1 ?; В ѵ ’ 1 ? рЗ после сущ. 
глйссер м 0“ 0 1570**73 

глист м (3315711.. .50) О 3571X11013, О 3571X1133X3 
(35715711.. -50) 

глицерин м 0 р1572‘ ,, ?3; ~овый: ~овое мыло ДОЗГѴз 
11 фі'рі 

глобальнЦый Ю^&ЗХѴЗ; ~ьіе проблемы 57 ; 7ХЗХ 1 ?3 
]573^3Х13; ~ая ракета 37057рХ1 о’І’ХЗХЬз X 
глобус му О 013§ѴЗ 

глодать несов. 1. р?Т*1Л; 2. (мучить) рГІП, ІрТ-^З; 
его гложет тоска -рз*л 1X3 рІХП 0X1 З^Х ОЗХЗ'О 
03X0 

глотать несов. прям, и перен. *]3733*ѴО; -О ~ в ° 3 ' 
ДУХ ОЭіЪ *Ч *]5733* , 70; ~ слёзы [“рТ рХ ^р^ОО] *]5733* 1 ?0 
115710 *»1; ~ слова 137015711 И ^ЗЗ^О 
глоткЦа ж 1. анат. о ЗЗІ^О; 2. разг. р- О ѴЗІХЗ; 
схватить за ~у ѴЗІХЗ |1ХЭ ]ЗХОЗХ; ❖ орать во всю 




ГНА 


ГЛО 

~У ОУУір'УУір Й’Й *]У*ЧЙ; заткнуть ~у кому-л. 

ро ч в ап і^рпр рййчхв 

глотнуть сов. *]хй ззі^ю х 

глоток м рг П заіѴ^т р Ю рі*?»; р П 31Т; сделать 
~ *]ХЙ ЗЗіѴіУ К; одним глотком рі^Ю р*х Й’Й» р'Х ЙЧЭ 
ДЗіѴіУ; ~ ВОДЫ ЧУО&П [31Т X] рЗІЧЙ X 
глохнуть несов. 1. (становиться глухим ) *]ЧУПЗ' | 1Й; 
2 . (затихать) *руц йУййИХЗ; 3. (потухать, пос¬ 
тепенно исчезать) ййРЗ IX *рУЦ; 4. (зарастать) -ЧХЗ 
*рУ11 Й(УП)учУП; 5. (о моторе) *р ]*7УЙЮЗ$, -ВІХ 

рУЗЧХ рул 

глубинЦа ж 1. (расстояние) 11 *рй; ~а реки *рй *>Ч 
*р-?Й П1711В; ~6й в пять метров *рй и чуй$й *]гв? 
на ~ё в десять метров грй ч^ ЧУЙ$Й рх; 2. (глубо¬ 
кое место) р и ВГЗУВ^Й; морскйе глубины 
.НЮ ]ВРЗ; 3. перен. 11 й»рВ*Й; ~а анализа й*>рЕГй И 
гѴ^ІХ ПУ313; О в ~ё души, в ~ё сёрдца рх *рй 
рПХЛ; до ~ы души *рй“^й; от ~ы души, от ~ы 
сёрдца р$ЧХЛ ]Э Ч Й рЗ 

глубйннЦый 1. (на большой глубине) ЧУЗ^Й; *йГЗУВ*Й; 
~ый лов рыбы ЗЗХЗВГЗ ЧУЗІЭ; ~ая бомба "ЕТЗУЗ^Й 
О" 11 УЗЙХЗ"; ~ьіе горные породы -'ЧЗЗІ’В’й] УЗ'Й И 
аТЙ'ЗЧХЗ [Ур; 2. '(отдалённый) -ЧУЙ*П; ~ое село 

*рХЧр$Л X 

глубокЦий прям, и перен. ЧУЭЧЭ; ~ий колодец -*й X 
ОУЗІЧЗ ЧУЗ; ~ое бурёние И1ЧУІЗ УЭЧЭ; ~ая нйша 
УУ1 УЗ<Й X; ~ие корни р?Ѵ2П$П УВІЗ; ~ий вздох 
рЭЧЧУЭІЭХ; ~ий анализ Г^&ЗХ ЧУВ^Й X; ~ие про- 
тиворёчия рІЧЗЙПУЧІІ УЗЧэ; до ~ой старости ЧУЧ ГЗ 
ЧУйѴУЧУЭ'Й; ~ой ночью йВХЗ ЧУЧ рХ *рЙ; О ~ий 
голос П*Ш УВ^Й X; ~ий старйк ]рхт ЧУЗ'Й X, Т»ЧЗ 
рю 

глубоко 1. парен, прям, и перен.: ~ дышать -УйХ *рй 
]УЙ; ~ задуматься *р рзхчйЧХЗ *р&; ~ ошибаться 
ОУХЙ рЧЧЗ X *рХЛ; 2. в знач. сказ. безл. грю ГХ('й); 
здесь ~ *рЮ ГХ ХЧ, ЙЧХ *рй X ГХ ХЧ 
глубоководнЦый ЧУр’ЧЧУОХПВЧЗ; ЧУЗЧЭ; ~ая река 
*|»Й ЧУЗІЭ X; ~ые рыбы йгэ Ур*»ЧЧУ0Х113*Й 
глубокомысленный ЧУрТТЭ’Й 
глубокомыслие с Ю рТЗІЭ, 11 Й^рТТЭ^Й 
глубокоуважаемый ЧУЙЭХУЗЭ’Й, ЧУЙХУЮУЗЭІЛ 
глубь ж р и *рв« в ~ леса р-ПХ ЧІХП рХ *р& 
глумЦйться несов. (над те.) (ІЮ 1 ^ *]Ч рПУрУЧГХ, 
СГОТК) *р? ]УЙіѴЛ; ~лёние с Т УЗУрУЧГХ, -ГХ Ю^І 
*рт рПУрЗГЧ, Т ВГЗУЙІ^Л; ’~лйвый 1. ( насмешливый ) 
ЧУрНЗВХ^ЗХ; 2. (склонный к глумлению) -‘’ЧОУЗХЗРІ’ 

чур, чугчузхйрутіэ 

глупеть несов. *рУП (ЧУ)УЧХЗ 
глупёц м (ачхчхз -ню) ю чхз, (ач&зЧз .ню) Ю ЮУЗ'Й 
глупйть несов. разе. рярВГЧ&З *]ХЙ. *рТ *рІХЗ 
УЧХЗ 

глуповатый (ч)УЙХПУВГЧХЗ гпж. неизм. 
глупост||ь ж 1. П ОУФЗ^Й, 11 ЙЯрУЧХЗ; 2. разг. 
( поступок, слова) р и й»рВГЧЙЗ; сдёлать ~ь *рчзхэ 
Й^рУЧХЗ X [*]Хй]; не говорй ~ей -УЧХЗ р'р УЗ ЧУЧ 
]Й^р; 3. разг. обыкн. мн. (пустяки, вздор) рѵрУЧХЗ 
.ню, оуо*аУйоів 

глупЦый ЧУІУЧХЗ; он ~ от природы -*»ІПУЗ X ГХ ЧУ 


Г 

ІУУЗ^Й ЧУЗУЧ, ]Х Р^ЗУЗ рв [й>УЗ^Й X] ЧХЗ X ГХ ЧУ; 
~ый мальчик ПУЗЗІч ^ 0 е лицо -КЗ УЧ^З X 

ВУЗ; ~ая затёя ѴХВЗ^Х ЧУ^ЧХЗ X 
глупыш м разг.,, *р Т У^УЧХЗ, чз*»р ГЧЙЗ 
глухарь м 1. зоол. (ЧУЗУЛ.. ,]У -НЮ) Ю ]ХЛЧУІХ; 
2. разг. Ю ЧУЗГЙ 

глухо 1. нареч. (тихо) тйВ* Ѵ^ЙВ; (неясно) -йІХ 
*]У*7Й^Ч; 2. в знач. сказ. безл. Уйюзчй гх('о) 
глухЦбй 1. ЧУЗІЙ; он ~ на одно ухо 2ЧЙ ГХ ЧУ 
ЧУЧХ [р^Х] )Х *]Х; он совершенно ~6й чу; дч^ц ЧУ 
ЙЗХ11 Ч Ч; 2. (о голосе) ЧУЗУЗЙІЧЧХЗ; ~6й согласный 
лингв. йЗ&ЗХОЗХр ЧУВЙІЧ X; 3. (о лесе) ЧУЧУп, -ІЙ 
ЧУЗ; ЧУЙЗ^ЧУЗ Т ; 4. (отдалённый) ЧУЗУВЧ&ПЧХВ; (без¬ 
людный) ЧУУйІУ. ЧУЗІЙ; ~ая дерёвня рЧХПЧХЭ X 
ЧЧХЧ; ~6й переулок ^ЙУЗ [ЗЧЙ X] ^ЙВ X; 5. (сплош¬ 
ной, без отверстий) ЧУЧЗ^З, ЧУЗІЙ; ~ая стена к 
ЙЗХП [УЭІЙ X] У43^3; 6. перен.: быть ~йм к прось¬ 
бам О’ЗІЗЗХЙ ЧХВ рУІХ УЙВХЙПХЗ *]ЗХЛ; 7. в знач. 
сущ. м УЗ» Ю ЧУЗІЙ; школа для ~йх -Ій ЧХЗ УіВ X 
УЗ; ❖ в Ремя И Й Ч - Ч ХЙІХ; ~ая ночь ЧУЧ рХ ^Й 
ЙЗХЗ 

глухомань ж разг. п рул, Ѵрзп ЗЧЙ X 
глухонемой 1. ЧУЙ1ЙШЗІЙ; 2. в знач. сущ. м "ЗІЙ- 
УЙ„ Ю.ЧУЙІЙЮ" 
глухота эю 11 й^рзій 
глушйтель м тех. О- Ю ЧУЗЙѴТЧХЗ 
глушйть несов. 1. (делать неслышным) рЙІЧЧХЗ; 
2. (не давать расти) ріРіѴЛ; 3. перен. рЛДО; ~ кри¬ 
тику р^й ч Чр И рТ’ЙФ; 4. разг. (оглушать — ударом) 
рІЙХЗ; 5.: ~ мотор-ХЙ ОУ Ч []ІУЙ^В$] *р^ОІХ 
ЧХЙ; <> ~ рыбу вг»в И ІргѴ^ЙѴЙПВ] )У^Л 
глуш||ь ж 1. (леса) и ^ЗУЙЗ^ЧУЗ; 2. (захолустье) 

ю рул; Ѵрзт рлхпчхэ X; жить в ~й X рХ )УЗІП 
рУЛ 

глыба ж 0- 11 УЗ^Л, ]" Ю ВЙіѴр; ~ льда "Г- Ч Х 
О" 11 УЗІ’Л" ; каменная ~ рю р^ЗЗ^Й® 
глюкоза ж 11 УТХргУ 

глядеть несов. 1. ]р1р; (на вин.) (4К) рір; 2. разг. 
(брать пример с кого-л.) (.13гп) *]^ЙЗ§3* “|Ч ]УЗЧ^Ѵ 
(хд). (ФО ]р!р; 3. разг. (за те:, присматривать) -ЭХ 
(ЧЮ *]ЗУЗЗЗ!Й; 4. (об окнах — выходить куда-л.) -ОІЧХ 
*рч}; 5.: глядй, не разбёй рУЧЗУХ Й^З ЙЙ^ХТ /ЧХЗ УТ; 
глядй-ка! «рір X ЧХЗ З'З; О ~ в оба й*»й] )ЗЧ Й Ч Й )р1р 
]ПХ [УЧ^З; ~ нё на что ЙЗХТУЗ'ОЗ^Й^Й; ОХП ХЙЧ 
рІрІХЗХ; того и глядй р?Т й’З *7ХТ ХІУ Ч Ч; *]ХТ X Ч П 
*]Ч ЙЗХЙ; на ночь глядя йЭХЗ |ЗУр 
глядеться несов.: ~ в зёркало ЧЗ^ЗІУ рХ ]р1р, -3^3!^ 

т» г* я 

глядь межд. разг. !рір X ЧХЗ 3 Ч 3 
глянец м ю рЗХ^З; («а дереве тж.) и ЧІЙ^ХЗ 
глянЦуть сов. однокр. *]ХЙ рір X, рір' X *)ЭУЗ; куда 
ни ~ешь рір X ЧХЗ Й ч 3 УЙ 111, *]ЧХ11 X ЧХЗ Й ч 3 УЙ 111 
ЗЧХ ]Й Ч Й 

глянцевЦый: ~ая бумага Т Ч’ВХВХЗ^У 
гнать несов. 1. *]3*ПЙ; ~ стадо УЧУЧУЮЙ Ч Ч *]3 Ч -ПЙ; 
2. (вести на большой скорости) рхч *]3 Ч - Ч ЧЙ; ~ ло¬ 
шадь ЧЧУЗ ОХЧ рХ 4 ; ~ машйну разг. 44 [*|3 Ч -ЛЙ] рХ** 
рІУХЙ; 3. (быстро ехать) рх ч ; ~ во весь дух рх 4 


107 



ГНЕ 

[270Х12?172 К ]Х] 0170Х )Х; (верхом) 4. (тра¬ 

вить зверя ) (■$]) *рт рХ 4 ; 5. ( прогонять) *ріЛ0(0 ; 14Х), 
]2ХЧоР4Х); 6. (добывать перегонкой) *ріЛО; -ся 
несов. 1. (за кем-л.) (*$]) рі 2. (за чем-л.; 
добиваться) (■$]) рт,.|МР, ("[К]) 017ЛХ 1 ? *р-4; он не 
гнался за богатством 04 ГХ 41?] 01Х4?104рТ0$Л 417 
0174427Х ^ХЗ [01?П$Ѵ ]$пі73 
гнев м п охр, 13 рХ22; в припадке -а 417ГЛ X рХ 
оіз'в; охр 4і?4 }х вор'о іх; -ный 4і7вох42і?іоіх, 
42700&р2?22; (выражающий гнев) 417рЛ24Х22; -ный 
протест 00$0Х40 42?рЛ24$22 X 
гнедой 4$2 , 442'“р , ?В‘ , 14; (4)і?4&42 тж. неизм. разг. 
гнездиться несов. 1. р01?2, 00172 *’*7 рр2; (ютить¬ 
ся) (рі?42Х 2122 ОЗ^Х) *р р'ѴіО; 2. (корениться) *р_4 , 
0*7224X114X0 (*ро), ]00172 

гнездо с р и 00172; вить ~ 00172 X ]1?І0; воровское 
~ 041X2X2 ро 00172 X; детали легко вошли в свой 
гнёзда р0173 І7417"! рХ ]*4Х ЗЗЛ1 ]173Л ]*7Х02?4 Л; - 
слов лингв. 41704$Т) 00173 X, р 11 002?3“41?04$П; О 
свить себе ~ 1) (завести семью) (і?01і) X ]$420' , 1Х “рі 
00173; 2) (обосноваться где-л. — о преступниках и т. 

п.) 00172 X *рт раі?чхгі 2 *х 

гнездование с Ц ізю6$3, *р! )00172 0(П 
гнездовой: ~ посев с.-х. ^ПХО 4271541300$2 
гнести несов.: его гнетут тяжёлые воспоминания 02? 
017Г1424 174$Т№ [0*0272 ]»Т] рХЛ ]»Т )рЛ4; его гне¬ 
тёт тоска рз $2 4X0 рхп ор [орт о'х] оіхз о^х 

00X27 

гнёт м 11 13р*4442?021Х, р Б *]^; под ~ом чего-л. 
ВИЗР ро ргп ]42702ІХ 

гнетущи||й 427рЛЗр*44; -ая забота X]. 174 $1112? X 
24$Т [1?рЛЗр*44; -ее впечатление 4$4$П12? X (ПІ?^) 

ртз*х 

гнида ж О- И 174*2 Л 
гниение с I ц^^О 

гнилЦой 1. 427У4В, 4270*7401722; ~ые яблоки 17ѴчО 
*?027; -ые доски 4І?0$42 [1?ЪрО] 270*7 , ’І02?22; -ой зуб 
]Х22 427*740 X; 2. (о погоде) Л17ЪЛ0» 42702*0; -0$2*7*П 
(4)272 тж. неизм.; 3. перен. 427*740; -ой либерализм 
0Г*7Х41?2 , ’*7 417*740; -ая теория [17*7170X22? X] ГЪ.ЛО X 
27Л$170 

гнйлостнЦый 1. (вызываемый гниением) «(оЬіѴРО; 
~ый запах (ОИГГЛ** -ЗБ) Б ‘ , }17'Л"(о)і31*740; 2. (вы¬ 
зывающий гниение) **740; -ые бактерии -170рХЗ~*740 
.НБ 017Л 

гнилушка ж 1. (кусок гнилого дерева) *722*72?Л*7 ,, 10 
2 . разг. (кусок чего-л. гнилого) *р- т *7р' , 022>*740 
гниль ж 1. Т р17^І0, I] ^ХО^УІО; 2. (плесень) 
11 17^4(4), Б *7В42? 

гнить несов. 1. |Ъ40» *|417П оЪ^Ю4ХО; 2. перен. 
*]4І7П ОѴЧОГІІ, *рТ р”*741743Х2ХО 
гноить несов. 1. І 1 ?*® *р$ | 7; 2. (в тюрьме) 
]02ХВ22?; -ся несов. рт Р40Х 4 
гной м Б 4170 Ч *Х, 1127ВЗ*Г*?0; 1117Л170X0 разе. 
гнойник м р Б 4*ПЕ>271, 0" 11 17рХВ; вскрыть ~ 
4*П22?2?1 0174 ]27317027; перен. тж. -Х*72 0174 *р$022?0ІХ 
4170 

гнойнЦый 4І7р' , 431740Х4 41?рЛ4270 , '*Х; -ая рана X 


гов 

42111 17рЛ31740Х''; _ -ый аппендицйт -3170Х 417РЛ31740Х*» 
0*22Л 

гном м миф. р?“ П 0X22 
гносеология ж филос. 2?4ЙІ*7Х2?ОХ32 
гнус м собир. (насекомые) Б 0122 
гнусав||'ить несов. ]2703Х0; -ый (4)170X111702X0, -41Х 
(4)170X11 тж. неизм. 

гнуснЦый 417017 1 ?0ГЛ, 41?р , ’00174 04174’3, 4173^73272; 
~ая клевета 017ѴЛ174 ]^аі72 X; ~ый предатель -4 X 
4170174X0 [41701?^0І7Л ХІ 417р‘ , 0017404174. 
гнут|| ый 417317342172; ~ая мебель ѴО^О ]242173 
гнуть несов. 1. *]) ,,ч 2; ветер гнёт деревья к зем¬ 
ле 4417 4174 122 4170^2 Л (і^) 03"2 0241 4174; 2. (к 
чему-л.) разг. ББдр IX ]4^04174 *]Ьі7П; (в беседе) *]^17Ц 
ББЭР [р-414174] ]17»4204Х; <> ~ спину 0274 *]1^2 
]р14; он гнёт свою лйнию ]р4Л Х2 рт ОѴХЛ 417; '-ся 
несов. 1. рі*р ѵ 2; деревья гнутся к земле 42772**^2 Л 
4417 4174 12 (122) *р? ]2^2 ; стекло не гнётся 02^2 IX 1 ?! 
04 рі; 2. (уступать натиску) *р1720Х2, *]2”Л2Х 

рт рѴрхп 

гнушаЦться несов. (чем-л., чего-л.; пренебрегать) 

[417ПХраіХ ]Х 4X0] р*ВГ04 4X0 ББЗБ *рѴхЛ; (кем-л.; 
кого-л.; избегать) (|ід) *рі41; (+ инф.; брезгать) 
рі ]017’0; он не ~ется чёрной работы 04 О^ХЛ 417 
01724X224X1112? 417ПХраіХ рр 4X0, ]Х 0 Ч Х 0”0ГО 
01724X224X1112? (0 ч а рі ]1?аІ724ХО); он не -ется никаки¬ 
ми средствами рр 4172’Х 04 02»Ьр 417, -ОЛ 17Ѵх 

[417®§р] 012 О^Х Х2 ]172^]1?Ѵ 
гобелен м ]27" Б ]^*?172Х2 
гобой м муз. 0“ 11 17Х2Х 

говор м 1. (речь, разговор) т »4174174172; ~ волн 
О^^ХПО Л рО 1 ?04іаі73 0X4; 2. (манера говорить) 
11 *]Х40И704Х; 3. лингв, у Б 04X4310, р 11 1274174^4 
говорильня ж разг. пренебр. 11 1744X4^4, -4Х22172р 
11 174 

говори йть несов. 1. (пользоваться, владеть речью) 

*]4 Ѵ, 4, *]4174; ребёнок уже ^йт рт» 04174 42р 0X4; 
~йть на иностранном языке 41712?Л317 1 70‘ , ІХ ]Х *]Х *]4174 
“]Х4012?; -йть по-русски, по-еврёйски ,2?’ ! 014 (*]Х) *]4174 
27Л^ 4 ; 2. (сообщать) рхт, *]4’’Л, *]4174; -йть прав¬ 
ду 0170*7 0174 рХТ; -йть перед аудиторией 4X0 *]4174 
17ЛХ0Л1ХХ ]Х; автор статьи ~йт о новой технике 4174 
р40$0 417*3 4174 ]317П 04174 Ьр^04Х 017310 4Х0ПХ; что 
он ~йт? ?417 [ОЗ^ТІ 04174 0^11; не давать ~йть кому- 
■л. [04X11 X рХЧ] Т ]4174 1ХВБ1) *]ТХ 1 ? 04; 3. ( разговари¬ 
вать) *р!74, *]4 Ѵ ’4* ]0171012?; мы ~йли о наших де¬ 
тях 41742р 17417П21Х ]21?П [0017І0127172] 04$4172]2ХЛ 4 Ч 0; 
об этом много ~ят *]Х0 X ]270 04174 0$4 ]217П; 4, 
(свидетельствовать) рхі, *]4174, *]4 , ’Л, *]Т*1і(Х2); о 
чём это ~йт? ?П21Х 017 01X1 0^11 ]117П; 0Г-4і(Х2) 0X11 
П431Х 017; это ~йт не в его пользу 0**Х 04 ГХ 0Х!4 
]0021П22; 5. (проявляться): в нём ~йт собственник 
417а'03)^Х 4174 [044Х О^Х рО 04$4'0] 0 Ч Х рХ 04174 7 0; 
6.: ~ят, (что)... •••(іХ) /02ХТ170; <> ~йт Москва (начина¬ 
ет радиопередачу) 171р0Х0 04174'0; что вы ~йте? 0X11 
?4’’Х 04274; 10170$ ]Х $рХ0; это ~йт само за себя 0X4 
р^Х рі 4X0 04174, -14”0 -рр рХ 04 *рТ Ор^О^З 0X4 
П'Ѵ; что и ~йть ?]4174 132 *] 17^12? (ГХ ОХП), Х4 ГХ 0X11 


108 



гов 

!рУ4 ]Х4ХЭ; что ни -й 4ж охп |жт рх шуй тх 
І5Ъ*»П; не -я уже о том, что... -4У4 В4У4У23& р№ 
♦••0X11 ,рЗ; ПО правде -я ШХТУ1 0УЙ$ ВУ*Т; собствен¬ 
но —я В4У4У2 р^ВИ^Х; откровенно -я рУ4 Л4Х 
|3$, ІЛУ4У2 |ЗХ; строго -я рѴврІ’З )4У4 а*ПХ; ко¬ 
роче -я 4УХ7УЛ, 4УХ’рХ(Л), В4У4У2 р'ір; ~йться 
несов. 7? *ріУ4; О как говорится р?й 32ХТ **ТІ, Ж 4ТХ 
)1ХТ 

говорливый 4Ур ,| Т11УТ*4ХЛ; (о ручейке и т. п.) 
4Ур , 42У 1 ?а4іа 

говорун м разе. = П 4У 1 7ЭХ 1 ?Э, -ХЛ) Л рХПУТіѴз 

(рят.. 

говяЦдина ж Т ВГрэФіІЛ, ВГ^В ]4У42П, 024У42<4 
Т; -жий 4У14У42<4, 'фШ; ~жий жир т 0ВУЭ41П, 
ОЗУЭ рУ4і*4. 

гоголь-моголь м кул. О" Л ^ІХй'^ІХа 

гогот м 1. т |У№ВХ2Х2; 2. разе, (хохот) Т ІУЧУЛХЛ, 
Т )УЮВХ2$2 

гоготать несов. 1. |У№ВХ2Х2; 2. разе, (хохотать) ж Л 

]урхз, ]У«го$а$а 

год м 1. р ПГ ( с колич. числ. мн. іГ)і прош¬ 
ло три -а 4Х* 1 1П4 4УЛ'4ХЗ ГХ'О; в будущем -у 
4$ ч ІрИІУЙІр рХ; В прошлом -у ]4&Ж4ХЭ; в этом 
-У 4*Г Ор^г-’П; ему три -а 4Х* 1 «ЛТіЛх ГХ 4У; 
за - І^хрв [рРУйрХ] «рУіХЗрХ; за -ѵ до по¬ 
беды л рХВ 4Х 4 X; ровно через - П14Х 4Х*> X рХ ВрЯВ? 
В»Х 4У4 рХ ВрЗІЗ 4ХЖ4УЛЖ; 2. мн. (возраст ) рх ч 
-ХЛ, П 4УВ , ?$; в твой -ыруу 2*4 рХ, -*?$ р-ИрХ 
4173; ~ы юности рк*? - УНТ *П; 3. мн.: шестидесятые 
-ы рХ’ 4УрЖЛУТ И; О Новый - І^г&з ОКТ; с 
Новым -ом! ИХ* 1 “|»Ър^Ѵаі X '012 X, ІУТГІВ УЗ ^шѴуст.-, 
из -а в - л^:*’ IX ‘IX’’ рЭ; в -ах (пожилой) -4ХЖЛ 
4УВ; с -ами ВВ^УТВ’Й; без -у неделя в ч » 4Х , Х 
“|$ПВ*Й X; не по -ам рХ' П ОТЪ О 4 ! (4$2); ~ на 
- не приходится р 1 ?! 04 ГХ 4Х Ч 112 4$ ч ; - от -у 
4Х 4 X 0$П; ~ за -ом 4Х 4 “|ХЗ 4Х 4 

годами нареч. азхѴпх 4 

ггодйнЦа ж: в тяжёлую -у в»Х Ѵр’Ш 4У111У X рХ 
0*28 4У4$11Р X рХ 

одйЦться несов. (для род., на вин.) (еда) *«4В; (ко- 
му-л.) (1ХЭ) *]24В, (.ПКТ) ]ОХЭ; эта ткань -тся и на 
платье и для летнего пальто Г|Х »0 2*40 *)ХВ№ 4У4 ОХ 
Ѵ02Х0ТЛ70ІТ X *|Х »0 'Ѵ'Ьр X • она ему -тся в дочери 
4УВЗ$В X 4X3 аж ООХЭ 4; это никуда не -тся 0X4 
457*3 рх 240; О так поступать не -тся р4ХЛ 4ТХ 
В4]УЙ 4X0 *]4 

годйчнЦый 1 . ЛХ 1 ; ( продолжающийся один год) -Х 4 
ІУрП; ~ый отпуск Л^ІІХ 1УрЛХ4 “)Х Ч X *)Х Л’І^ІХ; 
в -ый срок 4^ X рв 1»^»а рХ; ~ый срок -4У0 X 
‘іу р ч Х ра ра; 2. ( бывающий раз в год) "іУЛУѴл У 4 ; 
-ое собрание 221*?ЙХПХВ УЛ^^ІУ 4 Л; О ~ьіе коль¬ 
ца бот. .хп ]У23*П'*1*Р 

годнЦый -1УрЛПУ240, ПУЛУ^ІО; быть -ым *|240; 
вода -а для питья ]Ур2П0 »]Х 240 4У0ХП П» -ХП Л 
|Ур2Л0 ]УЙ 2Уа 4У0; билёт годен в течение трёх су¬ 
ток ОУ^ОУЯ рВ "|У^УЙ рХ рЛ*74 ГХ ОУ^Л 4У1; 
годен к строевой службе воен. ООЗЛ^ХЛОО рХ 240; 
никуда не ~ый ОУЛХЭХр *]Х О? 11,1 после С УЩ- 


гол Г 

годовалый 4Х’ X рВ после сущ.; - ребёнок рэ X 

годовой ПУЛУ^Л^ 4 , ЛХ 4 ; ~ доход УЛУ*?4^Л 
У0§2ЛХЛ; ~ отчёт р п ОЛ^ЛХОЛХ*» 
годовщина Ж Т] 1X04 Н:' 1 ; 65-я - Великой Октябрь¬ 
ской социалистической революции -рЖЛУТ"|1Х~ Р |3 , ’В 4У4 
-Х^Ор^: ЛУГОО^ХЖХО 4У0‘>142 4У4 рВ 2X04X** 4УОО 
УЖГѴХНУЛ'ЛУЛ; ~ со дня рождения П 2^0Т44ЛУ2» 
Т1 2^0004ІЛУ2; ~ со дня смерти п 0^224$^ 
гол м спорт, р п Ѵ^2; забйть - *?Х1 X рХП2*4Х, 
4У40 ОУГХ *}ЗУ40 
голенйще с 0" 11 УПУѵ’ХЛ - 
голеностопный: - сустав |У” п р2У 1 ?У2” 1 ?Х4ХП013 
голень ж )У- В Ър2Уй?4У021Х 
голландЦец м П 4УП2УЪ$Л; ~ка ж 1. руцу^хл 
О' 11; 2. (печь) р14Х ЛУГЛІУѴХП; 0' 11 Ур41Х*?ХП 
разе:, -ский ЛУ^ЛІУѴ^Л; ~ский язык см. нидерлан¬ 
дский язык; <> -ская печь рпх 4УГ42У*?ХЛ; -ЛХр 
О” И Р14Х-У 1 ? 

головЦа ж 1. (аур .ни) 1] ЗХр; у меня болит -а 
3$р 4У4 4*>а ОЮ'О; 2. (ум) п щр, п “|ура, Ъл^о 

П ; у него -а хорошо работает ѴзУр УіП X ОХЛ 4У, 
рт IX *рХ4 У0 41 ЗЖ ХЛ 0УЛ4Х З^р 4У4; ясная -а 
[“|У1»] З^р 4У4У0Р 1 ? X; ему пришло в голову ГХ'О 
р2Х4У1 X р4Х аЖ; 3. (о человеке): (умная) -а -ЗХр 
р П 1І>02УЗ; горячая -а (эур.. .^п) З^рХ^Л; 4. разг. 
(руководитель) = п 4У21«ТУ^4. -ХЛ .ХП) И У^Л'^ХЛ 
(У’^т-У*?, О^ЛУ^ХЛ 4УХ2&2 4У4; 5.: городской -а 
ист. Ц ЙИХ^^ГОХОДО; 6. ( отряда , колонны и т. п.) 
Т] рэіУ; 7.: -а сахара 4Ур1Х ѴоЖ X; 8. (единица 
счёта скота) “|у- т ^рШ; О он человек с ~6й 4У 
[“ІУІЙ'ѴХЛ X] ООІУЙЗХр X ТЖ; с ~ы до ног ЗХр рЭ 
0^3 ГЛ; в первую голову *4 4У01У4У 4У4 рХ, -ОУТІр 
^Хр» ЗУ^Х 4X3; посыпаться на чью-л. голову X 
ЗХр ШЖШ Р|Х “)4 *]ЛУ2; в -ах у кого-л. ізптв ХЛ 
ОІЗХрІХ; бежать сломя голову “П^ХЛ ]ЛУ4Л «)Х *]Э4 1 7 
]рХ2'рХ“, )24Л”р4Х" 1 7^3 *)34 1 7, 3$ ,1 ?ХП^(з) *}Э4 , 7; 
отвечать, ручаться ~6й ЗХр ВУ4 р^-Ж;'выдать се¬ 
бя с -ой р^х “рт *|ЛУ204Х 
головастик м зоол. “|У“ т *7рУ"ЭХр 
головешка ж 0" 11 УрІУУПХ^ХЛ ! 
головка ж 1. уменьш.-ласк. “|у- т ^ЗУр, Т У^УЗУр 
“1“; 2. (гвоздя, булавки) *рг Т ЪзУр; 3. разг. (гла¬ 
вари) и ВВХПУ4 , »ЭЗ$, -ХП ЛУЛ^З^ІУЛ; 4.: • - лука 
О" 11 У^УЛ^Х» 0" 11 Ур^УЛ^Х; ~ чеснока УрЪлКЗр 
0“ 11 

головнЦой I. «ЗХр; ~ая боль р’З^ПЗ^р; ~6й мозг 
Л рХйЗХр; 2. (идущий впереди) 4УЭДЛУ4УЗ, -1У4У 
4УЗ; ~6й вагон -ХП І4УЗВПУ 4У4) 4У3^4У4УВ 4У4 
]Х2; ~6й отряд ЛХПЗХ 4УШ4У4йЗ 4У4 
головня йс 1. см. головешка; 2. (болезнь злаков) 
Л 42Х4Л34Хр 

головокружение с п *?4П1^3§р; у него началось - 
ЗХр 4У4 3^444X3 ВЖ “|4 ЗХЛ'О 
головокружйтельнЦый 4Ур‘ , 4 1 7414133Хр; ~ая высота 
Т Ч Л Ур^ѴліЛІ^ЗХр; ~ый успех 4УрН2^Х4УЛЖ )Х 
27ХЭ4У4 [4УЛУ 1 ?1 Ч 41У24У04Х ]Х] 
головоломка ж и 1 ?^334 1 ?14У2, 0' 11 УЛХ2Э1Х"4У32§ І ?3 


109 



гол 


гон 


головоломнЦый Л17ЛІ7ТГС7, Л173ЛХЛ; ~ая задача X 
1УЗХЗЗІХ (173ЛХЛ X] 17Л37ѴДО, “р рЗУЛЗ *]Х ЗУЗХЗВ1Х |Х 
ВХр 017Л 

головомойк|(а ж раза.: задать кому-л. ~у -*р1?2 

рхоз (|взіул) взул ияш, -лхв х іяш Гр*лз$1 р”пх 

1УЛ 

головорез м раза. = П ЛІУУір, -Х*71ХЗ .22В) В рѴі&з 

(а*% (алэ 22 хл . 2 *в) в “р^т 

головотяп м раза. Л171В ЛЗУр^йр^ХВИУ; ~ство с раза. 

и ввриѴвйр^вву, віузлх зури^іурѴхвву 

голод м 1. Б Л1733ІЛ; он почувствовал ~ аХП Л17 

ліуззіл вл%пі?л; рі? вѴхтпхв рлхвю в'х *р вхл'О; 

умирать с ~у ЛІУЗЗІЛ ]1В ГрЛХВВУ] *р*>30ЛХ; 2 " (не¬ 
хватка) в Ѵззхв; товарный ~ (оЪлРэо рх Ѵззхв X, 

п в^взул-іулРоо 

голодание с Т рЗУЗЗІЛ; <> кислородное ~ -ЛІУЛТ 

П ѴЗЗХВ~*]$^ 

голодать несов. рІУЗЗІЛ 
голодающий м ар- Б ЛІУрИЗЛІУЗЗІЛ 
голбдн(|ый 1. (испытывающий голод) Л1?р‘ , Л2?321Л; быть 
~ым рПЗУЗЗІП *р1; 2. (вызванный голодом) «ЛІУЗЗІЛ; 
~ая смерть Б ВЛВ'ЛІУЗЗІЛ; умереть ~ой смертью 
ЛІУЗЗІЛ рВ *рЛХВЮ; 3. (неурожайный) «ЛІУЗЗІЛ; ~ый 
год р Т ЛХ*»*Л5?ЛІЛ; 4. раза, (скудный) Л1УЛ373&В, -171 
ЛІУЗ^В; ~ый обёд р’В'В Л173”В373 X; ~ый "паёк X 
Ір^ХВ] )Х?22ХЛ Л17Л173ХВ 

голодовка ж (в знак протеста) . р я р^ЛВЙУЛІУЗЗІЛ 
гололёд м, гололедица ж Т |Т5Х“ВХ*?1, В ЕУВ^З 
голоногие мн. зоол. ,22В ЗУр^вУчЛ 
голоногий раза. ЛЗУ017ПЛ&3 ѵ 

голос м 1. (ОЗУУір ,Л!>*?$р .2?в) Т Ѵ$р, )1Г 11 П**0»? 
дрожащий ~ ^Хр р'ЛЗЛІ7В*22 X, О ч В» ЗУрИЗЛІУВ^ X; 
узнать кого-л. по ~у Ъкр ІІВЛѴ] р$3 12П)В» р?3$рЛ!?Л; 
~ соловья •’РіхѴхО В1УЗІВ 7Хр ОХЛ; потерять - -ЛХВ 
ПЛДО И І*р1?113Х] *р^; 2. Т муз. ]ЗГ 11 04387? песня 
на два ~а рВ'ВФ '«ТВ *]Х ТѴ X} для ~а и ор¬ 
кестра ЛІУВОУрЛХ рХ Л1733Л X ЛХВ; 3. (звуки, из¬ 
даваемые неодушевлёнными предметами): ~ ветра ОХЛ 
»Г*П В 1731В •’ріУЗ; ~ леса лЬхі! В173ІВ ЙЛІЛ1УЗ ОХЛ; 

4. перен. п ОЛДО; ~ совести рр!173 В172ІЗ О^ВОУ И; 

5. (мнение) р" 11 В'Ш» ]1?“ 11 ЗЗІЗ^В; прислушаться 
к ~у масе [ЗЗІЗ^В Л17Л 122] ВШ Л17Л 122 *]Л р!7ЛІ22 
рхаи рВ, рха *>ЛрХГ0 0$П ,р17Л; 6. .(при голо¬ 
совании) р“ И ВЛЗМ; большинством ~6в -ЛІ7В X В^В 
]1?ВЛДО В2>Л; право совещательного ~а "ОЗЗІВХЛХЗ 
Т В337Л'; О во весь ~ *?ЛВ рІВ ]В’В; 0$Л УірВЗ 
уст.; быть в ~е а'Ш Л17Л ХЗ *р-Л; с ~а ЛІ7Л172 рХ; 
в одйн ~ 1УВ217В рХ П, р^ВЕУЗ^Х; говорить с чу¬ 
жого ~а 0273 * 7 ’’ рх?В$3; )2ХП7Л17ЛЗХ 0X11 ,]2ХТ 

голосистый раза. ЛІУр^В^Л X В’В после сущ.; 

ЛІУр^ВЮРЛ 

голосить несов. раза, (однообразно выкрикивать) -^а 
р!7Л» рВ17ЛХ ч Ѵ; уст. (по покойнику) р27В^ 
голословнЦый Л17В17ЛЗ^ЛЗХ2В1Х» ЛІУЖѴВЗІЛЗ; ~ое об¬ 
винение ЗЗІр'лѴіРХЗ (ІУІХѴВЗІЛЗ X] 17В Т 17ЛЗ'ЛЗХВВІХ ]Х 
голосование с Ц 331В’’В12>ВХ; поставить на ~ р27В1У 
рВ^В^ВХ В122 

голосовать несов. 1. (за вин.) ра*В№; ~ за канди¬ 


дата ВХЛИЗХр рХВ ]1?В^Вй7; ~ за предложение ]27В^В127 
ЗХ^ЛХВ рХВ; 2. (что-л.; ставить на голосование) 

|!7ВЛ387В$ В122 )Ѵі7ВВ> 

голосовЦой =В‘ , Вй7*, ~ая щель анат. р Т] ВѴХВЭДЭ'ВФ; 
~ые связки анат. •2П] Л17Л32?аВ<ВР 
голубизна ОЮ 11 В®рРѴз 
голубйнЦый ‘р^іВ; ~ая почта Ц ВОХВЗЗІВ 
голубка ж 1. о- и ІУВ’ВЛВ, С’ 1 !,, ’і) р П З^ІВ; 2. 
ласк. раза. т 27*?1731эВ; 11 1В1731^ 
голубоватый ЛІУЗІУѴл^З 
голубоглазый ЛЗУр^Х'^З^З 
голубой ЛІУЛЬЗГѴВ^Л) * 

голубушка ж ласк, (обращение) *р т. 17Ѵі73^В> 
11 Г3173РѴ, Т П1722Л^Л 

голубцы мн. (ед. голубец м) кул. .эд 017рХЛВ? 
•22П 0172231ѴХП 

голубчик м раза, (обращение) 2?р~ И ЛІУрЗ^ЗУ^В» 
17р~ П Л17рЗ*»З^Ѵ 

голубь м р и аЛВ; почтовый ^ р ц алВ*ВВХЗ; 

~ мира р и ПЛВОЗЛрЭ 
голубятня ОЮ Р 13 рхѴіУЗЗРв 
гблЦый 1. Л17В17р&3> ЛІУ^ІЛ; ~ьіе деревья 17В17рХЗ 
ЛГВ^З; ~ьіе стены В33711 [3?В17рХЗ] ІУ’тРЛ; ~ое тело 
З» 1 ? І17В17р&3 ВХЛ] 17>1П ОХ Л; ~ый череп ЛЗУ^РЛ X 
рЛХй>; спать на ~ой земле ЛІУ^ІП ЛЗУЛ *]Х *]ВХ 1 ?12У 
ЛЛ1У; 2. (без добавлений, без прикрас) Л1?УЛП; ~ая 
правда 02УВ*7 ЛіуѴРп Л1УЛ; ~ые цйфры (|)Л17В^22 іуѴРЛ; 
~ое администрйрование ЗЗр^ЛВОТВЛХ іуѴРП; Л17*?РЛ 
ВРВХЛр^ЛѴЗ; ^ ~ыми руками В317П іуУіП И ВЛЭ 
голыш м 1. раза, (голый человек) 2УВ“ П ЛЗВІУр^З; 
(о ребёнке) лз^р ВІУрХЗ X; 2. (кукла) ІУрѴіГ 1 ? ІУВІУр^З X; 
ЛЗ^р ВІУрХЗ Х-; 3. (гладкий камень) *|2У” Т ^ЛЗ^В^ЛЗУВІО 
раза. 

голышом нареч. раза. В^ПЛЗУВЗУрХЗ 
голь ж собир. уст. Ц ВВХ1ГВ1УЛ$; .22П ВВ$22ВХр; 
<> ~ на выдумки хитра *?Э ’ , ‘ , 0 В2УЛ ВВЛХ12У ВЛЗ Ч Л 
гольф м спорт. Б ?|Ѵхз 

гольфы мн. (ед. гольф м) |рхі 1У22Л1р, .22П ІвѴхі 
гомеопат м р Б ВХЗХ17ВХЛ} ^йческий -ХВХ17ВХЛ 
Л17ВГВ? ~ия ж И ЗУ'ВХВХЗУВХЛ 
гомерйческий: ~ смех, ~ хохот -ЗіуѴіУЗ ЙУ’ЛІУВХП X 
Л17В 

гомон м раза, т ^ВІВІУЗ 

гомосексуалйЦзм м Б 0гѴхі0р1?0$ВХЛ; -ХГПХр^В 
П ЛЗУЗ уст.; ~ст м р Б В0^7Х10р1У0ХВХ«Л 
гонг м Б 33X3 

гондола ж (лодка) О" и ЗУ^ХЛЗХЗ; ~ стратостата 

вхвохвхлво в 1731В іуѴхлзхз и т 

гонёниЦя обычно мн. .22Б )1?3313ѴХВЛХВ, -22Б 037ВП17Л; 
подвергаться ~ям *р27П [ВВІУЛЛ^ЛІУЗ] ВЗ^ХВЛХВ 
. гонец м (ачЬ^ЗУЮ -22Б) Б “р^Х»; (курьер) В27ВХВІ2? 

г р. 

гонка ж 1. раза, (спешка) т ВУЗІУ^Х» Т ^■’ЗІУЗХ' 1 ; 
2. мн. спорт. Т В1?П173~ЗХ’’; <> ~ вооружений -ЛХЗЗВХП 
П В01УВ 

гонор м раза. Б ЛіУЗХЛ. Т ОЗУ^ЛХЗ, 11 ІУіРЗ; человек 
с ~ом ЛІУЗХЛ В^В 1УВЗЗВ X, рЮПХВ ЗУВО'ЛХЗХЛ X» 
(1УП*3“37??ХЗ .2213) Б ІУѴРѴѴХЗ 


ПО 



гон 


ГОР 


г 


гонорар м р л 1Х1ХЗХЛ; авторский - -ХЗХЛ'ІХЗІІХ 
]- Л 1X1 

гоночный •ЗЯТВИГЗ#»; ~ автомобиль -ИХ ("321123) ЧХ 4 

р п Уа^охз 

гонт м собир. 11 233X3, .}?Л рѴіЗ^ 
гончар м = Л 12523; -ный «125373; ~ные изделия 
Т 31X1112523; ~ный круг (і212Ѵ -ЗЛ) 11 1Х1"12523 
гончая ж (ЗГЛ» -51]) Л ЗЗІЛЗХ’’ 
гонщик м спорт. = Л ^З^'ЗйТШ 
гонять несов. 1. см. гнать 1, 2, 5; 2. разг. (по¬ 
сылать с поручениями) рІРйІІХ; . ~ся несов. см. 
гнаться 

гоп межд. !Э$Л 

гар||а ж 1. (ЛУЗ .УЛ) Л 31X2; (возвышение для спус¬ 
ка на салазках и т. п.) “]2" Т ^З^аЭДЗ^З; кататься 
С -ы 31X3 К 5Х1Х *рТ ]ЗГ&ВХр; В гору *рХ"31Х2; 
под -у 5X1X41X2; 2. (чего-л., из чего-л.; большое 
количество) (Л П Л) 31X2 X, О" 11 2111Л; ~а бумаг X 

р4х5 (34) лха; р4х5 02111 л 22 зхз; о идтй в 
гору 1222Л рХ 1222Л р^х *]ГЗ; стоять -ой за кого- 
-Л. 1У1Ш 1X3 ]Г-^Х рх *?ХЗ№ *Р‘Ш; сулить золотые 
горы Л22 2321*71 |ЗХТ4; ~а с плеч ЛХа X 5Х1Х 
02Г45 И рэ; не за -ами « ч ИХ 1 ? -31 р№ ГХ'О 

ряхп 

горазд в знач. сказ, разе.: - на чтс-л., - -|- инф. 

ЛР31) *]Х [04*4 X] 2422 X; О КТО во что - 1213Р 
1»РЗВ? рт *]Х 123”Х 

гораздо нареч. 1X0 X» УЗ; в - большей степени 

о$о 12120213 х *]хо х рх, охо і 2 і 2 о$із Уз х рх? 

- важнее ^рЧОр! Уз 

горб м О- Л 12рРЛ, р Л аі^Л; О заработать сво- 
йм -ом л 34] 21ХП21И;Л 137323”Х 34 рз4іхз 
Н23з4 *р4 232з*х 

горбатЦый 1. (і)23Х31ХЛ пгж. неизм(о человеке 
тж.) 12рЧ12р1Л; 137рРЛ X 34 поем сущ.; -ый 
нос ТХ123Х21ХЛ X, *7рЧ12Л X 34 1X3 X; 2. в знач. 
сущ. м = Л 23&21ХЛ; О ~ого могйла исправите ]Х 
рУ?301ХЗірй)Хр Т *?ЗХЗ 02320Х13233*Х; ]1Р 3211 137 
р3?п 31 137037а 

горбить несов. р2р1Л(3*Х), Ш1$Л(3*Х); - спйну 
*рТ р37р1Л> 71 ]221&Л; 23ХП2УзіО *рп? ~ся несов.' 
*рТ р2р1Л(3*Х), *рт раіхл(з*х); - 2 Узю [*р 1 [ *р-1 
373X11 

горбоносый 1X3 11?*7 ^Х Ър*»аіІ7Л X 34 после сущ. 
горбун м = л" 37зхаіхл; 037" л раіхл, Л 137ррл 
о-; ~ья ж = и 2 зхаіхл, о" и з?рзохаі$л 

горбуша ж (рыба) 0' 11 2Е121ХЗ 
горбушка ж (023Г-ЧрХ -ЗЛ) Л р2*1рХ, “]2" Т *73321, 
*р" Т Ѵззч 
горбыль м р л Уаіхл 
горделивый 12рЧ21Г-1, 12рЧ02Уі&3 
гордец м (лілгзуѴха .эд) л 2ііУг*?хз, рі2гг-і*?Х2 
037- Л, 0“ Л 123*7X10113, рІОПХЗ 123204X3 X 
гордиев: - узел Л ЗІЗр'ЧІХЗ, ЗІЗр 1371П1ХЗ 
гордиться несов. 1. (те.) (Л’Л) р4*?ХЗІ1>, “рТ рПЗ 
(Л’Л), (Л 1 Л ЛК) *рТ р*?Х №; 2. разг. (быть высоко¬ 
мерным) *р ха оііз *) ч л т 

гордЦость ж 1. 11 О^рЗгѴхЗЗ» Л рЬ^ЗО?; (достоинст¬ 


во) 11 371111; с ~остью рѴірР; 371111 З^Й; 2. (высоко¬ 
мерие) п 3711-1, -11 ЗУрГітЬхЛОІІЗ; ~ЬІЙ 1. ЛХ307 
13732; 3?111і(30а'?І7Т) З^Й после сущ.; (об ответе, от¬ 
казе) 137рЛ111; 2. (высокомерный) 137р’ , іаіѴ-1, -0113 
137П3731ХЛ 


горЦе с 1. (глубокая печаль) л 1X32, 11 Т*» 1 ?, 0Л1037 ,) 
.}?Л; убйтый -ем І0ЛІ037’' ]10] 1X2 рЭ р^1371; де- 
лйть -е и радость (])ТЛЗ рХ (рі’’»*? причи¬ 

нять ~е кому-л. 0ЛІ037’’ 1ЖШ *)ЭХ31Х0; 2. (беда) 
)“ Л Л Р^ЗЙІХ, 0" 11 371X32; её постйгло -е З^Л'О 
Р^ЗЙІХ )Х РХ13373 (ТХ ха *р! З^Л'О] 1; это для нас 
большое -е -Й1Х]рХіа °1370І13Х П31Х 1X0 ГХ 0X1 
[р^З; 3. в знач. сказ. разг. (кому-л.) (іу) *»П; -е ему! 
Ш'Х 12 ГХ *Ч1 IX; ~е нам с ним! □•'Х. З^Й рХЛ ТЙ 
!)ЗХТ 12 рХ р7331 12; О ему и -я мало -2Х Й^Х ѴхГО 

!рх ]а*чл 

горе- в сложных словах: —-администратор -*»1373§ 1 ?р 
1ХЗХ1301 , ’й1Х 137р, 1ХЗХ1301 , 'Й1Х-ЗЗХТ23'03^312? Ч Й 

Г в , 

горевать несов. ]3$7р, 121ХЛ 012 11 *137Й373; (о ком- 
■л.) (1^1) )ЗХѴр 


горёлка ж о- л 1373^10 
горёлки мн. (игра) .ул “|а*71370Ха 
горёлЦый 1. 13733371037312, 137337*»ЪХЙ037312; 2. в знач. 
сущ. с 11 37337^ХЙ0 ; пахнет -ым 37337ѴХЙО ^1 3137Л 7 0 
горельеф м ]- л «]37^371ХЛ 

горемыЦка разг. м ]37“ Л ^І&Й^; ж 11 37р* , ^ ^ ?тй ,,^ ?^ 
=; —чный разг. 117р-’іЪтКЙ*’Ѵи7, 137р ,) іа37а373 
горёние с 1. и 33133710, Т )3?33713; 2. перен. (энту¬ 
зиазм) л ]3?13, Т 03711-Ь 1 ?О 1 ’Л 
горестный 1. 1371373Р, 137р’’1373Х , ?р; (о вести) -37113 
137р , 1; 2. (выражающий горе) 1У3137ЙІ1ХО, -ЗПЗХа 
1373, 137рЛ37113 


горестЦь ж 1. (печаль) л 1X2, Л рІУЧ^ІХЛ; с 
-ью 32ПЗХ2, ѴіЗЗІХТ; 2. мн. .УЛ ^р^ЗЙІХ, 0371X2 


*^Л 


горЦёть несов. 1. р733?іа; дрова -ят р*?ХЛ 0X1 
333712; лампа -йт ВйХ 1 ? 1371 3337іа'0; в окнах -ёл 
свет 32^ 373 *]1 ЗХЛ 137323УО Н рХ; ~йт электрй- 
чество рти 333712'0; горим! «370^10 X, !333712'0; 2. 
разг.: -ела печь [32^Л373 *|1 З^Л'О] ЗЗІ712373 ЗХЛ'О 
рІІХ рХ; 3. (быть в жару) 0 ч м р1Х3117 *рТ; (крас¬ 
неть) р7йХ*?3; °н весь -йт р^Л 0113 ЗХЛ 137; её щё¬ 
ки -ели рХ2 ’Ч 3й^0373 І^Х )2ХЛ'0; Т 4. (сверкать) 
•р А )ЗаіѴ; (о глазах тж.) ]373^, І37ЙХѴО, )3?33713; 
5.: он -ёл нёнавистью к угнетателям 0*»Х рХ ЗХЛ'О 
137рП1137331Х **1 12 373^0 ’Ч 333712373; ~ёть желанием 
123X2 ІО^П X *рХЛ; ~ёть на работе 33721& Ч *]ХЗ 
рі2 34; <0> работа -йт в его руках 337Э1Х Ч 
332Л Ч .рХ 04 Х2 33212 
горец м (з^ѴзіХа -2Л) Л ]ХЙ31Х2, 1231113^X41X2 
= Л 

горечь ж 1. (вкус) и 35?р(02 1 ?)і23Ч; (запах) -Ч 
12*>Ч 12123; 2. (что-л. горькое) И 2?1123’2; 3. перен. 
Т Ѵ023123Ч, 0X3 121234 121; ~ разлуки -4 121 
ЗЗІТ’422 рО 0X3 12123 
горжет м, горжетка ж о- ц 2р323Т1ХЗ 
горизонт м прям, и перен. р л ЗЗХГ1ХЛ; солнце 


111 



ГОР 


ГОР 

скрылось за ~ом -ПХП рЗ?ВЗ'Л рЙѴЙПКВ ГК рТ.Н 
од&Я открыть новые ~ы в науке -*>ЛХЛ 37^3 рУЛОЗХ 
ВЗШ0Л1 Л37Л рК )ВЗХТ - 
горизонталь ж р 11 ЬкВЗХтХЛ; ~ный -&ВЗХГЛХЛ 
ЛЗ?Ѵ 

горйлла ою 11 37^ЛХ1 

горисполком м (исполнительный комитет городского 
Совета народных депутатов) р- Я ОХрЛЛЭОЛХ-В&ОІУ 
горйстый ЛЗГрТІ&З 

гориЦхвостка ж (птица) *р- I ѴрЗгВЛЛ; ~цвёт м 
бот. Я 0ЧХЛХ 

горкнуть Т несов. *рЗ?П 37р*?ХЛ *р37П І^ЛВВЪ 
горком м (городской комитет) р Я В37В' , йХр “3X310; 
~ партии В37В’ , аХр-”ВЛХЭ лз7гзхзі0 
горланить несов. раэг. ѴЛХЗ 037Л *)0-Л; ~ песню 

тЬ к рУлогх 

горластый разе. (о человеке) -^рО^З 

р)37В тж - неизм. 

горлинка ж, горлица ж 3*43 ЗП^ТЬ р Я ОЛзѴрЛІВ 
горлЦо с 1. ]37- я Ѵзт (ЛЗЛЛ^ГЛ -НЯ) Я П*?КЛ; У 
меня болйт ~о п^КЛ рх "П Л**» ВІВ'0; полоскать 
~о ТЛ^ХЛ 037Л *]37р337ѴШ7; 2. (сосуда) .хя) Я П^КЛ 
(Л37П*?3?П; О дыхательное ~о Я 1 73ЛКЗ"а37Й$; У ме¬ 
ня дел по ~о ЗХр р37ГГЛХ 3371ЛК ЗКЛ'Э; быть сы¬ 
тым по -о ПѴХЛ рЗП’Х 3X1 *рі; кричать во всё 
~о П^КЛ ]ЗХ *р *р»Л, 037 г 7-’1р-3? г ?Рр . *]К *]37*Л10; 
пристать к кому-л. с ножом к ~у 1ЖЯ1 IX 
П^ХЛ 01Х Л37037Й К 3*73 (’ТО; стать кому-л. поперёк 
~а П^КЛ рХ р*»Л К П 1НШ ]Ь37В10 *]Л; промочить 

~о и рз7зка, охр к *раз?з 
горловой ^ПѴКЛ; ~ кашель Я ВОІГГІлѴхЛ 
горлышко с 1. уменьш. (птицы, и т.п.) 37^3?ЗЛ373 
■р Т; 2. (бутылки) *р7” Т 1 ?П 1 ?37Л 
гормон м физиол. р" Я ]$ЙЛХЛ 
горн 1 м тех. О' Я рГЙГ**?!;’ О" Я рІЛХ'р^Ш; 
(доменной печи) 0” 11 373ЛКЛ; кузнечный ~ рѴПХ“Л*Ш 
0“ Я 

горн 2 м (труба) О" Я рХЛ; пионерский - -К’В 
О- Я рХЛ“р373 

горнило с высок. Я 1 ?037р“Л37Вй 1 ? 
горнист л |* Я ВОЧЛХЛ 

горничная ж 1. уст. р 11 ЗОЗ^ЛЗ» 0" 11 37Т13ГКрКВ; 
2. (в гостинице) О* 11 р373 , ЛК2"Л37й^ 
горнодобывающей: ~ая промышленность -З’К'ЗЛКа 

іі згпгозл, и зглаопз'х-улззггі 

горнолыжный: ~ спорт Я ВЛХЗО’’рО-ЗЛХЗ 
горнопромышленный Л37 1 ?3??ЛОО'ЛЗ ,, Х-ЗЛХЗ 
горнорабочий м = Я Л373Л373, =Я Л37В373ЛХ-рІЛЗ, 
— Я Л370372ЛК-ЗЛКП, =Я Л37аЗ?ЛЛК'»Л373 ,, а 

горнорудный: ~ая промышленность -3 , 'Х“'рх(}ЛХЗ) 

іі зі’пзогт 

горностай м Я рѴзГЙЛХЛ 

горнЦый 1. *Г>ХЭ; ~ьій воздух и ВЗІѴЗЛХЗ; ~ые 
вершины .2*Я }ЗГВ103ЛХ:і; ~ое озеро 0' 11 37Л37ТХПЛХЗ; 
-2. (гористый) ЛЗГрТіХЗ; 3.: ~ое дело Т |137ТГ*Л37Г»; 
~ый инженер р Я ЛЗГЧЗгШ’Х-ЗЛХЗ; ~ая промыш¬ 
ленность 11 37 , ЛСОПЗ , ’КПЛЛЗ; ~ый институт -3^~ЗЛКЛ 
р Я ВЗВ^ВО; ~ый комбайн )37“ Я рэЗйХр-ЗГВГШ; 


<> ~ая болезнь ц В^ЛрЗХЛрЗЛХП; ~ый хрусталь -ПХЗ 
Я ѴхВЕЛЛр; ~ьій лён Я ОрхѴтЛХЗ, Я В03П0Х 
горняк м разе. 1. см. горнорабочий; 2. (студент) 

В^ВОЗ^-ЗЛ^О рЭ В337Л130 (Л37Л>, (инженер) “ПКО 

р я лзгзздетз'Х" 

город м (й370й? -НЯ) 11 3X310; за за ~ом Л3733Л1; 
15КИ27 Л37Л; портовый ~ (33701^« .}?я) 11 ЙКй27'ЙЛ$а, 
р Я ВЛКІ&; стирание 1 разлйчий между ~ом и дерев¬ 
ней рк ]ВП1Х )Л^Л3733ІК И рЗ )^ГЗК ОКЛ 

город-герой м (р^37Л—азш .уя) лѴз?л к —з^ к, 
(3373^. .^Я) 11 ЗКЗШЛѴ37Л 
городить несов. разе.: ~ вздор р^&К^З, рК *р37Л 
р-ПК ЗѴ37*П Л37Л; <> не стоит огород ~ -]§ 6л37р Зй 

зз?зл^и 37ЛИ1К ]к 

городйще с археол. рЗ’ІЛ-ЗКЗ^ 373^КЛ1К 
городки мн. (игра) ,}гЯ ОЙрЛКЛКЗ; играть в ~ |УэВ7 
037рЛХЛ$1 рК 

городок м 1. *р- т Ѵ33731У; 2.: военный /ѵ/ Ъъ 
“]37” Т Ѵ337327"Л^З; университетский -3373 , 'ОЛ3711’'ЗЗК 
*]37" Т Ѵ3373ЕГ; (в США тж.). р Я ОІЭЙКр 
городбшник м =Я Л37 5 ? , ’ЗВ>”0^рЛКЛК1 
городской «3^3127; ЛЗМ^З^ЗІУ; ~ жйтель я ”3^3127 
ЛЗЗЗЛПЗ^К*, Л37Гтз*К Л3?гв$3»; ~ совет ЗКЛЗ§327 
р Я; ~ транспорт ЗЛКЭОЗКЛЗ Л37Ѵ*3$ЗВ^; (данного 
города тж.) Я ВЛКЭ03КЛВ”В$В1Р 
горожанин м — Я Л373 ,, тЗ' ! - , К'ЗКЗіг> 
гороно м нескл. (городской отдел народного образо¬ 
вания) -Ор^КЗ ЛКЗ ѴлВВф Л37ГЗ$Зіг7"Л37Л) Я КЗКЛКЗ 

(ззпѴп 

гороскоп м Я Э$рОКЛКЛ 

горох м Я 0373ЛК; <С> как об стену ~ рК 0373ЛК П 
ЗЗКП Л37Л; при царе Горохе 0^3372X0 ЛКЗ; 

~овый 1. «037ЛЛК; 0373Л^ рз после сущ.; ~овый суп 
)- Я 31Г0373ЛК, 0373ЛК рз [330] ЗЛТ К; 2. (о цвете) 
Л373 , ЛЗ"03?2Л&;. Л’’ 1 ?Кр-0373ЛК рЗ после сущ.; <> шут 
~овый р37 г ?37137ЛХ73 Л3730Л1 К; чучело ~овое К 
1УІ‘?Ь373Кр рК 

горошек м 1.: душйстый ~ бот. к |37 , 70373ЛК ^р^З^ІЛ; 
зелёный ~ кул. *]37 1 73373Л^ 373^ЛЗ; 2. (крапинки) 
.НЯ -р^рЗйЛЗЮ; платье в - Л^р вѴрЗУЛЭ^З?! К 
горошина ж ^37” Т ^0373Л^ 
горскЦий «1ЛК2; - ~ие народы .}?Я Л37РѴЗ&ЗЛКЛ 
горсовет м (городской Совет народных депутатов) 
р Я ВХЛВКВйЯ )' Я В37ПХ03Х31У 
горсточка ж Т 3?Ь373*Л, *]” Т 3?Ѵз7рЗІ7аі271; ~ 
людей Р33370 37Ѵ37Э«Л К 

горсть ж 1. (руки) \\ 37 ,, 337ййЛ; 2. (количество) ]ЗЛП 
0“ Я; 0“ 11 З?^^!; 3. перен. Т 
гортаннЦый 1. анат. в1 ?37р; ~ьіе мьішцы -ОІЙ'^Гр 
.НЯ ]Уір; 2. Л37р' , Л 1 ?ЗЛКЗ; ~ый звук лингв. ЗЗКѴрѴ^р 
]37- Я, ізкЪр ЛЗ?Ѵ&Л1В13 

гортань ж анат. Я *?37р; (337р“ -НЯ) Я ЭКр^^р, 
(337р“ .ня) Я экр^ілкз 
гортензия ж бот. 0“ 11 37 ,, П^ЗЛКП 
горчить несов. *]37 1 ?Л373 І, 3 *р-Л 
горчйЦца ж Я ЗЗЗЗУТ; 11 37!2'Ч273ЛКЗ разе.; ~чник м 
037- Я рда^ЗЛКЗ, О- Я Л3730КѴо-33373371; поста- 


112 



ГОР 


гот 


вить ~чник рчдойЛ2>ЙЛ$1 X ІГ’ЧіУ); ~чница ж -у 
-|у- Т ѴйОУЙ-ЙЗУІ; ~чный *йВУЗУТ; *У2Г®ЙЛ$1 разг.; 
~чные ванны .УЛ , ]У , 7Й , >3~ЙЗУЗ$?, «У13 ОУЗХТГЙЭУЗУТ; 
<> ~чный газ п 1ХГЙВУЗУТ, Л йЛЗ'Х 
горшечник м = Л ЛУВ&Й 

горшок м (оуо .ул) Л ВХЙ; (небольшой) -|у- Т ^ЗУЙ; 
цветочный - (ЗУЙ~ -УЛ) П ВХЙЗУЙіѴз; ночной ~ 
(ЗУЙ- -УЛ) тз ВХЙ'ЙЭХЗ 

горькЦий ЛУЛУУЗ; перен. тж. ЛУЗЛХЛ; ~ая доля 
^ЛЛІ ЛУЛУЙ’З ЛУЛ; О ~ая соль Ц р^ХПУУЗ; ~ая 
йстина 0УЙ$ [ЛУЗЛХЛ] ЛУЛУйЪ X;, ~ие слёзы 
рУЛЙ УЛУЙ; ~ий пьяница рйЛХрЛУ ЛУЗУ^ХВЛХЗ X; 
~о нареч. 1. ЛУУЗ; ~о плакать рГЛІ (‘рѴЭЛУйЪ, 
рУЛЙ УЛУУЗ УЙ )УГЛі; 2. в знач. сказ. -'2 ГХ('й) 
ЛУй; ~о во рту Упй рХ ЛУЙ'З ГХ'О; ~о было наб¬ 
людать всё это р*?Х ОИЛ ]УТІХ ]У11У1 ЛУП® ГХ'О. 
горючее с тех. Л *]ХЙ®ЗУЛЗ 

горючЦий 1 ЛУрТПУЗУЛЗ, *]УНЭ} ~ая жйдкость X 
Й^О^В Ур ч ТПУЗУЛЗ; ~ие вещества .ул р$Й®ЗУЛЗ 
горючЦий 2 : ~ие слёзы рУЛЙ [УЛУУЭ] У0”Л 
горянка ж |у- 11 ЛЛЗЛХЗ, 0“ 11 рУЗТПЗ*ХПЛ8Э 
горячЦий !. ЛУО^Л; ~ая вода -ХП [УрЛІТ] УО"Л 
ЛУО; ~ие угли ^Лр Ур«Ѵі; ~ее солнце УрЛЭХ^О X 
рТ [УрЛЗУЗЛХО X /УрИЗУЗУЛЗ X]; 2. ( пылкий) Л УОЛЛ; 
( страстный тж.) ЛУЙЗУЛЗЛХЗ; (вспыльчивый) ЛУр^Л; 
УТР^УЗО неизм. разг.; ~ее сердце [ВУЛХТі X] О^Л X 
рЛХЛ; ~ее желание н&ХЭ ЛУО^Л X; ~ий привет 
01ЛІ [ЛУрНП&Л] ЛУрЛЭ&Ѵв к; он человек ~ий ЛУ 
рТСПХЙ ЛУрйГЛ X ГХ; ~ая голова .ул) 13 3$рУ<Л 
(ВУр..* ~ий сторонник ЛУЗЗУЛЗХ ЛУО^Л X; ~ая ло¬ 
шадь ЛЛУЗ рИЛУ^В X; он уж слишком ~ ГХ Л У 
рчч$р із рчй?; 3. тех.: ~ая обработка металлов У О** Л 
]*7ХЙУЙ рВ ІЗІЙУЗЛ&ХЗ; 4. (очень напряжённый) -У1® 
ЛУЛ; (о работе) ЛУЙЗХЛЛУЗ'В, ЛУЙ13УЛЙ®У13$; (ожес¬ 
точённый) ЛУЙЛУЙ'ЗЛХЗ; ~ее время Ѵр’Ш 0”Л X 
3*3$; ~ий бой ОЭХѴй УЙЛУУЗЛХЗ X; О по ~им 
следам ріЗ® У®Л& И *|ХЗ; попасть под ~ую руку 
ЙУЙ ЛУГ*3 X рх [рт ]ѴУЙ®ІЗ$] *|ВУЛЙЗ§ 
горячить несов. р$*ЛУЗ$; ~ся несов. *р| рЛ» рХр 

т» 

горячкЦа ж разг , 1. (лихорадка) Л ЛУЗ^В; родйль- 
ная ~а Л ЛУЗ ,, В'ЙУВйР; биржевая ~а ЛУЭ^УВКЛЪ 
Л; 2. (спешка) Т ВГЗУ7&Х» Т ИГЗУВІІЗ; О пороть 

~у [уй$®уз и] улхй п *рі Г & рюКоРлх) 

горячность ж 1. (пылкость) Ц фэр'Х’Л» 13 ]УЛЗ> 
П рл; 2. (вспыльчивость) 11 О^р^УЛЛ; Й^рУІГ^ѴвО 

11 разг* 

горячо 1. нареч. о^п, рлЗ ЙЛЭ; рХЛ Й**»; ~ лю- 
бйть кого-л. ІЗИЛУ *]ЗХЛ 3 ,1 7 О^Л; ~ приняться за 
дело ОУОЛХ ЛУЛ 1У ‘)Л *]ХЙ ВУЗ X ]УЛЗ Й* 1 »; ~ го¬ 
ворить рлз й^й *рУЛ; 2; в знач. сказ, о^л ГХ('й); 
~ рукам ВЗУЛ И ЛХВ О^Л ГХ'О, |Й^ХЛ ОЛЛ ГХ'О 
госбанк м (Государственный банк) Л рЗХЗ'УОІ^УЙ 
госбезопасность ж: органы ~и -і^Уй ]1В ]УЗХЗЛХ Л 
Й^ЛЛУЗЛ'УО 

госпитализация ж 11 131ЛТ 1 7Н;й' , В1У 

госпиталь м 1- Л ^ХЙ^В^ (ЛУ^ЛУЙ^й)^ ^ХЙ'ВОХЛ 

I т т 

Г п 


Госплан м (Государственная плановая комйссия) 
(улгйхр-л^зхѴв УВГЭѴ?Уй) 13 рѴв'УЭіѴУЙ 
господин м (мн. господа) 1. р л ЛУЛ; (перед 
фамилией , званием) р л ЛУЛ; (в обращении к еврею 
перед именем) ЛУЛ уст.; пожилой ~ ЛУЛ ЛУЛУйѴ^ ]Х; 
~ президент ЙЗ^ЛЛУЛЗ ЛУЛ; господа! Ір'УЛ УЗ*Й; 
(в обращении к евреям) Г-ЭОГЗХЛ уст.; 2. (хозяин) 
(ОЛЭХОУ^ХЗ .УЛ) Л О^ЗУ^ХЗ; (барин; повелитель) 
Л ЛХЛ; У нас нет ни господ, ни рабов ГХ П31Х ХЗ 

йэузр рр йл )іх рхл р»р ЙЛ ХЙЛ 

господствЦо с 1. (власть) 11 0ВХ1УЛУЛ, 11 331ЕП$Л, 
11 ЙЗХЙ; 2. (преобладание) Ц ЙЗХВ>Л^Л, 11 ІЗІЛ^Й^Л» 
11 ЙЗХЛЛУЗЛХ; мировое ~о ЛУЛ ЛУЗ^Х ЙЭХѴЛ&Л И 
йѴУП; ~о в воздухе рх [ЗХПЛУЗ’Х] ЙЭХ1УЛУЛ Л 
ЙВіѴ ЛУЛ; ~овать несов. 1. (владычествовать) рЛУЛ, 
р^УПУЗ; 2. (преобладать) рТЙ^Л, ]В>ЛУЛ; 3.: го¬ 
ра господствует над местностью ШЛУЛ ЗЛХЗ ЛУЛ 
ЙЗЗУЗ ЛУЛ ЛУЗ'Х 7 

господствующЦий 1. (властвующий) ЛУрЛЗІУЛ^Л; ~ие 
классы рхѴр УрПЗ^ЛУЛ И; 2. ( преобладающий) 
ЛУрЛЗЛТйХЛ 

госпожа ж 1. О” и Уй&Л; (перед фамилией, зва¬ 
нием и в обращении) Л В&ЛХЙ; 2. (хозяйка) -у^ХЗ 
О" 11 УЙ0$3; (повелительница) Ц УЙЗЛХЛ 
гост м (государственный общесоюзный стандарт) ВЙХЗ 
(ЙЛ^ЛЗХЙЙ ЛУВГЛЗАЭЛХЭ-рйУЗі^ ЛУГЗіѴУй) ]' 13; 
соответствовать ~ам - ч ЗіѴУЙ] )Й0^3 *»Л 13 *]ЗІ7ЛВЙЙЗХ 
СрЛ^ЛЗХЙО у® 

гостевЦбй <=30X1; ~ой билёт р Л ЙУѴ’З'ЙОХІ; ~ьіе 
места Й0У1 ЛХВ ЛУЙЛУ 

гостеприймЦный ЛУЗУѴйЗ^ЛВЙОХІ; ~ный приём X 
ОХ331Х ЛУЭУ^ЬЗИЛЮЬОЙі; ~ный хозяин (ОХЗУѴХЭ X) 
1УЛ*>ІХ'0ЛЗХЙ X; ~ство с Ц О^рЗУ^ЙЗ^ЛВЙО^І 
гостйная ір л ЛУЙ^УЙОХІ 
гостйнец м разг. О" 11 УЗ§ЙХЙ, р Л ЙЗ&ТУЛВ 
гостйницЦа ж р Л ^УЙХЛ; остановйться в ~е -ЛХВ 

Ѵйй^Л X рх *рхв 

гостить несов. 00&11Х *рі 

гост||ь м (ЙОУІ .УЛ) Л ЙО XI; незваный ~ь -У1ЙІХ ]Х 
ЙОХІ ЛУЗУЙ^З; О быть в ~ях ООХ11У *]»?, рХ *рі 
ЙОУІ; в ~ях хорошо, а дома лучше погов. 00Х11У 

луоуз *]хз гх о^плулрх рх 'йи гх 

государственнЦость ж 11 йВХйУЗіѴУЙ; ~ьій =У01 1 7Уй, 
ЛУГЭІѴУЙ; ~ый строй Ц ІЗІЗУЛЛ^'УОІ^УЙ; ~ая 
власть И ЙОХЙ'УЗІ^УЙ; ~ый переворот -■’Х'УЭіѴУЙ 
11 ,Т ^ЗУЛУрЛУЗ; дело ~ой важности -Уй рЗ рГЗ^Х ]Х 
ЙУрчоВРі ЛУй?*»Г)1Ъ; <0 ~ое право юр. Т ОЗУЛ'УЗІѴУЙ 
государство с 0" 11 УЭІ^УЙ; Советское ~ -Уй")ЙХЛ 
11 УЗІ^, УЗІ*?УЙ У^ЙУПХО 
государыня ж уст. 1 . (царица) ©- И р^р, -ЛУО ѵ, р 
О- 11 У>3; 2. (обращение) 11 УЙЗЛХЛ (]»й) 
готЦика ж И р ч Й§1; ~йческий ЛУУЙХЗ; ~йческий 
шрифт йВ'Л® ЛУУЙХІ 

готовальня ж ОПЛУЗХЙПЗНУЗ^Х ЙрУ^ВЙХр X, X 
ОПТОХЙПШУЭ^Х й^й У^УЙОУр 
готовить несов. 1. р^ЛІ, р^ЛІІУ; ~ кнйгу к печа¬ 
ти рлл Й132 *рз ЙУЛ р^ЛІ; ~ уроки -ч 1 ? Ч“| рччлі 
ОЛіЙ; ~ кого-л. к экзаменам -хТрУ Л 1У ІУ^ЛГ р^ЛІ 


3 Русско-идиш СЛ. 


113 



гот 


ГРА 


01*7»; ~ спасательные катера! -Кр"0221ВУН 'Т {В^НЗЗХ 
!П»В? 2. (обучать) 7В Ѵ, НЗ, ІТ^ЗОИК; институт гото¬ 
вит специалистов по кибернетике й^НЗ ВІВ’ВОЗчК НУТ 
рчвйіНУЗчр рК {ВО^ХУВО; 3. ( варить , жарить и 
т. п.) {йКр; ~ обед рПЗ*Й ІрГЛаЙЗ)! рКр? она хо¬ 
рошо готбвит °ВЦ йЭКр Т; ~ся нет. 1. *р! 

~ся к отъезду ЗЗ^ОУі" ПУТ IX 7*Т рЩ; ~ся к эк¬ 
замену рйХТрУ 0122 .рГ р^ПЗ; 2. (надвигаться) 
рѴПІЙ» *р рПХППУТ; готовятся крупные события 

рну^Уі уонпз [.рт івп&тпууо] 7 $ р^то 

готовностЦь ж 11 В ч - ч рВ^Н2; ~ь вести переговоры И 
ТУИЛПЗ&ЛНУВЙК Р*® (122) В»рВ*Н2і; в пблной боевой 
~и в^рв^нзвукЬіг» НУ^ІВ р« 
готовЦый 1. НУВ^НЗ; он «ѵ выполнить задание НУ 
2313У2ВІК Н {^ВІХОНК В^НЗ ГК; бтого лектора я ~ 
слушать часами (із) ВП1 рК рз НКВрУ 1 ? ПУТ В$ 
22К*?ЗУ&№ рУП; 2, ( быть в состоянии , близком к че¬ 
му-л„ быть способным сделать что-л.) *рт В^ПЗ, *рЬкП 
КЗ, (01)91) 1Р) В 4 ! ТВ? ова ~а была заплакать ВКЛ Т 
ВЗ^ПУХ ВТ НТ27 “рТ; он уже ~ был согласиться, но 
раздумал -272 р» ВКЛ НУ] рПУІ В”Н2 р№ ГК НУ 
взкнвкз рт ВКЛ НУ ПКЗ »р»Т О’рОЙ» [КЗ рѴ^Л; 
3. (законченный) ПУрТЭНКВ, НУВ^НЗ; суп ~ ВЦ ПУТ 
ріВПКВ ГК; 4. (заранее обдуманный) НУВ^П^УШ» 
НУрТЯІЛВ» НУВ^НЗ; ~ый ответ НУВВЗЙ НУрТЯКВ К; 
<0 всегда ~! {В^НЗ р^ТЗУВВ; ~ое платье собир. 
[УВЙЗ^КЛ ЛУТ^рІ МЙзѴкй УВ^НЗ; 13 р?22рувз$р 
готский НУГВ$2; ~ язык *]КНВВ УГВ&2 П, Т ГВК2 
готтентоты мн. рКВЗУВКЛ 
готы мн. ист.- ркз : 

гофрированнЦый НУВУНВКЗ; ~ая юбка ВТНВКЗ К 
ЪТ’^’Ър; изжоге металла ѴКВУЙ ]ВПРЗК2 рв 
гофрировать несов. ррВКЗ 

граб м бот , р 13 ЗКИЛ, (НУЙ*3- .Хіз) ВНЗЗНКЛ ѵ 
грабёж м р- 11 ЗГГрЗКН» ]У“ 11 *НУЗНН; ~ на 
большой дороге Т . ВУЗК 1 7ТК2“Т>Х*П* 11 *ИУЗПН2УП 
грабитель м = 13 ПУЗ^П 

грабительски ий ПУВЛУЗНП; ~ая война 27ГПУЗНН К 

уйкэ^й 

грабить несов. прям, и перен. р’ЗКН» рПУЗКП; 
(заниматься грабежом тж.) рПП; ~ на большой до¬ 
роге [нуэтпзйті-'Кі рѴткз'тѴкг К *рт, *раУ2ПКВ 
[янузннзфп в*»»] оузк^ткз-тѴкті ВТЭ *р» 

грабли ■ мн. О" 11 УрЗ^ПЗ 
гравёр м = 13 НУТПКН2 = 
гравий м П ТТДОТ 

гравировальный *Н*ПКПЗ; ~ая машина ]^КЙ— І^ПКПЗ 
]У- 11 

гравировать несов. р*ПКН2; (по камню тж.) рРПр; 
(травлением ) ру(о^к), р^ткп 
гравюра ж р 11 НІН1КП2 

град м |27" 13 ^ЗКЛ; идёт ~ *?2КЛ К ВТР ОУ, 
ВѴЗКЛ'О; осыпать ~ом насмешек -р27ГІЭ В® ]УЪз$ЛКЗ 
рІНОПК" 

градация ж 11 У»2Л&ТКП2 
градирня ж тех. В“ 11 У’ЗП’ТКПЗ 
градом нареч. ѴЗКЛ К П; слёзы катятся ~ ^уЬр^р'О 
ЗКІЗ ЧТІ рУПВ ВКПК ПОТ с него льётся /ѵ В0*>3'0 


ОЧЧПВ ПУТ П'К рВ *] Ч Т, ОТІВ В^Й рКЗКЗ ВПУП ПУ? 
удары сыпались ~ ПУЛВІК ]К ]ВрУ2 *]ч? ]З^Л ВУ^р 
градостроение с , градостройтельство с Ц ЗЗПЗВУВ27 
градус м р Л ТКП2 (с колич. словами мн. ТКПЗ); 
десять ~ов мороза йОКНЗ ТКПЗ )У22; пять ~ов 
выше нуля ЪПЗ (рз) ПУВУЛ ТКПЗ «]3® под углом 45 
~ов ТХПЗ 45 рэ ѴрЗП К ПУВЗІК; 30 ~ов северной 
широты В^ПЗ УрчТ2В$25 ТКПЗ 30; ~ник м разг. -КПЗ 
0У“ П рчЗОП» О' ТЗ ПУВУЙрПУВ 
гражданин м ~ Т] ПУЗП^З 

гражданЦка ж О' 11 рУЗТЗ; ~ский 1. (свойствен¬ 
ный гражданину) *Л272П^З; *ПУ2П^З" К рЭ после сущ.; 
~ский долг ЛПНЭ'ПУЗПЧЗ; ~ские права ВВУП“ПУ2П’3; 
.Х13; 2. юр. ^Т28і ПУ^^ГК; ~ский иск -КЙ У^НГХ К 
2313; ~ский кодекс ОрУТ$р ПУУтРЗІ ПУТ; Т ‘Кр-Ьнгзг 
П ОрУТ; ~ское право т ВЭУП'УтРХ; 3. (штатский) 
ПУѴіТ»22; ~ское платье ЗЗІТ^р З&ѴТРЗВ. - ч '^р уУтрХ 
ПУТ; <> ~ская война із З^ТрПУЗН^З; '-екая панихида 
ут^знкв [узу^ввквѴутуз К] УЗУ’РПУЗПЪ К; -ПУЗП^З К 
ТУВОЙЛ [ПУЗУ^ВВК^УТУЗ К] ПУЗУ 1 ? уст.; ~ский 
брак ЗЗІВКП^ЛПКр УЗУѴПУЗП^З К; (у евреев тж.) К 
рІТр'УЗІЗ 7^ ЗЗІВКП^ЛПКВ 
гражданствЦо с ц ВЗКВПУЗП^З; принять советское 
~о ВВКФНУЗП^З УГВЙПКО *]УЙУЗ$; получить права 
~а прям, и перен. ВЗУН'ПУЗП^З *]УЙІрКЗ 
грамм м ]27" 13 ВКП2 (с колич. словами мн. йКПЗ) 
граммат||ика ж Ц р-П5&ЭКП2; П рУТрИ уст.; ~йст м 

= 13 ПУрчВ^йКПЗ; (рутр^т-у^кз .хп) л рутр^т-Ъкз 

уст. 

грамматйческЦий ПУ^в^акпЗ; ~ий строй языка *>*х 
‘ІКПЗІУ ПУТ рВ 'НІВрІНВО У1І> п ВКЙКП2; ~ая ошибка к 
[РПЗ] ПУ^ЙЭ ПУГВ^ЙКПЗ; ~ие правила УГйкйКПІ 

П'Ъфр 

грамм||-атом м физ. р7" ТЗ В^ВК'ВКПЗ; ~-молекула: 
ж физ. 7 “ 11 Ьір^КЙ-ВКПЗ ■ 
граммофон м 727" Т 13 7$ВКЙКП2; ~ный *7$ЬКЙКП2;; 
~ная пластинка 0" 11 УВК 1 ?В-'7$ВКЙКП2; ("7§З^ЙКПЗ)' 
О" 11 УрЗТЗОКѴв разг. 

грамотЦа ж 1 . 73»НЕ7 71 К ^УЗУ^ 1 ? 0 $Т; знать 
73»П» рк 7 У 2 У* 1 ? * 7 УЗУр; -УрВЗ’П«7] рИУПІѴК *|»Т- 
[рИПУЗ; учиться ~ е 7^ПВ рК 7 УЗУ*? 7 УЗПУ 1 ?; 
2. (документ) о- 11 2?В$ЙКН2; почётная ~а -КНЗрНЗГ 
О" 11 УВКЙ; О фйлькина ~а ирон. -КВ"ПУХК ,, "ПУ1УК: 
"ІУ- Т *?тв, Ѵп^вкз В013 К 
грамотей м разг. (ЗЗПЦЧК'У^КЗ .ХП) 13 УПІѴК'ѴКЗ 
грамотн||о нареч. 1 . (орфографически правильно) -Э^П> 
Р*>В, рпз 7 $; УЗВКЙ&Н2 разг.; ~о писать рТэЗ^Н* 
|3»п® [УЗВКЙ^ПЗ разг.]; 2 . (квалифицированно) р^ВЭ^Н,- 
ВЭКІУВЗУр В**Й; руководйть предприятием -27ЙЙКВ' 
221ЙУЗПУВ31К ПУТ В'Й 7П ,) ВЗ$ ГПУЗ 
грамотнЦость ж 1. (умение читать и писать) -УНТ^К; 
11 оури, 11 В^р'ТНУЗУрВВ^ПВ; 2. (осведомлённость) 
11 В^рВЗПКЛКЗ; ~ый 1. (умеющий читать и писать} 
НУрНУНрК, ПУрчТ11УЗУрВЭРі27; (п)УЗВКЙ^ПЗ тж. 
неизм. разг.; 2. (осведомлённый) НУВЗИ&ЛКЗ; -УВйКр‘ 
ПУВ 2 УВ; 3. (без грамматических ошибок) р^Э^Н* 
ПУЗУЗП^УЗЗК [У2ВКЙКП2 разг.]; (о чертеже, о проекте 
и т. п.) НУГНУ2УЙЭКЗ 


114 




ГРА 

гранат 1 м бот. ]2?" 13 ОИЗУй 
гранат 2 м мин. ]- Б 082812, ]" Б 0272182 
гранатЦа ж воен. О" 11 27082812; ~ный =(о)27082813; 
~ный осколок 27082812 N ]10 1270р30 X 
гранатовЦый 1 1. *011зУй; ~ый сок ОВ8ТЙ113Уй 
13; 2 . (о цвете) тж. неизм.; "оіізѴР рв 

Т’Ѵхр- после сущ. 

гранатовЦый 2 : ~ое ожерелье 1282П 1 ?8П"(])о82812 
(12712272.. .зга) зз, (12712272., .зга) із і 282 пѴхп-(]) 0272 і 82 
грандиозный 127ТЫН2812 

гранёный 12722?ВРГ2?2; ~ стакан ткѴл 27227Вр0272 X 
гранит м 1] 0'2812; ~ный =0*2812; ОІ812 рв после сущ.; 
■ -ная скала ]- Б ПѴЗЗЗ'О^ІЗ; ~ная статуя -ХОО X 
0*2813 рв 2710 

гранить несов. О ~ мостовую ирон. *|0027Й 

|08з и, 228Ѵигр8"22ро *рюіі 8 

гранйцЦа Ж 11 Р2722712; перен. тж. у 13 22712, 
]" 33 1281; государственная ~а 11 р27227!2"270Ѵ?27Й; 
его радость не знала ~ Т^ЗЙІЛ ]27112?2 Г8 ТР'В р-1; 
это переходит все ~ы! Ю$й 8 )8 1$2 ]10 Г8 0$1; 
выйти из ~ []Х272$12 Ч рВ] |Ѵй8і П рВ *рі|0'І18; 
<> за ~у 128 1 ?0 ,, І8 рр; за ~ей “728 г 70‘ , І8 р8; из-за 
~ы 128Ѵоі8 рВ 

гранйчЦить несов. прям, и перен. ]Х272$12; это ~ит 
с глупостью ГЧ82 11 080^ гк 0$1, 0X272*712 081 
02703*0 О* 1 » 

гранка ж полигр. 0“ 1Т 2?р2812, *]2?" Т Ѵоі-1"110р271$р 
гран|| ь ж 1. ( граница ) р и р272*7 12, р Б 1281; ба¬ 
лансирование на ~и войны р©12? х *|8 2211*02ХѴ82 
27Й8эУ’Й 1Х'332?82; 2. мат. *]27" Т Ѵ»217‘П; (драгоцен¬ 
ного камня) у п 
граф м у п *|Х12 

графа ж 027" 11 рЧОІІ; у 33 Р-1, 0 " 11 27р28Ѵ$р 
график 1 м 057" 13 р'3813; ~ движения (поездов и т. 
п 0 13 р*3812"1$р18В; по ~у р '0812 0271 01 1 ? 
график 2 м (художник) — Т) 127р , ’В812 •’ 

графика Ж 11 р’ВЙІЗ 

графйн м ]2?" ТЗ р38і3, ]27" 33 ]*3818р, ]" 33 *]8і8р 

графйня ж О" 11 [32712, 0" 11 271*3812 

графйт м 13 0*3812 

графйть несов. (оЗЗрЧОІІ ^8) [2711127Х 

графйче'ский 157Ш' | 0812 

графлёный ІЗЗВРХЧЛП 

графоман м |27" 33 ]8й$3812, О" 13 127 1 703^0 

грациозный 1271*71X813 * ■ 

грация ж 1. О* 11 2712813, 11 ОирТ2?1Х812; 2. миф. 
О" 11 27^812; три Грации 02712813 »11 И; 3. (кор¬ 
сет) О- И 27 11 22813* 0*?018р 127Г008^2? 
грач м у 13 рХ12, [27"" 11 81р2і8р 
гребёнкЦа Ж *]2?" Т г 7»27р, *]" Т 2?р7Й*7р; стричь 
под -у [Ѵй2?р р270218] °р!1р *[12?иКв$); <> он стри¬ 
жёт всех под одну ~у 1X12 р8 рВ О'Х 82 [272*1 27Ѵк, 
18027 1*12?Й ОК 82 [272*1 уст. 

гребень м 1. |27" 33 08р, *[2?" Т.Ѵй27р; 2. (у пти- 
цы) | 27 - п ОХр; 3. (волны) [27" Б 08р; физ. тж. рйЙ7 
]" Б; 4. (горы) [2?" Б 08р(2182); 5. тех. )27" Б 08р 
гребец м — Б 127 127111; он хороший ~ 0127111 127 
°012* 127127111 °127012 8 Г8 127 


ГРЕ Г 

гребешок м 1. -|2?" Т Ѵй2?р, *]" Т 27Ѵ2?Й27р; 2. (у 
птицы) |27" Б ОХр 

грёблЦя ж спорт. ] |127111; состязание по ~е -р 

Т 02711272-1271 

гребнЦой 1. =127111; ~6й спорт Б 018В0"127111; 

~ая шлюпка 0“ 11 27раТ»Ъй7—127111, “]27" Т ЪО* , 12?127Т11; 
2.: ~6й винт р и 
грёза ж ]27" 'Б 0110 

грезить несов. ]27й*ПО; ~ наяву 1271 .*]Х ]2?Й110 
18П 

грейдер м 1. тех. О" Б 1271^12; 2. разе, (дорога) 
]" Б 2271102112; '-ный: ~ная дорога у Б 2271102112 
грейпфрут м 1. (плод) у б 01105^12; 2. (дерево) 
(і27Й ,ч 2*‘ -ЗЗБ) 012"]0110В^12 
грек м у Б *р12 

грелка ж О- Б 127Й2718П, О" Б 127Й2718П018; 
О" 13 27рЪ^13 разг.; (бутылка) .ЭД) 11 278Ѵ&Й271811 
(1У027ѴО- 

греметь несов. 1.: (гром) гремит 012721Т0; 2. (о вы¬ 
стрелах и т.п.у |Ъ82р; 3 . (те.) ]27Ѵ22^Ър, р27ВЙ^р; 
~ посудой 0У0272 р'Й р2708Ѵр; 4. перен.: его сла¬ 
ва гремит по всему мйру -82 Г8 127] 0270 8 08П 127 
0^2711 127 X282 1271 р8 [00^1. И 0'8 О'Й 0»К1 270 
0Ъ27П 

гремучЦий = 1 ?82р, 127р , '12 1 ?82р; <> ~ий газ Т82Ѵ82р 
Б; ~ая змея р7" 11 228Ѵі2?127&кЪр 
гренки мн. кул. .ХБ 027р2Й12 
грести 1 несов. (вёслами) р 27111 
грестй 2 несов. (граблями) р80 . " 
греть несов. 1. ]27Й271&П; солнце греет ОЙ271811 ]1Т И; 
эта ш^ба хорошо греет °012 ОЙ2718П 127010 1271 0^, 
1270271811 8 127^1 Г8 127010 1271 08; печь хорошо 
греет комнату. 1270'Х 0271 0»рЙ27і8П 212272 01 272І1П И; 
2 . (нагревать) |27й27181і( 38); ~ воду г&11 ]2?0271^п(3$) 
^270; ~ окоченевшие руки 2701800180 И |27Й27181і(3$) 
0227П; ~ся несов. у\ ] 270271811 
грех М 1. рел. - 11:121, (018080 .НБ) 0270; 2. (пре¬ 
досудительный поступок) у Б 127ѴІ70, = 11 124; ~й 
молодости .ЗГО 121-02211 .ХБ 0 , ’11272"0'’І080 уст.; Ъ. 
в знач. сказ і разг. ОІ 1^0 27Й» 121 8 Г8'0; ~ (те¬ 
бе) так говорйть р271 1Т8 [121 8 Г8'0] 01 180- 27Й* 
і^8 р* , 121!271 00р121 П; не ~ бы теперь прогуляться 
]1 , ’Х801270111 *]1 271*’І18 °272 ч ^р 8 ]2711272 О^ІІ'О; О 
от ~а подальше р^ЗЙ^ ]8 ]10 Ѵ-^Й 8 ^]8; с -ом 
пополам 02718Х О^Й 01р, (118)11 ^28; что [нечего] ~а 
тайть |27227р , ’4і80 Т»Х 781 ^Й2?Ъ8<П); 18 і?8080 027 
1**рт8й уст. 

грецкий: - орех 012 1272270Ѵ2?П 8 
гречанка ж 0" 11 р^ІЗ 

греческий 157ВГЭ^13; ~ язык *]8100 ЗЗО^О^ІЗ *Ч, -РЗ 
Т ГО 

гречйха ж Ц 27р12?02?і(п), 31 27рр2 
грёчневЦый 12?2270027і(п), 127227рР2; ~ая крупа 

]0113 2722700271(П) 

грешЦйть несов. 1. рИЗІ; 2.: -йть против йстины 
027Й27 [0271 ]22?р *рі] )0 Ч Й *]1100127111 р8 *[»Т; его 
произведения -ат однообразием рэ р»Ѵ р12711 272 ч -1 
0 , -?р , ’0182^8 


8 * 


115 



ГРЕ 


грёшЦник м =П ЛУр^ЛЗЛ, ШѴП ЛУр^ЛЗЛ X; ~ница 
ж =11 ЗЗр’НЗЛ, ЛЛВ УрИЗЛ X; ~но в знач. сказ, 
раза. о *>2 ЛХВ 3?й; -но так говорйть ЦЛ Л1Х ЛХВ УЙ 
рУЛ, ЛТХ "вЛУЛ 27Й ЭЛХ ^р'ЛЗ'І УЙ; В такую" пого¬ 
ду -но сидеть дома В27И7ХЗ ГХ ПУВУЛ XIX РХ'О ]УЛ 
ПШрХ р*Ч “рЛЗПХВ X; ~ный Л57р ч ЛЛ; <)> -ным 
делом рзУр^УлХВ IX “рУ? ВЛ; -6к м *р г У*?УЛУіХ; 
мелкие грешки ["іу^й’Хвхэ] рвУзо*лх °ягУр 
гриб м р- п ЭХЛ!?, *р" Т УйУЛІР; собирать -ы 
*р»Ър; ходйть по -ы “р^ЙЗЗЛ!? р»*?р *рЛ; 
<> белый - 77 - Т ѴйУЛІРОУ’І; ~нйк м раза. 'рйХЛ27 
= 13 ЛУЗГ-Ур"; ~нйца ж бот. п тУ$2РЙ; ~ной -ХЛІ? 
ЛУЙ, **р*?Й$Лв7; ~ное место $У»ВЛ$ “рЛЗУЙ$Л!? X; 
О -ной дождь р?ЛХВ ч Й рТ К; ~° к м Е уменыи. 
"|“ Т У*?УЙУЛ!?; 2.: дрожжевые -кй ОЗПУВрХЙ'рЛЛІ 
•ХП 

грива ж (волосы) 0” 11 1?7лЗ 

грйвеннйк м раза. О" Ц 27рзЧзУіЛЛЗ, 0' 11 уСОзЛПЗ, 

уУвхй ур ,, лур ,, зхрзух х 

грильяж м кул. П (врУвз$р')т*гУлз 
грим м 1 ] о*»лз 

гримасЦа ЭЮ 0“ 11 уохйпз, 0“ 11 І7*ЛХЛ, О* 11 УІЗВ; 
-ничать несов..- [оу*лхл 'ОУізв] оуохйпз рха 
гримёр м р П Л&ЛЛЛЗ, — П ЛУЛУ'ЛЗ 
гримировать несов. рУ*>ЛЗ 
грипп м п Е)*»ЛЗ; болеть -ом В^ЛЗ *]Х *рі ^Х 1 ?!? 
гриппознЦый ЛУРВ’ЛЗ, й Э*>ЛЗ; -ое. заболевание "В^ЛЗ 
11 а^рах 1 ?!?'; ~ое состояние; Л2ХВ1271Х ЛЗ?Т2>&*’ЛЗ; ~ый 

больной в^лз *]х лузХѴі? X 

гриф 1 м миф.узоол. у П; *]ЛЛЗ 
гриф 2 м муз. р П грлз 
гриф 3 м (печать) р Л 7 ЛЗ 

грифель м р- п ЛаПЗ; -ный «ЪЭЛЛЗ; -ная доска 

рг- п Уіхв-лвУз 

гроб ж 0" 11 У2ІЛВ; О" 1] рх уст.; <> до -а. рЗ 
]*ЛХ Л1ЛЗ рХ; друзья до -а рУ? ]Х2ХЗ' )ЭХ В2'-?ЛВ; 
вогнать кого-л. в - |рн»3$? X ілизв *р»ЛВЗ*ЛХ 
ІрЛХ ЛУТУр рх] ЛЛУ'ЛЛ рх; идти за -ом *]ХЗ *рЗ 
УУіУ^ЛУЛ; -нйца ж (пУХЛЛХ -ЭД) П УУЛЛХ 
гробов!|6й: -ой голос “ЛУЗй'’ рв] ЛУЛ^р рВ О^ВІ? X 
(В^УЛ"; ~ая тишина ц В®рУві?"ВЛВ; до ~6й доскй 
|*ЛХ ЗПЛЗ рх га» рУ 1 ? рзхз ]ВХ; ~ЩЙк м -рзілв 
= П ЛУЭХЙ' 

грозЦа ж 1. I ЛУВЛ1У2; перен. Т] В27ЛІВ!?; 2. (опас¬ 
ность) р и ЛХВУЗ; 3. ( что-л. внушающее страх) -р2П1? 
ЛЗГ Т лУа, 0' 11 ЗУ^Л^ХЛВО; он был ~6й всего 
Двора '027й*Х) ВЛЗЗВ^ХЗЗЗ В^Х ЛХЗ рХЛ *]*ПЛ рХ 3?Ѵх 
(037Ч1ХЙ' 

гроздь ЭЮ *Р' Т *?333?Л; ~ винограда -убц УзВЛ X 
]1ЛЛВ 

грозЦйть несов. 1. ]3?ХЛЛ; (высказывать угрозы тж.) 
р!?ХЛВО; ему ~йт опасность ЛХВВЗ X а^Х ВХЛТО; 
промедление -йло гибелью X В»ВХВ ВХЛ ЗЗЧйХПХВ 
ЛХВ^З'^З^ЧВ; стена -йт обвалом, стена —йт упасть 
71 р&з*?хти*х атз^й лз?лі?ѵ |Хр взхчч и ОН -ЙТ 
уехать рХЗрУПХ ВЗПІ ЛЗ? IX 'ВЗШЛВО Л37; 2. (де¬ 
лать угрожающий жест) рХЛЛ; -йться несов. раза. 
р!?ХЛВО 


ГРО 

грбзнЦый 1. (выражающий угрозу) ЛУрЗ» Л 3733 УЛВ!?» 
ЛВрИЗГХЛЛ; ~ый взгляд рУд ЛЗЗЗЗЗЗЛВ1? X; 2. (вну¬ 
шающий страх ) ЛЗЗрИЗПЛЙ, ЛЗЗВВЬрГЛ!?, Л37ЙХТЛЛЗ; 
-ое оружие ЛУТ1373 [ЗЗрНЗЗЛЛЙ ВХЛ] ЗЗВЗЗѴрУЛ!? ОХЛ; 
О Иван Грозный Л37ЙХПЛЗ ЛЗ?Л рІГ'Х 
грозовЦой *ЛІ?В73?3; ~ьіе тучи .ад ОЗПХЙЗ'ЛЗВУіЗП 
гром му п ЛУ21Л; ~ гремйт ВЛЗЗЗІЛ'О; ~ орудий 
рХЙЛХЛ '’Л. рВ ЬХЗрВЗ ВХЛ; ~ аплодисментов -р X 
ІВЗ^ЙВ ,, ЛХ 1 ?ВХ рВ Л373; О метать -ы и молнии 
7В37П1? рХ -рВ; как - средй ясного нёба ЛУЗІЛ X *’П 
ЗХВ І^ВЛ Р^ЙЗ^Х; как -ом поражённый Л273ІЛ X Л1 
]В37ЛВ рПУЗ ѴХТ * ■ ~ 

громад||а ж ТРОХЙ Л»Л»*Л»3»ІХ; (множество) уоХа 
11; ~а гор ЗЛ37В рВ 331337ВЛЛЗХ ]Х; -ный ЛЗЗрТЛ, -Хр 
ЛЗгЬХВХ 1 ?, Л2П2?*Л273ЙІХ, ЛЗТриѴхПЗ; (л)372П$Л 1 ?Х Т П2 
тж. неизм. раза.; -ное большинство -Л#Й ЗЗВВ^ЛЗ *»Л 
Й*Я; ~ное значение [ЛЗ? 1 7ХВХ 1 ?Хр X] Л»Л»*Л»ЗЙІХ }Х 
Й*ЛХЗ; ~ное здание 3?Л^3373 ІУрЛП X] 37 г ?ХВХ 1 ?Хр X 
громила м раза. 1. (вор) = Л Л37В37ЛВЗіЧл)Х; 2. 
(погромщик) 037' П р^О^ЙХЛЗХЗ 
громить несов. 1 . ( разорять ) р<ЙХЛЗ(ХЗ); 2. (врага) 
]Л37В37Й!?(37Х), ІВхѴрСз?^); 3. раза, (критиковать) -37Х 
Ізх^р, (113) ^В'УВ рХЙ 
громкЦий 1. Л37р п вУЛ; ~ий голос X] ^ВІЛ X 
0^0127 [ЗЗр^В; 2. (известный) Л370ЙПХВ, -ХЗ рйЗЗЬХ 
Л3700ЧП; ~ое ймя -Хз [ЛГВЗХрХЛ] Л37ВОЧПХВ рйГ^Х 
|57Й5 ~ое судебное дело . ОУХХЛВ Л370ЙПХВ X; Ъ- (вы¬ 
сокопарный) Л37рН23733Ур, Т °Л37ВПЛ, Л37р^Л37ХУз7Й; 
-ие слова 0371ХЛВ 1»Г%] УОЛЛ; ~о нареч. °*]ЛЛ» 
р^оУл; —о смеяться рХ 1 ? Ір^оУлІ ° 71 Л; говорйть 
~о іѴхр х «]х] °уіп *]Л»Л 

громкоговоритель м О' 13 ЛУЛ^ЛВЛЯ 
громовой «ЛУЗІЛ» ЛУрНЗЛУЗІЛ; ~ голос Ьхр'ЛУЗП 
Т.Ухр РРЗЛУЗІЛ X, В^В!? уризлузіл X 
громогласнЦо нареч . °*рЛІ Ѵхр X *|Х; ВХЛ *?ЛрУО 
уст.] рол рХТ У*?Х; ~ьій І. (о голосе) °Л170ЛЛ» 
ЛУр^оУл; 2. (о человеке) ЛУр^Й^ШЭЛП; °7‘1Л X Й ч й 
V после сущ. 

громоздить несов. рЛЛЗХ, рУЗ^ХЛЗХ; ~ся несов. 
1. (возвышаться) 71 р^л, 71 ]УЙУЛЧО; 2. раза, (взо¬ 
браться) 71 *р”ѴрЭІЛХ 
громоздкий ЛУр^УЗЛХВ* ЛУОЛЛЗ 421 
громоотвод м О- Л ЛУЛЛЭЗХ'рУз, ЛУВ^УВ^'^УЗ 
О' И 

громыхать несов. раза. р^рХЗр, ]УЙУЛ^У» ]!?ЛЛ 
гроссмейстер ж шахм. 0“ П ЛУВВ ,, УВХЛЗ 
грот м ( пещера) р И ВХЛЗ 

гротеск м у Т] рООВХЛЗ; ~ный а рВОВХЛЗ» -ОУВХЛЗ 
ЛУ!?7 

грохнуться сое. однокр. ѴХВ X рОХЛВ В^Й» 

рОХЛВ В^Й *?ХЗ X *рУЗ 
грохот 1 м Т ^ХлрУЗ* Т ѴХЗрУЗ, Т рХЛр, Т )Ѵхзр 
грохот 2 м (решето) у Ц ВЛ^ЙЛЛЯ 
грохотать несов. рхлр, і^хзр 
грош м 1. уст. (полкопейки) О' И ]!?ХЛЗ; 2. обыкн. 
мн. раза, (маленькая сумма денег) I іУвЗУУр; за. ~й 

раза, вв^іаіх (пЪхл) ЛХВ, ШЛЛХЗ ЛХЗ, -З^Ур лхв 
В*?УЗ; О ломаного не стоит В ЛУЛ *Н В Л ВХЛ ОУ 


116 



2?рі2>тз73$і 273372*133722 рр; не иметь ни ~а за душой 
-Х127273 1271 ХЗ 270110 рр] 0^272 )127Х12 рр *]ЗХЛ О* 1 ! 
[57П; он их ни в ~ не ставит рр О^Х КЗ )ЗХП Л 
оЫй 013711 31127; ~бвый разг. 137рЛ2127Х12, 127р0127*3 
грубеть несов. *р2711 [032&121ХВ] °ЗХ12 
грубить несов. (кому-л.) 3X12 (ІНВПР ТЭТ]) *р2?1 
грубиян м разг. 03?” П ]Х*>3112, р12?1ХЗ 1273&12 X 
грубЦо нареч. °3$12, ро ОЙ, Ът'Х ОЙ; О ~о го¬ 
воря *|2? 1 70р3*3 ОЙ рт ЗйХ, рЛЗЗП^ОЗ? 1 ?; -ОСТЬ ж 

1. 11 ОЯрѴі^Х'ОЙ, 11 0??рЗХ12; 2. (слово, поступок ) 

р и о??рзхі 2 

грубошёрстный (об овцах) ЛУр^ХПЗХЛЗ; (о тканях) 
°12?3&12, 12700X10; *?ХП °ПІ73$ПЗ Т ]10 'после сущ. 

грубЦый 1. (недостаточно отделанный; простой) 
°12?ЗХ12, 12700X10; -ая работа -1& 1р*»012? °ЗХ12 X 
0373; -ая обувь рчг? 2700&10; ~ое сукно [00X13] 3X11 
03&11272; мука ~ого помола [370 1 70^3372"0' , 2] °273$12 
Ѵз?Й; 2. (приблизительный) 12?р’’1327іР02? , 7; 3. (о го¬ 
лосе, смехе) °12?Э$12; 4. (неучтивый) ІЗТѴЗП^Х^ОЙ, 
°12?3$12; — ый человек [13?рНйЗ?В?І22?Й X] °1273Х12 X 
р12?1Х0; -ое обращение -ХЗ [37 г ?37Т’ і ’Х”0*’2 X] °273$12 X 
221Й&3; -ые слова Ц70127П [2702?*»] °2?ЗХ12; 5. (недо¬ 
пустимый) 137037?»,. °12?ЗХ12; 1371ХЗтЪп37ТЙІХ; ~ая 
ошйбка 137*?^0 [137037?» X] 1373X12 X; -ое наруше¬ 
ние договора рх»э$ »371 ]03713 Т ІХЗТХ^ІЙІХ ]Х, 

ризой рх рт із?пйх іхзтх^іаіх )х 

груд||а ж О- П ]0ЙЛ; 0“ 11 2?01р, 0“ 11 37111 Л; 
~ы развалин ррі 0301 Л; -а камней 1373^0$ 370Ір X; 
лежать ~ами [Т??11037Э1р] Г-Й130ЙЛ *р»*? 
грудинка ЭЮ Т ГрОООІІЭ;. 11 00113 
груднЦой 1. «00113, 137р*’00113; ~ая клетка анат. 
И ]00Хр00113; ~ая железа анат. р и РП'ООІІЗ; 

2. : ~6й ребёнок ц?- Т 13 ч р2*1Т; О ~6й голос -рз х 
ПГ>0«7 37р*’00 

грудобрюшнЦый: ~ая преграда анат. Ц 2?Й2Х13Х?1 
грудь ж 1. п )00Хр00113, 11 00113; 2. (у женщи¬ 
ны) (ООРЗ -НИ) 11 00113; кормить ~ю ]2Л; 3. (верх¬ 
няя часть рубашки) Ц 00113; О встать ~ю за что- 
-л. 017317 1X0 *[337Ѵ 0X1 Тѵ>3701У2??Х 
гружёный 1372371ХѴ372(ЗХ) 

груз м 1. тк. ед. (тяжесть ) Ц ООХѴ; 11 270&»; мёрт¬ 
вый ~ 00*6X3 12?р*’12?3*Х ]Х; 2. (товары) 0 03X10 
грузд||ь м ”]5?— Т ^»37Т№ОУ»; О назвался —ём, по¬ 
лезай в кузов ^ 27 1 27 1 271270 рХ 23Л0127 ХО '2Л X 100*3 
грузило с О ?-6зрз*т 

грузйн м = 0 1273*Т112; -ка ж О” и ]13721112, -112 
О” 11 2?р2*Т; ~ский 11?127й*Т112; -ский язык Т 127Й*П12, 
*|Х10127 3712>Й*П12 Л 

грузйть несов. 1. (наполнять грузом) *рхѴ(ЗХ); 
2. (складывать груз куда-л.) |2?(і12?)ті12; (товары тж.) 

]3?П3703Х10; -ся несов. 1. *р57Ц рхѴз?2(3&), -3&10272 
*]137П 03711370; 2. (о людях —на суда) рт ]012?3*Х; 
(в вагоны ) рт ]222?Т2??1Х, рт ]37Ѵр3703??1Х 
грузный 1371$Т№, 137 р^З^ПІ 371112?; (о человеке) -13711127 

із?рз*Ѵ 

грузовик м р О Ѵ’’ЗХ»Х0ПХ"00Х , 7 
грузовЦой «ООХѴ, =03X10; ~ая машйна рУХЙООХ 1 ? 
р" 11; -бе судно р и рвгвЭЙІ» 


грузооборот м 0 рХТ»1Х“ , 03^10 
грузоЦотправйтель м = 0 137р ч й71373’ , Х”03Х10; -по¬ 
лучатель м =0 12?»3?20$“03*П0 
грузчик м = 0 1272&10, =0 1371Х*72Х 
грунт м 1. (дно водного бассейна) 0 02112; (почва 
тж.) О рХЗ; песчаный - [рхз] 02112 13?рі»&Т; 
лунный - 373$ПЗ?Ъ 1371 ]10 ОЗПз'іЗП; 2. жив. О 02112 
грунтЦовать несов. жив. ]37113?02І12; — овка ж жив. 

1. (действие) т ^37113702112; 2. см. грунт 2 
грунтовЦой: —ые воды .^] рЗ?0ХП02І12; -ая до¬ 
рога р 0 2371102112 ' 
группа ж 0“ 11 370112 * 

группировать несов. р*0И2; — ся несов. рт ]1%112 
группировкЦа ж 1. (действие) Т р?ЭЦ2; 2. (группа) 
]37“ И 2211^0112; политйческие —и )2?22П*»112 ЗТІГО^ХО 
групповЦой *]0112, =370112;—бй космйческий полёт 
21*?0"]0І12 ІЗЗ^йОХр X; — йе интересы неодобр. -0112 
♦НТ1 р3713702*»Х-37р; Т 

грустить несов. 1. -КЗ ,р*»137*»І10] 0137»11Х0“ *]»Т 
[03*10,- рТ *р?Т 137^X37»; 2. (по, о) (-[$]) ]37р2ЙЗ; 
Грущу о былом рх*> 3723722X21X0 И 22X3 1*» ]3710'0 
грустнЦо 1. нареч. р03?ЙІХ, ^137110; 2. в знач. 
сказ, безл.: мне -о [372Й10] р^ОЗУЙТХ ТЙ ГХ'О, рх 
[0137ЙІ1Х0І 03*10X3 рЗ; -ый 1»р'»Ц7^10,Ц?р*0»а1Х-; 
—ая песня тЬ [Эр'ОГЙІХ ]Х] І7рП»^10 X; -ый 
взгляд [1370137ЙІ1Х0 X ^137р*»037»1Х ]Х] 137р*»137*»110 X 
р*»ѴЗ; она была молчалйва и ~а -22?УП©Ѵ*ОВ7 ]^П372 ГХ1 
[р’ОЗТЙІХ /0137Й11Х0, Р’ЧЗУІІО] 03*10X3 рх рн 
грусть ж Т1 037Й1Х; ' ТЗ 137*»І10, П 0»рЗ?2Й10 
груша ж 1. (плод) р Ц ПХЗ, 0" 11 2721X3; 2. ((Зб- 
рево) (137»****3- .НП) і]' 01321X3 ' 
грушевйдный 137р , ’Й1ХОіЯЗ 
грыжа ж мед. п “]Х13; О" 11 3 ?Ѵ*р раза, 
грызня ж разг. Т ??1370??1372 
грызть несов. 1. ]3?(й?)Т*1Л; _ — галету -Х2 X ]3?(і27)Т*1Л 
О^Ѵ; - семечки ^3?Ъі^р ]рХ2р; - ногти *>1 *)0??3 
Ѵ2372; 2. разг. (докучать придирками) р?М0Х0, -(Т27)Т*1Л 
]37, *)037; 3. (терзать) рхз, ]рй??0, ріі" *рхѴ 0*»2; 
его грызёт тоска 037ЙІХ 1371 Й^Х 02Х2'0; его грызли 
сомнения 027р*>*00 И ]3?11 ОТ§Ѵ372 0 Ч 2 й^Х ]ЗХЛ'0; — 
ся несов. разг. ( ссориться) рт *]0??1; (о собаках и 
т.п. тж.) 2712712& 0X1 ОЗ^Х *]0??3 
грызун м зоол. О" Т1 1272&2 

гряда ж \. (на огороде) р и о^З; 2. (возбб/шея- 
ность) р п ОХОЗЗ^Л; 3. (ряд однородных предметов) 

О” 11 3711127, )2?- 11 '’Л 

грядкЦа ж р И О^З; копать -и рЛЗ *]ЗХ12(ОІХ) 
грядущ||ее с 11 ООЗІрІН; П ТОХ уст.; -ий -23?Й1р 
137рЛ; ❖ на сон ~ий р рхѴіг аі^, чх 1 ^ ]іхо 
грязевЦой «ахѴіУ; — ые ванны мед. 1371373ЙХ 1 7І27 
грязелечебница ОЮ р із Ѵ^о^о^-а^ 
грязнйть несов. I. рТЛЙІІХО, -113] рЛЙІХ ]ЗХЙ 
[рЛ; ]рЛІЙІ27(іХО); 2. перен. )рЗ?Ѵо(ХЗ), р*»хѴЗ; 
—ся несов. *р37П [ОрЛІІЗІХО ,037р12>0Х01Х0] р^О^р, 
рт ]ТЙ1270 ,, 1Х 

грязно нареч. \. р*»л Ой; это ~ напйсано -2Х ГХ'О 
рі ОЙ ]3’Ч127372; 2. в знач. сказ. безл. рІЗХ^З ГХ('О) 
[370X^3 X]; на улице ~ 370X^3 X Т^Х ]0Й11 рХ; в до- 




ГРЯ 


ГУС 


ме - -аіх гк 'Взхвуззх гх] волэ х гк по® рх 

ір ! 

грязнуля м и ж , грязнуха м и ж О" 11 ,13 У7ВХЗ, 
р 11 ,13 ОЗЗХаіХ; (о мужчине) 037* 13 рнЛхТУаЛпЯ; (о 
женщине ) О" 11 УГЗ^&ТУаЛпР 
грязнЦый 1. (покрытый грязью ) ЛУГНВІХ» -ІВИПХВ 
Л370р%* (о дороге) П^р-’ІЭХѴп, ЛУОрНЗХ^ПЛХВ; 2. (за¬ 
пачканный) ЛУр^ЛВ, ЛУЗ^ЛВІХ; ~ое бельё р'оЛр 
В37ЛЗ [р'ЛІЛЗ]; —ые руки ОЗУЛ [УрИЗЛО] 573* , ‘ , *Л»ІХ; 
~ая посуда 037ВУЗ р^ЛВІХ; 3. перен. ЛУОУ’а, “ОН 
ЛУГ^ВГ; (непристойный)^?'^*, ЛУрЛЭрр; (о словах) 
Ур'УІЙѴ; —ая история 3?0*й УОУ*В X 
грязь ж 1. (размокшая земля) и 370&ѴЗ; непролазная 

— -іхзліл он(*]Х)] рун вузтілллхз *]х уохѴз х 

Ір-лр; 2. (нечистота) 13 ОНр» П Л1ЛЗ; (сор) Т ОО^В; 
3. перен. п рШ; 4. мн. 13 ОхѴі^Л; (ванны) -ах^ 
.У13 ЛУЛУВ; О месить ~ ЗІВхѴп ЛУЛ рХ ]УЗі^Ѵр; за¬ 
бросать кого-л. ~ю, смешать кого- л. с ~ю ]ЗЛШ рха 

•р-^з уохЬв лул она 

грянуЦть сов. 1. (раздаться — о выстреле ) ѴхЗр X 
*]ХВ; (о громе) *]Х0 “}^Л X, *]ХО *]ХЛр X; (о музыке) 
*)ХЙ рУТ X; (о песне) *]ХО ѴхР X; 2. (вин.; заиграть) 
*|ХО рУТ X; (запеть) *|ХВ'^УТ! X; 3. ( разразиться ) 

*рУЛВОНХ; —ла война -Уй И рХЛВУЗОИХ ВХЛ'О 

уаха 

губа 1 ж р 11 В 4 *?; <> У него — не дура X ГХ ЛУ 

лхюй х *]Х рУв, оо^л ап охи /вст лу 

губа 2 ж геогр. р 13 ОПЗ^Х ' 

губернатор м рХО- 13 ЛХВХЗЛУЗІЗ; • -ский -ХЗЛУЗПЗ 
ЛУУЛХВ ■ "" \ 

губёрнЦия ж ист. О' 11 УНЛУ313; -ский ист. -ЛУПИ 
Н37Ѵ&Н; -ский город ВХВ№ УѴХНЛУВІЗ X 
губйтельнЦый ЛУрПЗВУЗЛХВ; —ый огонь -ЗВВНЛХЗ X 
ЛУ*й р*>Л; —ое влияние -лУ УЗУ*?ВЛХЛЛХВ X 

ЗЗІр 

губить несов. 1. рВНЛХЗ, (113) ЬУО'Ув рха; (вре- 
мя, силы) рЗШЗ, рЗУНЕПХЗ; 2. (убивать) -337ЛЗаіХ 
*]У1; перен. (делать несчастным) -‘НУО&Ѵ *рХЛЗХЛ 
В^ЯЛУр 

губка ж р- и йХТИРі ]У' И РХИй>; (?ая мытья тж.) 
0-11 УрОИ разг. 

губнЦой 1. «рУ; ~ая помада 11 ВЛХЗЗЗУ; 2. лингв, 
(о звуке) ЛУр'ЛЗЗУ, ЛУѴХНЗХ 1 ? 
губчатЦый ЛУр ч ОЛХаХНй1; —ая резина Ц ЗЗВІЗВ'ЛІР 
гугу: об этом ни — Ьвнэ] ВЛХН рр — ОУЛ ]ЗУИ 
!ВИ, !ХѴ — 7"® *]У0ХЗ — ОУЛ }ЗУИ 
гудеть несов. |5ГЛІЛ» рВПІЛ. *]В»В? (о насекомых) 

)УЙ^Т, . рвлівл 

гудок м 1. (приспособление) *]У- Т І ?3®В(-'7ХЗЗ , ’0); 
(фабричный) 0" 11 УЗУЛ'О}. 2. (сигнал) вррС-^ЙП)) 
р 13, (ОУрЛІЛ -УТЗ) 13.р§Л1П» О - И УЗ^П^О; (паровоза 
тж.) р 13 *рЗ; услышав короткие гудкй, он положйл 
трубку -р$Т1Х ЛУ ОХЛ 'р'-НгУшЛЗ УЗПІр ВЛ&ЛЛУЛ 
•дало ОХЛ ВГ’Уи 
гудрон м тех. 13 ]ХЛЛП 

гуж м (часть упряжи) р 13 *рУ$"ВУВХВ; ф взялся 
за не говоргі, что не дюж погов. = *рТ 100ХЛ 

)хо оохл п охи /О^н хв—ранулуоаіх 

118 


гужевЦой: ~6й транспорт 13 ВЛХЙОЗХЛО-ОрХ; ~ая 
повинность 11 ВЭ^ЕГІХВІРУІ 
гужом нареч. орх ЛУЛ О^а; возить ^ ЛУЛ ВЛЭ 

орх 

гул м Т *|УЛУ1, Т ВНЛУ1; (неясный отзвук) із *]Ѵ‘ , ЛЗ$, 
11 ХОУ; ~ голосов ОУУір ро [ХЛ-1Л ЛУЛ] ^ИЛУІ ОХЛ; 
далёкий - орудий р&аЛХЛ рВ *]Ѵ^ЛУ1 В»Т1 X 
гулкий 1. (громкий) ЛУрНЗЛЛЛ; 2. (с сильным резо¬ 
нансом) ЛУрИШГбрВ^, ЛУрИЗЛ^ХТУЛ 
гуляка м о- 13 УрХ'УіЛ; )У* 13 ЗЗИ-ОУ*?; ж -ірв х 
уа$Е>Уі уву 1 ? 

гулянье с 1. (М571“ -.2ЯЗ) П ИХХЛ^ХВВ? 2. (празднее-, 
тво) рг п іпѴѵнлхв-рха 
гуляЦть несов. 1. (прогуливаться) |Л’ХХВ1У; в парке 
~ет много, народу -|Х0 X СПХ р^КХВВ рЛХВ. рХ 
розуа; Дети должны ежедневно ~ть по нескольку 
часов 03 Ь ЛУЛ *]Х 1ХВ рУ ч р_Л ]ЗЛХЛ ЛУЛЗ^р 

ХВ УВ; 2. разг. (быть свободным от работы) »лэ .рэі, 
|ОУВЛХ ОИ; 3. (веселиться) р^ІЯ 
гуляш м кул. р із -вФУи 
гуманЦйзм м 13 ВрЗХаіЛ; '-йст м р 13 ВО^ШПЛ 
гуманитарнЦый ЛУЛХОНХаіЛ; -ые науки ЗП&ВНХаіЛ 

рэхвзоні 

гуманнЦость ж ц оурнхазл, и в»рвгзйоіл, -вуѴвозйа 
11 вар; ~ый ЛУ(гМй1Л» лувуѴшув 
гуммиарабик м 13 р’ЧХЛХ’аП 
гумно с 1. (для молотьбы) р із рЛ0; 2. (амбар) 
р 13 ЛУ*Р 

гумус м с.-х. П ОіаІЛ 

гурт му 13 ОЛ1Л; -овщйк м = 13 ЛУП^ЛО-ОЛІЛ 
гуртом нареч. разг. 1. (оптом) йЛІП рХ, 0§0Л1Л; 
2. (сообща) ІввуЛрхІ ПУКЛЯХ У 1 ?^ 
гурьбЦа ж разг. 0“ ,ц 5?0В$В, 0* 11 УЛООХ^ХВ; 
~6й нареч. ОЗіУіХ ]ХЗХ1 ІО^а 
гусак м о* 13 ЛУЗХ1 

гусениЦца ж 1. зоол. О" Ц ВВИЛ; 2. тех. 37ВИЛ 
О- 11, р 11 О^рЗЗРЛ; ^чный *]ВНЛ; '-чный трактор 

о-із лхорхло-ріл 

гусйнЦый ЛУ2УТЛ1У1» *]ПЗУ1; ^ое сало (топлёное) 
р^хаіу УЗУП1У1, 11 рѴхаиаіЛЗУІ; о ^ая кожа -ЛУПЗУ1 
ВИЛ УЗ; ~ое перо р и ЛУЛУВ'рЛЗУЗ 
гусли мн. муз. .313 ОУѴоІЛ 
густеть несов. *р5П1 (ЛУ)ОВИУЗ 
густо нареч. 1. ВВрУІ; 2. разг. (изобильно) х ЛХІ 
*]Х0, *]ЛХЛ Уа т ЛУа; — покраснеть ОНЛ рЛХОІУ 
*рУИ, риіх X НТ ОНЛ *]ЛУП; 3. в знач. сказ, разг.: 
не - *]Х 0 X [ЛХЗ ОН] ЛУЛ ОН, “ІУЛрУНІ 
густЦой 1. ЛУ0ВИУ1; -ой лес л*?ХТ1 ЛУОВрУІ X; 
— ьіе брови раУЛВ УОВРУЗ; -ой суп ЛУВЗ'ЛУЗ X 
ЗЗТ; -бе население ЗЗІЛУрѴз&ВХВ УОВрУЗ X; 2. (о го¬ 
лосе) ЛУЗ^О, °ЛУВ$ЛЗ; -ой бас [37р*>ЛУЛЛ X] УВ^О X 

п^о^-о^п т 

густолйственный ЛУр’ЛЛУО^З'ОВ'ЛУЗ; УОВрУЗ ОЛЭ 
ЛУОУ^В после сущ. 

густонаселённый ЛУОЛУрЛУВХЗ-ОВНУЗ; -ВрУЗ X О^а 
ЗПЛУр’я&ВКЗ ЛУО после сущ. 
густота ОЮ 11 ОВрОВ^ЛУЗ 
гусыня ж (“Н,, ’Т) (ТЛЗУЗ .!П]) 11 ПЗХЗ 






ГУС 

гус||ь м 1. (Т13Х72 .513) 11 ПІЮ; 2.: хорош ~ь! -$р2Г1 
1*7213 X рВ 2727; <> ~ь лапчатый Ѵ21Э ІХУОХУйй 1X71; 
как с -я вода кому-л. IX 01 [ЯЛШ 122 0"0Г0 
гуськом нареч. р5713Х р$3 ОЗН; спускаться по 
узкой лестнице - 32710 »*?$»» 4 1Х73<Х *)1Я027В$1Х 
рХУІЗХ р$3 оз*>*>х 
гусятина ж Т 0343272, Т РЫВШІЙ 
гуталин м Л р*?Х012* П ОрХ11$27 
гуттапёрчЦа ж п 2701&ЗХ012; ~евый 1X73X72701*3X012; 
Я701*ЭХ012 рЗ после сущ. 

гущ||а ж 1. (осадок) 1], 3727027ІЛ; 2., (чаща) -(-іѴ&Іі) 
л 27127034X72; з.: в ~е толпы *ТЙ*ГЙ?2 рЗХ7рХ;в ~е 
событий ]2?1Х7*27Х72 4 рЭ ]2713 рХ 
ГЭС ж (гидроэлектростанция) -ХІОрХУ^ІТЛ) 11 0X72 
(ЗГ'ХЗ&ОО 

д 

да 1 частица 1. утв.; в знач. предложения Х* 1 ; вы 
придёте? —Да. $*»— фУЙІр 0X711 ТХ; 2. утв , (кета - 
ти)ф; (в выводах'и т. п. /яж.) ХУрХО 027Й*; да, чуть не 
забыл р*21ХЗ 01 Т27 ЗХЛ'З /Х 4 ; да, бто было моей 
ошйбкой -57а х 1X73*0 ]*11272 ГХ0Х1 ,[27р&0 ОХ7ЙХ7] X 1 ’ 
ЛХ?Ъ; 3. (неужели) ШТ р!27, ТОХ7ЙХ7Х73 Х7р&0; я уез¬ 
жаю. -Да? ?[057Й*Х73 ХУрЙО] Х727Т р127—рйТЮ 1$3 ДХ; 
4. (при побуждении к ответу) $*>Х в начале высказы¬ 
вания; 127273* ТЗ в конце высказывания; я ейльно из- 
менйлся, да? рі — 012713*272 р!Х027 ДТ 3$Л ДХ 
ЛХ7273*; ?012713*Х72 р!Х02? ДТ 3$Л ДХ '$*»К; 5. усил. 
(обычно не переводится): да что он знает! -4) 0X11 
ПХ? ООП (0Х$Т27Х“01*0»; да что вы говорите! 0$П 
!ТХ 01X71» Т0Х7Й* ]Х ХУрХО; 6. (пусть) *?$Т; Да будет 
вам известно 00111X3 )4 Д-ЭХ Ѵ$т, рп 04, о*?$т тх 
рт рЧі; да здравствует мир! ЮВ^$27 1X71 рХ77 Ѵ$Т 
да 2 союз 1. соед. рХ; поля да луга -3$Ѵ рХ 12?1*?*в 
0Х7р; 2. против. Ц^З» 1X73$; я прогулялся бы, да 
некогда |Х?П 01 ЗХЛ'З І^з" »]Х23?2Эі4 ДТ ОѴХТІ'З 
[]27П 01 1X73$ 3$Л'3]; <> да и 1) (наконец) -В$0 Т рХ 
я думал, думал да и придумал -573 ЗХЛ'З 
ОЗХ10Х72ІХ *]$0*?ХрЗ$0 ЗХЛ рХ 03X10X72 '03&10; 
03Х10Х72ІХ 3$Л'3 ГЗ 'ОЗІПОХ72 ЗЗХ 1 ? ІТХ 3$Л'3; 2) (кро¬ 
ме того) 0X71 рІЗ, ХУр&О"* рХ; я не очень-то люблю пи¬ 
сать пйсьма, да и некогда мне писать -2734 01 ЗХЛ'З 
IX рПІ 01 ДХ ЗХЛ 0X71 рэ 'ТР13 р*»127 IX 3*4 р*>1 
р*127 

даваЦть несов. 1. см. дать; 2. разе.: ~й(те) присядем 
Р&Х7Т1Х ДТ 14$*?» ТОХХ7ТХ72ІХ ДТ 14 р*?$11 1X7273*; 
~йте Мирйться (ДТрПХ) ОХ7*?$27 рХЙ 14$*?, 14$*? 
рХ731Х734 ДТ; 3. разг.: он ~й бежать! 0Т$Ѵ 1X7 ТХ 
[р!*7 ДТ; ~ться несов.: не ~ться в руки кому-л. 
Р : 4Х 03X7Л Л рХ рХВЗ*1Х ДТ *р$ 1 7 01; математика 
даётся ему легко 13*42 0 Ч Х ХЗ 0*4 рЛ&ЙХУОХЙ; это ему 
нелегко даётся *|Х7 1 71Х711!г7 IX 0*>Х ХЗ 0*4 0$1, ОЙІр 0$1 

}$ 1342 (ітх) 01 тх 

давить несов. 1. (нажимать) Д41; 2. (сплющивать) 
р0Х7ПрХ7Х; (наехав) *рХ312734; (наступив) *р*1ВХ72 
(04 4 04); 3.: тоска давит грудь ГХ ОВХВ7р2*3 рВ 


ДАЛ Д 

]Х1ХЛ рХ 1X71127 14; 4. (выжимать сок) ]27027Пр0* , 1Х, 
рХУІЗОІХ; 5. (об обуви и т.п.) ]270Х7Пр; 6. перен. (уг¬ 
нетать) ]р4і(хэ); 7. (душить) р4В7, *ріХП, *]11Х7П 
давиться несов. 1. (костью и т. п.) [*|21Х11] *]ПХ7П 
ДТ; 2.: - от смеха 1X703^X72 1ХВ ДТ Д427 
давка ж разг. Т В1Х?рЛй>» Т271Х7ЭІ027, Т 23&ПХ72 
давление с Ц 231рЛі» Т] рІП; атмосферное — 4 
1^В0$Й0Х 1X71 рВ 231р4і» Т] р1П-1Х7В0$Й0Х; кро¬ 
вяное — 13 рІПОіѴЗ; оказать ^ на кого-л. рНІХ 

ілгав дк ріп х 

давнЦий 157р4*Х1ХВ, °1370Ъх; с '-их пор 1X2 рВ 
23ХЪ, ]0*Х Х7р* ,1 7$ЙХ рВ (ТХЗ)- 
давнйшнЦий 1Х7р1$32ХЪ» Ь 1Х70Ѵ^; ^яя ссбра -23Х 1 ? X 
ОХУріѴзХЙ Х7р1$; -ИЙ друг -1$23ХЪ X] ІХУО 1 ?^ ]Х 
02І4В ПХ7р 

давно нареч. 1. (много времени тому назад) 23ХЪ» 
р1В7 23ХЪ рВ; онй ~ уехали -рІ711Х 23^ рО')Х734 *Ч 
)1$ВХ72; р$ВХ72рУПХ р12? ЗЗХЪ ]Х73*Т 4; это было - 
р41Х 23ХЪ Т р11Х72 Т^Х 0$1* 04 р41Х 7*11X72 ГХ 0$1 
р$ч; не так - 22ХѴ (ІТХ) 01 1X2} 2. (долго) (р127) 
°ЗЗХѴ; я вас - жду Д-4 *]Х °23Х^ р127 01X11 ДХ; О і 
- бы так 7*11X72 0»Х 23Х 1 ? рТЮ 
давнопрошёдшЦий: ^ее время грам. Х73Х723Х21ХВ23^ , 7 
075Х» 0«ЛЗХ723 ^21ХВ 27р41!7*1В - 
давност||ь ж 1.; газеты двадцатаяётней ~и ]Х72310*Х 
1$*' рчХЗ&ПХ 04 р41Х рВ; 2. юр. 11 1311$4ХВ» -1ХВ 
11 0^эр01Х70Ѵ*; за ^ью -Ъ*1ХВ] 2311$1ХВ 0Х7ЙЗ$Й 
[0«р01Х70 

давным-давно нареч. разг. р4іХ ]!$*’ Х722Х 1 ? 04,1$2 
р41Х 23ХѴ [1X7*4 р1271 

дагестанЦец м =Л 1X73^00X72X1; -ка ж -^00X71X1 
О' 11 71X73; —ский 1X73X00X72X1 неизм., 1X7271^00X72X1 
даже частица ХУ^^ВХ; 27ТХ; он ~ не заметил нас 
ОріййХЗ 01 ХУ^ВХ П21Х 0$Л 1X7; танцевали - ста¬ 
рушки ОХ73^рТ ХУ4ВХ 0X31^0X72 )3$Л'0; он ~ подпрыг¬ 
нул от радости Т>4в 1ХВ ]Х?2311В27Х?21Х702ІХ 27ТХ ГХ 1X7 
дактиль м лит. Л 4ор^1 

далее нареч. 1X70*11; ф и так ^ (сокр. и т. д.) рх 
(сокр. ,ПХХ) 1X70*11 ІТХ; не - как вчера 0271$р$ 
703*3 (0271X7) 

далёкЦий 1. (по расстоянию или во времени) 1X70*11; 
~ий берег 2X713 1X70*11 1X71; мой ^ий друг -іЦ р-4 
03*13 1X70; —ое прошлое 0412X723X21X3 270*11 4; 
1X11$ 1X70*11 1X71; 2. (протяжённый) 1X70*11* '’іХУІЗ^ 1 ?} 
3. перен.: я ^ от мысли, чтобы... 0X7313 041 рЗ ДХ 
-ТХ 'рЗХ1Х71; •♦♦ТХ /0! ѴхѴр р4 ДХ; он не - от 
йстины [03X71X72 ]4 IX рЗ] 0X7»* 0X7313 041 01 ГХ 1X7; 
по роду свойх занятий он был ~ от науки ]ѵт ОіѴ 
IX 0X73*27 Х7041 X 1X2 0&ЛХ72 1X7 ОХЛ Х74*3$13 
03X2730^11 

далеко 1. нареч., тж. в знач. сказ, (по расстоянию 
или во времени) 041; °н живёт очень — ОЗІП 1X7 
0411X74; до дому ещё ^ *|ХЗ ГХ 31027 1X71 135 ГЗ 
041; до осени ещё ~ 041 **|$3 ГХ 0031XЛ IX; 2. безл. 
(дат. до род.): нам всем ~ до него рйір ХУ^Х Л* 1 ! 
В^Х IX 01 *|ХЗ, )Х* , *’Л Х7311Л 4 ОН ХЗ )2Х7Й Х7Ѵ^ 14; 
ф ~ за: ~ за полночь 03X3 ІХУЭ'Т’&Л “|$3 0X7327; 
ему уже ~ за шестьдесят 4 1Х734Х 041 р127 ГХ 1X7 

119 



ДАЛ 

[‘IX*’ (УХЭЙТ 1Х?2*1Х] П*ТО; (слишком) - зайти в»п 12 
*р*21ХО; ~ не 01 0*11, Ш ЬхЬр; я — не уверен, 

что.ТХ '1Х?2*Т о*’! [ЪхЪр] В»ТІ р2 *рХ; ~ ходить за 

примерами не приходится 23Х 1 ? ]Х7Й *рХ1 |У»ВВ*2 рчр 
рІТ О ч Х; оставить кого-л. — позадй *рттх? 2 *х 0 »П 
1X1)131), *рТ 1Х)03*Л 0»11 1X1)133) он - пойдёт 0371ГО 
13»Ѵ X 1 X 1 а*»х рО р- 1 ; р^ІПХП “)ХО X IX?* 1 *! 0X711 IX? 

даль ж И 0 »Ц; голубая .— в»ц *П; — моря 

ОЯТТВ^ГТ; О в такую - 0»П 1 ТХ, 3X711 р»П XIX рХ; 
такая — ■р^ЙЛУЙ 1X70*11 ХТХ 
дальневосточный 1Х?рчіЭХ71Т*йОЧ-чі1 
дальнёйшЦий ІЭр’ІІХГС*!!; ~ее развйтие -1370*11 .П 
ЗЗІ^ПОЗХ Х?рН; О в -ем 1) (в будущем) 1370*11 *]Х; 
2) (ниже в тексте) 1370*11, рПХ; в —ем именуемый... 

*-рііх?и§ [рзіхі іх?о*п оіх?п охи 

дальнЦий прям, и перен. 1X70*11; —ие края Х?0*11 
рЗЗУЗ; —ий путь 1X7111X70*11 X; ~ий родственник X 
11Х?1$р 1X70*11; поезд ~его следования рбц рэ уде х 
0І1В71ХЙ; О без ~их слов -ЭХЙ] Т"1 Х7рчіЗ?2*Х $ 
[ОХ?рХТ; полйтика ~его прицела -ч^хо Х?р’ , 2ччі20*П X 

р*в 

дальнобойный ^р^ЗО^О*!!; ~ая артиллерия - 0*11 
Х? ,| 1 Х?У , 01 Х хзризоіг? 

дальновидный 1Х7р*’0010*П; — государственный дея¬ 
тель 1Х?10"Х?2Ѵ?Х?Й 1Х7р , 00П0*11 X; ~ая полйтика X 
р*0*»^0 Х7р’>0Э10*П 

дальнозоркий (о глазах) 1Х?рч0Э10*П; (о человеке 
тж.) і?§і [13701&27] 1X70*11 X О'Й после сущ.; перен, 
1Х7рч0Э10*П 

дальномер м ©*■ П 1Х700Х7Й0*П 
дальность ж К (отдалённость) ц ОУро* 11 ; 2 . (рас¬ 
стояние) 1 " 11 рЗ&ООч.І; стрельбы Ц рЗ&ОО'Ч'О*!!? ч^ 
дальтонизм м Ц ППХО^ХІ, 11 О^ПЗ^-р^Хр 
дальше 1 . ( сравним . ст, от далёкий и далеко) -*п 
1X70; 2. нареч. (затем) 1X70*11». *]&31Х71; <> ~ — боль¬ 
ше 1Х7Й уЪх — 1X70*1*1 0X11; не вйдеть ~ своего носа 
Т$3 Х73Х73*Х чт чц ізл^тГ *]Х?Т 01; не - как [чем] вче¬ 
ра рЭХ73 0271X7 

дама ж 1. О" 11 Х7ЙХ1; 2 . карт, 0" 11 Х?р* 7 ХЙ; пй- 
ковая ~ [р*>3 ,рХП127] ріі Х?рѴхй чі 
дамба ою О* 11 Х72ЙХ1, о- и уѴзФіп 
дамкЦа ж (в шашках) 0" 11 Х?рЙХ1; провести в ~и 
Х7рЙ&1 К рХй 

дамский *ро&1> 'рТ^ІЙ; ~ портной 1Х71*327']Х7ЙХ1 
= 13; 1X71*327 (і)Х?р0Й&1 X разг.; ~ плащ -р'ІІО 
)Х?" 13 *703ХЙ (32X71)" 

даннЦые в знач. сущ. мн. I. (сведения) .уп рХ23$; 
цифровые <ѵые .313 рХХЗХ'Ѵхі*; статистйческие ~ые 
рХ23$ Х727400^0X00; по последним ~ым 4*7 
]2Х23& Х70; 2. (способности, качества) .уп рѵр?ф&,- 
•Х13 ОХ72' , І127чр‘ у него все -ѵые, чтобы стать композитором 
^Х [ОХ73І1Гр] р»р>УЗ Х7рчіХ7ЛХ72 Х?*?Й 02ЙЙ1Х0 1X7 
1Х0*ТХ0ЙХр X рХПІ 125; внешние ~ые (актёра и т. п.) 
11 027рЗХ?71Х701Х; 'ѵьій 1X73X72X73X72;' (настоящий тж.) 
1Х7рчо^Х; в ~ом случае *?Х0 0372X72X72X72 рХ; в ~ый 
момент 03Х?Й^Й [р^О^Х рХ] 0X73X72X72X72 рХ; <>• ^ая 
(величина) мат. оччіз 373X72^2X72 чі 
дантист м ]- 13 00*03X1, (ОПІО- .Хіз) 13 1Х70рХ1’]ч*ч2 


ДАТ 

дань ж ист. Т) ^ч^. <). отдать -ѵ кому-л., чему-л . 

ТЗІШ латав рчіУЛХ72 11 рХ27 
дар м 1, (подарок) р- 13 р2Х27Х72, 0" 11 Х72ХОХЙ; 
2. (способность) Ц.О»р?$В, 13 03^X0, 11 2312X2X2; 
О дар слова, речи 1) (красноречие) ЬзХ^ХО"1Х731У1 
13; 2) (способность говорить) 13 1X72*1 ХГГ'рчір, Т рхѴ 
дарвинйзм м 13 0ГЗЧЦ1Х1 

дарёнЦый разг . 1Х70рЗУ27Х72; О ~ому коню в зубы 
не смотрят погов. рХ О-’З рй Орір 11X70 ОрЗХ727Х72 X 
рЖ чт 

дарить несов. *ррЗХ?2>, Х73$ОХЙ X (іХВ) *рХ72 
дармоед м разг. (0X7X1- *.ХТЗ) 13'рХ7іХч37310 
дарованиЦе с Ц 23121^2X2, 13 ОЗХ^ХО; природное-е р 
2312X2X2 Х73Х71чі2Х723*Х, ОЗХ^ХО' 1Х73Х7112Х723*Х ]Х; -Х2 
)" 13 03ХѴХ0"110; молодые ~я рзХ^ХО Х723Іч 
даровать несов. и сов. уст. *ррЗХ7Е7; < 0 * ~ кому-л, 
жизнь рз?Ъ о^і і^шзв *ррзУв7, іагав ]р*»і^азх2 
даровитый 1X702^2X2, 1Х7 1 71003^ 1 7Х0, 1Х701*03Х 1 7Х0 
даровой 1Х7(рч)^очіаіХ 

даром нареч, 1. (бесплатно) 00*1Й1Х; разг. (очень 
дёшево) 00*1Й1Х 2ѴХЛ; я это и ~ не возьму Ъ37П *]чх 
00*ТЙ1Х Х?^>*ОХ ]2Х72 1**» 0X7 О 1 ?#? 1Ж ДХ7ЙУЗ 01 0X7; 
2. (напрасно) 00*ТЙ1Х» 0127*ЗЙ1Х рХ 00*1Й1Х; тратить 
время ~ (0127*ЗЙ1Х рХ) 00*ТЙІХ 0»Х ]1Х?0Х0; это тебе 

- не пройдёт рчЗйХ ОЧЗ 0X^72 РіХ 1 Ч 1 0Х71Ѵ0 
дарственнЦый 1.: ~ая запись р" 13 ѴоХ?Х"рзУіУ; 2. 

в знач. сущ. ж р 13 ОрХ-р2У27, ]' 13 *]ХЙОХ"рЗ^Х?2 
дат||а ж 0" 11 Х70&1; поставить ~у на чём-л. -,53^ 
БВЗВ ЯХ Х70^1 41 *рЧ-Э1й>, впав ]1*0Х1 
дательный: ~ падёж грам. и 1рОХ1 
датировать несов. и сов. р*0Х1; ~ что-л. более 
пдздним [ранним] числом -1Х7’Ю] Х7р*’11УОХ7В)127 X *]2Х723§7 
Х70^1 [Х?^^ 

датский 1Х7р1ХЙХ73^1 неизм., 1Х7В71Х71; ~ язык -371 
Т ВГЗ, ^ХЮіг? Х7ГЗІ71 П 
датчанЦин м = \] 1373^1; ~ к а ж. О" 11 рХ?ЗУ1 
датчик м тех. О" 13 1X72X72 

дать сов. 1. *]2Х72; ~ руку кому-л. [УШЗР *]2372 
ОЗХП; ~ кому-л. чей-л. телефон 035ШЗР [ЖШ *]2Х72 
(іХ7Й13")]$0Х7 1 7Х70; ~ кому-л. взятку рХ 1Ж13 *]2Х72 
]*1 X ОЗХП 1X71; 1X2X2 ІЯгаГ *]222; ~ кому-л. за¬ 
дание [2Х10В1Х ]Х] 2312Х720ІХ ]Х 1X1)1317 *]2Х73, ]ЗХ10ВІХ2 
1УВ13В; 'ѵ кому-л. возможность -237Ѵ32Й И 1Х1713Г *]2Х72 
ему дали орден ]Х7ИХ ]Х )2Х73Х?2 0 Ч К О^П Х7Й, 
]Х711Х )Х Очй 0Хчі 1 7Х2 ОЖ ОХЛ Х7Й; 2. (в пользование): 

- напрокат 0Хр$1В «]Х *]2Х73, оЪХ72^2 1X0 *]2Х73; 

- взаймы кому-л. 1УВ.Ш) *]Х7*Ѵ; 3. (ударить): ~ по¬ 

щёчину кому-л. (аХ?3$В рх) 1270X0 X [*]2Х73] рЗЗхЬіХУІ; 
~ в зубы разг, рх чі рх [рхл X] 2»1 X *рХ?3, -1X0 
рЖ ’П ]чх Г]1Х03*1ХІ *рХО; ~ по рукам -*Х *]2Х72 
ОЗХ7Л И 1X72; 4. (устроить): ~ концерт -зхр X *]2Х?2 
01І7Х; ~ обед в честь кого-л. ]371іХіО] р'О*» X *]2Х7Х 
1ХВ13В 1Х711ХРХ7 1 ? В7П0"р70*Й X; 5. (принести как ре¬ 
зультат): ~ экономию рХ0Е?3*Х; ~ урожай X *]2Х72 
й>чзз2йУі372; это ничего не даст р373 О'З ОФІіХХ 0Х71Ѵ0; 
~ течь р]ч^ *рч*>лзх; 6 . (произвести): ~ залп *рХ72 
ОѴХТ X; ^О^ОчіХ; - знак рч^ X *]2Х72; ~ отбой 

1) (по телефону) ^2*10 0X1 *]Х723Х7Л01Х; 2) (тревоги) 


120 





ДАЧ 

рчаЛХ’ѴХТУЛ; 7. (+ сущ.; при обозначении действий, 
на характер которых указывает существительное): ~ 
совет -у^Х ]Х *]2УЗ, ртчХ; согласие и 

УЙХрОХЛ* *рі П'рО&а, |Уа ч В»І2; ~ обещание *р»3 
т$П ОХЛ* ]ЗХП2; ~ показания ^Х2 *|2УЗ 

де&Ѵі; /ѵ клятву *рУТ№ІХ, УІ11Ю К. *рУЗ; 8. (+. инф 
предоставить возможность) *рхѴ; дайте мне подумать 
дев ВВХЛВ К *ра аде 1 ?; дайте мне сказать *рй 01*6 
гр р^ТОЛЛХ; 9- разе. ( определить возраст): ей можно 
I- все сорок рп$ э УХЗ&З УрХВ ПЮ Л ГК Зч*|Х']ЗХ 
[пдепЛХ'ОХЗ X УрХВ р» Л ГК] В7Х ЛХ’; <> ~ по¬ 
нять рУПІХЗЙ *рИЗ, рВВЛХВ IX *рУЗ; ~ знать *рУЗ 
ртц 122; годы дают себя знать ]У»& дч; рХ 1 ? рХ 4 И; 
~ слово 1) (обещать) рХТІХ* ВЛХТІ ОХЛ *|2УЗ; 2) (ора¬ 
тору) В-деп X *рУЗ; ~ дорогу кому-л. Г *)ТХЬ] *]ВУЛВВ$ 
ЗУТІ ПУЛ ЦЙШ [ЛХЗ *ЛЭ; ~ повод к чему-л. *р5П 
ШШ ЛХЗ ВЧ-ЭЛЗЗ^УЗ УВІЗ X; ~ся сов. см. даваться 
дачЦа 1 ж (для отдыха) О” 11 УФВ&Л; снимать ~у 
УЮВХЛ X *]УЗЗ’Л(В$); поехать на ~у -Х*Т X ^Х *рХВ 
УРО 

дача 2 ж (действие) Т рУЗ; ~ показаний юр. ОХЛ 

р»тіх2 рузв$ 

дачник м 0У“ 1] рчЗРВХЛ 

дачнЦый *УРВ*П; (л)УЗРВ$П тж. неизм.; ~ый поезд 
312$ ЛУЗРВ&Л; ~ая местность 11 ВЗЗУЗ'УРВ&Л 
два при счёте и с сущ. м и с чіу^. ~ стакана 
ЛУТУѴз ТЙ; ~ ведра ЛУЙУ *’*»Т1Х; в двух словах рХ 
ЛУВЛУП (Ур’ХЗ’чх) •’ЛЗХ, рЛ1р; в двух шагах (отсюда) 
]УЗХЛ31В В* 1 Л В *»*П1Х» ЛѴХ2 ХЛ В$; О в ~ счёта ОЗ^Х 
•>Л1Х рХ; ни ~ ни полтора ру’ В*>3 ОХЛ В*>3 
двадцатилетие с 1. (срок) ЛХ Ѵ р’ХЗ&ПХ; 2. (годов¬ 
щина) ЗХВЛ$ч ЛВВОр’ХЗЙПХ ЛУЛ, ^Л^р^ХЗХПХ ЛУЛ 

*У»2г» лур 

двадцатилётнЦий ЛУр’ЛХуХЗХТЙ, ЛУр’Лй’р^ЗХПХ; 
(о возрасте тж.) ЛХ’ р’2$ЗХ112$ рВ после сущ.; ~яя девуш¬ 
ка Ъл** ч а рпх^р'хзхгіх х, лх * 1 р’яз&тй рв Ъл*»*’» х 
двадцатЦый ЛУВОр^ЗХИХ; ~ого января -ЗХПХ ПУЛ 
Л&113Х’ ]ВОр’2$; ~ьіе годы рХ 4 ЛУр'ХЗХПХ Ч-Л} ему ~ый 
год лх * 1 УВОр’ХЗХТЙ ОХЛ П’Х В”3'0 
двадцат||ь р’2ИЙТЙ; ~ь одйн р’2$3&112$ рХ р ч Х; ~ь 
первый ЛУВОр’2П&ТЙ”рХ"р’Х; ему ~ь лет ГХ ЛУ 
ЛХ’ р’2$3&112$ ВЪХ; ей около ~и р’2$ЗХТр ’Л Х2 ГХ Л 
дважды нареч. ѴХЙ ”112$; ~ Герой Советского Сою¬ 
за ЛЗХ2ЛХЗЗВ$11$0 рв лѴУП Ѵхй ”112$; О ясно, как ~ 
два (четыре) Л’З ГХ ”112$ ѴХЙ ”112$ •>*п лхЬр ГХ'О, 
3$В ЛУЛ ’11 ЛХ^р ГХ'О 
две с сущ. ж см. два 

двенадцатилётний ЛУр’ЛХ’ЗѴУП2$, ЛУр’ЛУ’З^У!^; 

(о возрасте тж.) ЛХ 1 * ^ЬУПХ рВ после сущ. 

двенадцатипёрстнЦый: ~ая кишка анат. -лузз'ввЬупх 
ур^рури 

двенадцатЦый ЛУВВ^УПХ; ~ого августа 
ВВ1331Х |ВВ*?УПХ? в ~ом часу ЛУГ^ТХ ^У *деЗ. ]П1Х 
«І^УПХрХ ^У 
двенадцать «]*?уцх 

двернЦой *Л Ч В; Л^В ЛУЛ рП . после сущ.; ~ая ручка 
*1У" Т ѴВЗУЛ('ЛЧВ), В- 11 Урйхч^р; ~6й косяк ЬЛ’ВВГ&З 
^У" Т 


дви Д 

двёрца ЭЮ уз- т ^л^в 

дверЦь ж р и лч^. <), указать на ~ь ВУЛ *рУЗ 
ІУТІг Л**В . Ч Л .*|ТГП; при закрытых ~ях УП?0§ѴіУ17Л XI 
рчц; политика открытых ~ёй 373УВХ рэ рЛ^ХВ 
р ч В; ломиться в открытую ~ь де рХ *]ч| *рзлп 
Л^В ЛУЗ; денц открытых ~ёй (в вузе) дейЛВ рЗ ЗХВ X 
Ір-’В УЗУВХ рві ззхзз*лх 

двёсти ВЛУЛЗІП Т1Х - 

двигатель м 1. у П Л$ВХЙ, О” П ЛУЗ^ЗІХП; ^ вну¬ 
треннего сгорания 3313ЙЛП ЛУПУ^ЛУЗЧХ рВ ЛХВХЙ; 
2. перен , (]ВВУЛр«* -ХП) 11 ВВХЛрЗ*ЛВ; О" П ЛУЗ^ПХП; 
~ прогресса О^ЛЗХЛЭ рЭ ВПХЛрП«ЛВ ч л, -^11X0 ЛУЛ 
ОУЛЗХЛЭ рВ ЛУЗ; О вечный уУ^Хй ПГВУПЛУП; 
~ный *ЗУПХП> *ПЧ-чЛВ; ~ные нервы рІЛУЗ-ЗУПХП чл, 
рЛЛУЗ УЕПХВХЙ ЧЛ; -ная сйла .УП) 11 ВПХЛрПч^ЛВ 
(]ВПУЛр“ 

двигать несов. 1. ( толкая , перемещать ) |р1Л; ~ ди¬ 
ван дет ПУЛ )р1Л; 2. ( направлять ) *рлХП, *]ТХѴ; 

войска на север лувч^а охл [*рх*?1 *]влхп 
1Х"]ВХХ; 3. ( шевелить ) рчл, ]2УПХП; ~ руками рП 
ВЗУП '’Л В**0; 4. (приводить в движение) рУПХП» 
*]П ч ^лВ; вода двйжет колёса мельницы -Х2 ЛУО^П ОХЛ 
Уа ЛУЛ рв ЛУЛУЛ чл івп^лв] ВЗУП; 5. (кем-л.] пот 
бу ждать) *рупХП, *]0 Ч 1В1У; им двйгало честолюбие 
Р«ЗУЛУ рт І22ЛУЛ ]0ІВ1ЙП ВХП П^Х; 6. (развивать) 
(0*ЛЛХЗ) ]р1Л; ^ науку (вперёд) -30*11 Ч Л ОЛЛХВ ]рП 
ВВХ2>; ~ся несов. 1, (перемещаться) *р} ру^хП; (впе¬ 
рёд тж.) очрдев *р ч 3> ОЛЛХВ -*рТ ]рЛЛ; ~ся по инер¬ 
ции рЛУЗ^Х ЛУЛ ВЛѴ *|ч; р^ПХП; дело не двигается 
ОІЛХВ В^З 7»Т- Вріл Іде^Х ЛУЛ] “ІХТ И; ЛУЛ] дхт п 
ВЛХ рчх *]Х ВЧЧВ1У [дечзчх; 2. (шевелиться) дч т р<>-). 
не ~ся с места ВЛІХ ПУЗІВ рчл В п 3; у меня паль¬ 
цы не двигаются Т ЗІ Н В ч а ]ХВ В ч 3 Л Ч Л рр ]Хр рх 
ЛУЗ; ► 3. разг. (отправляться) *рХ*7; ~ся в доро¬ 
гу (рлх) ЗЗПѴ рХ 71 *)де 1 7; О ~ся по службе *рчз 
(ЛУП^Л рх) ЛУПУЛ рх 

движёниЦе с 1. Ц 3313ЙПХ2; вращательное ~е -азх 
11 ЗЗІЗУПХП-’ПЛ; приводйть в ~е 3313УПХП рХ *рПЗ^ЛЗ^ 
]ЗУТІХП; приходйть в ~е 3313ЙПХП рХ *]УЙІр; перен. тж. 
ДЛ |ЛУЛ1ЛВІХ; управлять ~ем станков ч^ р^ІЗУЛ' 
рУВ^рЛУП чл рВ [ВУПЛХ ИІ 3313УПХП; 2. (изменение 
положения тела) ]У" и 3313УПХП; ~я его рукй -ХП П 
ВЗХЛ ]ГТ рВ. ]У3312УП; сделать быстрое ~е головой 
ВХР ]В^а [70ЧЧЛВ] ЛУр ]р*>ВО&Л X *рУЗ; без ~я 
*]У73^ПХ2аІХ, Л Ч Л р ч р рИЗЗУЗ ВЧ 71; з. (обществен¬ 
ная деятельность) и 1313^11X2; революционное ~е -ул 
3313УПХ2 УЛУЗХ’ХГѴХЛ; ~е сторонников мйра -ХІ^ ч^ 
3313УПХ2”ПУ 1 ?; 4. (передвижение) Ц 3313УПХ2; (транс-, 
порта тж.) 1] ЛУрЛХВ; оживлённое ~е -ЧВЗХЛ2УѴ X 
3313У11Х2 Ур; правила уличного ~я ПУЗІВ П^хѴр П 
ЛУрЛХЗ"|0&3; ~е войск -ЛЙВ^а Ч Л рВ ]р1ЛУ2^Х П 
деччВ”; 5. (внутреннее побуждение) у Б оѴіВй'Х; сле¬ 
довать ~ю сердца ЛУВУ^ЛУЗ’Х ЛУЛ] *рЛ ПУЛ р*?ХВ 
делхп ПУЗІВ [П'ЧВІУ; 6. ( изменение ) 11 ЗЗіѴр^ТіВЗХ, -ХЗП 
11 рча; 113313У11Х2» П 33X3; ~е событий ч^рвшЛУЛ 
рЗУУІ^УЗ 

двйжимость ж юр. ]ЗУаЛХЗ УЭУѴЗУПХП ОХЛ; -^ХВУЙ 
рЪУВ уст. 


121 




дви 

двйжим||ый: ~ое имущество см. движимость 
двйжущЦий: ~ие силы .УБ ]00271р2Я10 
двйнуть сов. 1. (переместить) *|н;о р*л К; 2. (на¬ 
править) *]КО *рР X» *)ХО ТХ 1 ? К; ~ войска *]1ХТ1 X 
ІЙО^Й 0X1 [*|КО ТХ 1 ? X] *$0; 3. (шевельнуть) Т1 X 
*]ХО; ~ пальцами 12721*0 и 0*73 *)Х0 Т1 X; 4. (при¬ 
вести в движение) *|Х0 ГГ-ПО X, шЬтіХЛ рХ 
5. (развить) ОІІХІО *|$0 рП X; ~ся сов. 1. (начать 
двигаться) 01$ 027310 “рТ ]Т1; 2. (шевельнуться) *ѴЛ X 
*рТ *)Х0; он не двйнулся с места іл р^р *рТ ОХП 12? 
01$ 0273І0 )&0271 ІЛ» 3. см. двигаться 3; рднокр. тж. 

Т- Т *ЙР^х 

ДВОЦгі ЛІЯ; ~е детей Л57*73^р ЛІЯ; комната на ~йх 
]2?Л1Я *]Х 12?Й*Я X; О на свойх (на) ~йх Л 013 
0 Ч В 2?32?2 , '*Х 

двоевластие с П ОЭХЙ^ПЯ 
двоеточие с Т] ОрПО^ПЯ 

двойЦться несов. 1. (раздваиваться) *р р^ПЯ^Я); 
дорога здесь ~тся 12?ПТ*2? X ГХ XI, Л57*7 р2?11Х ОЛ XI 
]272310Э*1 ■’ЛІЗг рХ ІІ7*П; 2.: у меня ~ Т ся в глазах *рН 
ОѴОХ0273 р*?Х 2>Т 

двойка ж 1. (цифра, отметка) р?~ ц ЛІЯ; У него 
~ по фйзике р>РВ «]Х ЛІЯ X ОХЛ 137; 2. карт. 

*]»-т Ѵвлія " 

двойнйк м р7~ БИ^ОХО, )27* 13 ЗЗ^О^ПЯ 
двойнЦой 1. ^О^О, 1270^0$0272; ~ые рамы рЬХіѴв$в 
-УІЗ, )2?Й*П 37рЛ337р1Я; ~ая плата ТЗ ріѴ**?0$0, 
Т 00*?$Я2?2Ѵ0$0; В ~6м размере О^ОХОЗ?!, *7$Й ЛІЯ 
Ѵо^ТХ; 2. (двойственный) ІУрЛЗУ^ТІЯ; вестй ~ую 
игру, У»в«7 2?р‘ ! 132?'>*ПЯ X ]ТЙ; О ~ая бухгалтерия 

ітпз&оѴхгоіл 2?Ѵ2?о$0' 

двойня ж р* тз ІЗ'^ПЯ; *]27* Т ѴіХО разе. 
двбйственн||ый 1. (противоречивый) ЛУрЛЗУЛІЯ» 
127рг>*Ѵі27Л1Я; 2. (двуличный) ІЗІрЛЗЗІ^ІІЯ, -270Л1Я 
Л37рЛЙ373; 3. (касающийся двоих) 137рЛЙЛ$1ЯЛ1Я; 
~ое соглашение рййХ 137рЛЙЛ$1ЯЛ1Я X;" <> ~ое 
число ерам. 13 ЬХП 

двор 1 м 1. р тз *рП; задний ~ р Б *р1Л12703*Л; 
2. (крестьянское хозяйство) р и 00Х2?01Л0' , ІЛ; <0> 
на ~е рІТІ рХ; на ~ё холодно О^Хр ГХ |0’П*І рХ; 
на ~е зима 13713211 р12> ГХ'О; быть не ко ~у *рт 
ІЙ Л ПІЯ 01 

двор 2 м (монарха) (*рЛ -У 13) 13 *р1Л; при ~ё ОКО 
*рЛ (р27І21р) 

дворец м 1. р 13 рХ^ХО; 2.: Дворец культуры -Уір 
р 13 рхѴхѲ'110; Дворец пионеров р Б р6Х0*р273$50 
дворник м 1. =13 12?27Т01Х**рІЛ, =13 1270027113171; 
(ОЛЙЙДО» -УТЗ) 1270127*^171; 2. разе, (в автомашине) 
О* 13 Т 12727П(*рІ27) 

дворняЦ га ж ' ~жка ж (02Л” .УІЗ) 13 031ЛЭІ71 
дворбвЦый 1. ~ьіе постройки 0271І5Л 271*1^1 Л 

•УІЗ; 2. в. знач. сущ. м = 13 1272ЛОІП 
дворцовый: ~ переворот р 11 д 27127127р127а , ’Х**]І7і» 
р 13 Ю01В*в]І7і 

дворянин м 27р- Л ЛЮр^ЗИЙ, “ѴіЙ -УІЗ) 13 )ХйѴіХ 
(055І* 

дворянЦка ж = 1127р ч Ѵ271Х» )27“ 11 Л10*Л&; ~ский 
^ІХ, 12?р ч, 7271&; ~ское сословие 13 ІЗХОІ^ІХ; ~ство 


ДВУ 

с 1. (сословие) 13 ІЗХО^ІХ; 2. собир. Т 0ЮІ1Х, **?1$ 
•УІЗ О» 1 ?-; 3. (звание) Б ИХіЬіХ 
двоюроднЦый: ~ый брат, ^ая сестра -12700271127(271) 
127* Т 11<р; мы ^ые братья, сёстры -(2?і) ]271^?Т ТО 
12711^12700271127, 1^272731^27 []Х р? р27р] |271Л ЛО 
двоякЦий 127РЛ127Р1Я, 127(р?)^Ъі27Л1Я; результат 
может быть ~им - 1^127Л1Я X рі ]^р 0Х0Ѵ|Т2?1 1271 
127р 

двоякоЦвбгнутый опт. ^ІІ&рЗ^рЛ; ^выпуклый опт. 
1270рІ7П2ХрЛ 

двубортный 127рІЗІХаЛ1Я, 127р5^1Л1Я; ~ пиджак 
р^2?Л^0 [12?р5^1Л1Я] Т 127Л01ХПЛ1Я X 
двугорбый: ~ верблюд ?027р Т 127рЛ127рІ7іЛ1Я X 
двугрйвенный м разе. -0X0 27рЛ27р*'ахр*рЛ1ХПЯ X 
27^0 

двузначнЦый: ~ое число ІХЯ 27рЛ1270^ЯЛ1Я X 
двуколка ж 0” 11 ОррЦ, 0* 11 27р1^ТО 
двукратный 127р ,1 ?§йЛ1Я; в -ом размере ІКЙ “ЛІЯ 
^ОІТХ, *]Х0Р1Я, ^0^0; после —ого предупреждения 
ІХО 2705І1Я 0X1 ріУІХП )0Х2, -ХП 1270 ,| І1Я 1271 “{Х2 
1111271 

двулйчЦие с, —ность Ж 11 055рЛЙ2?2$&Л1Я; -ный 
127рЛ027іФ&Л1Я 
двуногий 127рЧіѴ)О^ОЛ1Я 
двуокись ж 13 І’ОрХ’З 

ДвурушниЦк м ]І2>1ХВ 127р'Ч1 1 7Э^О X» “ѴшѴ&ХО 
= Б 127ТО*; —чать несов. У^ѴэХО X |Т0, *рі 
рІІІОХО; —ческий 127рЛТ 1 7Э$0; ^чество с У&оѴэфО 

и, п ртѴэ^о 

двускатнЦый: -ая крыша (1270^1**. -УП) Б *]ХіѴо$Т 
двусложный лингв. 127р*’Э^10Л1Я 
двусмысленность ж 1. 11 055р ,| 055іРіЯ; 2. (неприс¬ 
тойность) и 055р1355ТІ1Я, 05512Х 127 5 ЗХПЛ0; ^ый 
Ь 127р ч 055Т ) 1іЯ; 2. (непристойный) 127р*’055ТІП, -Л0 
127р’ , 05ЭЦ§- 1 ?$П; ~ая шутка [1271 271ЛХрО] 127ІХПЛО X 
рп 

двуспальнЦый: —ая кровать р I 02?аЬо$0 

двустволка ж ОрЛ 27рЛ^1'Л1Я X 

двустворчат|| ый 127рЛІЛ0Л1Я; -ая дверь ІІзЫѴо 

г 11 , 

двустишие с лит. р Б Л270Л1Я 
двусторбннЦий 1. І^рЛ^ГЛЯ; —-ее уличное движе¬ 
ние 127р1Х&*)0&2 127рЛЛЛ1Я, 271^0 рХ 12?р1Ха*)0&1 
)2712100Р; ~ее воспаление лёгких “рііі 1 ? 27р‘ , 0»Г' , ПЯ 
ИПЗ^ЯІ^*; 2. (обоюдный) 127р , ОЛ312?р; ~яя радиосвязь 
11112^1X0*^1X127р ч ОЛ3127р; -ее соглашение -ХІЯЛІЯ 
*]ХЙЗХ 127рЛЙЛ; з. текст. ИірЛЛ^ѲХО 
двухгодйчнЦый 127рЛ27* , " ,, ' , 11Я, 127рЛ$ ч *Л1Я; —^ьіе 

курсы рпр 27рЛр*Л1Я 

двухгодовалый 127рЛ27^*Л1Я, 127рЛХ , ’* ,, ЛЯ; ЛІЯ )10 
ір после сущ.; — ребёнок ір ЛІЯ )10 12**р X 
двухдневный ИІрІХОЛІЯ 

двухколёйнЦый: —ая железная дорога -ІУ^ЬхрЛІЯ X 
]Х31Г- Ч Х 27рЛ 

двухколёсный 127рЛ127 1 271Л1Я; 127 1 271 ЛІЯ [ОЛІ *]Х 

после сущ. 

двухкомнатный 127р*Ч1270^^1^; ^ая квартира Я 
2312*111 27рЛ127Й*ЯЛ1Я 


122 



ДВУ 


двухлетний ЛУрЛ$ ч '”"Т13; (о возрасте тж.) •»*»Т|25 ра 

после сущ. 

двухмёстнЦый ЛУрЛЭЛХЛІЗ; ЛУВЛУ "ИЗ после 
сущ.] ~ое купе ЛУВЛ$ Л13 *|К Г&ір К, -ЧЭЛфТіЗ К 

$вір лур 

двухмесячный 1. ЛУрЛЙЛР$ЛХЭ"ИЗ; (о возрасте тж:) 
аЛРХЛХВ "ИЗ рв после сущ.; 2. (об издании) -Ю"ИЗ 

лурлвлгхл, луэуѴвхз&йліз 

двухмоторный ЛУрЛ$ВХЙ"ИЗ; рХВХЙ "ИЗ В*»Й 

после сущ. 

двухнедельный 1. ЛУрЛ&И"ИЗ; 2. (об издании) -Л’ІЗ 
ЛУрЛХИ; луэу^взайіииіз" 
двухосный ЛУрЛр&"НЗ; ]0рХ "ИЗ ВЛ после сущ. 
двухпалатный: ~ая система 11 ЙУВ0 ч 0"]ВХ , ?ХВ"НЗ» 
ОУВІібХВ "ИЗ рВ ВУВОЛ X; ~ый парламент -ЛХВ X 

оувхѴхв "из ал взуйх 1 ? 


двухсмённЦый ріЛЙІХ "ИЗ рХ, ОУВЭ&И "НЗрХ 
после сущ.; ~ая работа рГ-ЛЙІХ "ИЗ рХ ВУЗЛ&; ~ое 
задание [ОУВВХИ] ]В»ЭЙІХ "ИЗ ЛХВ УЗЗХЗВІХ'ВУЭЛ!* 
двухсотлётие с 1. (срок) их 4 ВЛУЛЗІП "ИЗ; 2. - (го¬ 
довщина) зхвл$*> лувовлулзігриз лул, -з*іп"нз лул 
^Уйт» лурЦ&ллул 

двухсотый лувовлулзітгиз 

двухтактный тех.: ~ двйгатель ЛХВХЙ"]ВрХВ"НЗ 


Г- п 

двухцвётный ЛУрП^Хр'ИІЗ, ЛУрЛЛХВ'ИІЗ 
двухчасовой 1. (продолжающийся два часа) ЛУр5&В?"НЗ» 
ЛУр5ЛУ&Р"ИЗ; 2.: - поезд разе. -ЛУЗ**ТХ"ИЗ ЛУЛ 
ИЗ ЛУр"7 


двухэтажный лур ч рхвв"нз, лурнзл&з'ніз 
двучлён ж мат. р и Т’Ѵі^ИЗ, ]У“ П ахЗЛ 
двуязычный ЛУрЛ&ЛВйЛтЗ; (о населении тж.) -43 

ладонная 


дебатйровать несов. (что-л., о чем-л.) р*>а] р^ВХЛУЛ 

(доп) [рхзул 

дебаты мн. .2*1] р&ЭУЛ 
дёбет м бухг. Т] ВУЗЗУЛ 
дебит м тех. И в^ВУЛ 

дебош м разе, р П ВХЗУЛ» р И Ѵ&ЛЗХрО; ~йр м 
разе. = И ЛУЛЛХЗЗУЛ, р И ВО^ХЛЗХрО; ~йрить не - 
сов. разе. рлхззул, рнуѴхлзхро 
дёбри мн. 1. (лес) п йГЗУВ:иЛУЗ("Л , ?ІКН); (глушь) 
ІУѴра^И УЗУВЛХИЛХВ; 2. перен. .2*Б ]Г»ЗУВ<В 
дебют м р И анлул» В'ЛВОНЛХ ЛУВВЛУ; шахм. 

р и аилул 

дебютант жри ВЗХВИ2УЛ; ~ка ою О* и рахаилул, 

0-11 урааханлул 

дебютйровать сов. и несов. р^аилул 

дёва ж уст., поэт. р- ц ИЛВЗЗИ; О старая ~ 

лій ув^х ]х 

девальвация ж эк. 11 У’ЗХНѴХИУЛ 

девать(ся) несов. см. дёть(ся) 

дёверь ж Сил ЛИ Б1КБ Б1Л) О' И ЛУЗХТДО 

девиация ж и у’зхніУЛ; и ззіз"звх, “рТ ]3"ЗВХ Б$1 

девиз ж р Б ГНУЛ 

девица ж *р- Т Ъл"Й; поэт. р- 11 ИЛВЗЗИ 
девический см. девичий 

дёвичЦий **?Л"Й» ЛУ$ѴЛ"Й; ~ья фамйлия “Ѵл"Й 


ДЕЖ Д 

(]УЙУЗ“ -ХБ) Б рйХа-уУйХЕГ; ф ~ья память -ЛІр X 
)ЛХрЛ [ЛУПУУ-И!] ЛУЗ 
дёвочка ж Т У^УЛ"Й 
дёвственница ою ф ш и уѴіол 

дёвственнЦость ж (целомудренность) -аіХ (УВ^Л^й) 
лУіР> 11 ВЗХІ&Ѵл^Й; — ^ьій I. (целомудренный) "аѴл"Й 
ЛУр'нѴшЛІХ'; 2.: ~ый лес (лулУЙѴ* .ХБ) Б ЛѴХИЛІХ, 
(ЛУЛѴУН- .ХБ) Б ЛѴХИ'О^ЛУЛ; ~ый снег -ХЛЙІХ 

"зв [луауахлахлйіх] лувл'л 

девушка ОЮ •]У- т Ѵл"й 

девчЦата мн. разе. .}*Б рУ^Л"»; ~6нка ж разе. 
*р Т У^УЛ^а; пренебр: р Б ВУЛЗ& 
девяносто р-»за*3 

девяностолётЦие с 1. (срок) ЛХ* 1 р"23*3; 2. (годов¬ 
щина) ахалх 4 луаор'згба лул, т лурп$узз*з лул 

"Улр; Т ~ний лурлхр^заиа. ЛУрП^р’ЗГВЗ; (О воз¬ 
расте ток.)-, ЛХ* 1 р-’ЗЗ^а р5 после сущ. 
девяностЦый ЛУВОр’ЗЗйЗ? ~ая сіранйца -Ор’ЗЗ^З ОХЛ 
У»; ~ьіе годы рк* 1 ЛУр^ЗЗ^З "Т 
девятикласснЦик ж ОІГ П-рІЬйѴрВЗЧЗ» рй ЛУ^Т X 
охѴр ]аа^а; ~ица ж о- и азнохѴраауа, руУв х 
охѴр )аа»а ра 

девятилётний ЛУрЛХИ^З» ЛУрЛ^^З; (о возрасте 
тж.) ЛХ 4 р-53 рВ после сущ. 
девятисотый ЛУаоаЛУЛЗІПЗ^З 
девятка ж 1 . (цифра) р- ц р]* 2. карт. Т ѴаЗ^З 

ру- 

девятнадцатЦый ЛУаЗЗЗ»3, Л У ВУ 33*3; )33553 

девятый ЛУВЗ*3; ^ вал У‘> 1 ?ХИЭ"ВУЛІа® УВЗ*3 Л; 
перен. тж. ЛХВУЗ УВОВУЛ Л 
дёвять рз 

девятьсот ВЛУЛЗІП ) ч -?з 
девятью нареч. Ѵха рз 
дегазйровать сов. и несов. |Л<ТХ1УЛ 
дегенерат ж р Б а^ЛУЗУЗУЛ 
дёготь ж Б рВУЗйТЛ; древесный ~ Б рВУЗУП'рѴйЛ; 
О 1 ложка дёгтя в бочке мёда к рХ уВУЗ$П ѴВУ 1 ? X 

рнхп Ѵоув 

деградЦация ж И УЗХЛХЛЗУЛ» 11 ЗЗЛЛХЛЗУЛ; пиро¬ 
вать сов. и несов. рЛХЛЗУЛ 
дегустаЦтор ж рХВ- Б ЛХахВОТЗУЛ» —Б ЛУВ1ТЛХВ; 

-ция ж и узхааізул 

дед ж 1. о- Б УЛ"Т; 2. разе, (старик) ЛУр^В^Ѵх 
Ур« Б; 3. мн. (предки) .2*Б рУВ^У'ЛУВ 1 ?^, -ЛІХ 
•ХБ рУВ^У; О —мороз ЛУ"31У ЛУВУВ 
дёдовскЦий 1. 03Л"Т ЙУЛ; 2. (старинный) -'’ВйЗЛХВ 
ЛУрт ЛУУрЗУЛВаѴХ; ^ие обычаи -ХЛЗЛ УВГрЗУЛВВѴх 

а ,, з 

дедукция ОЮ 11 УЗрІЛУЛ 

дёдушка ж о- Б УЛ"Т; ласк. Б ЛРУЛ^Т* Б ГЗУЛ^І 
деепричастие с грам. р Б 1ИЛЗЛУЗ 
дееспособный ЛУр’УВВХВ 

дежурЦить несов. 1. рлі^ТУЛ» УЗЛІШЛ *р-Л; 2. (неот¬ 
лучно находиться) *рЗЛОВХ ВН» *рНрУИХ В ч 3; ^ить 
у постели больного -іа І*р , ЗрУИХ ВН] *]ВУЛВВХ В ч 3 
ВУП ОЗрЗХЛр ВУЗ; ~ный 1. (Л)УЗЛЛ2?ТУЛ тж. неизм., 
Л^ТУЛ; ~ный врач ЛУВр$Л ЛУЗЛІВТУЛ; -ный мага¬ 
зин ртхЗХЙ УЗЛ1ШЛ, ]У- Б рТХЗХЙ-Л^ТУЛ; -ное 


123 




ДЕЗ 

блюдо Т ООПЗИПІ&ВП, 00*1373 [рІЯХВ] 0”13; 2. в 
знач. сущ. м =із 37311©Т371; ~ство с ц 37П0011©ТЗ?1 
дезавуировать сов. и несов. р*1ПХ?371 
дезертир м р П 1*01371371; — овать сов. и несов. -іп 
р*01371; ~ство с п *137Т0137?371 
дезинфекционный ^ХрЯЗЗ^І; ~ая камера -ЗИП 
р 11 ІЗгйХр^ХрйЗ 
дезинфекция ЭЮ 11 ЗЗ^Хрй&ЗТОІ 
дезинфицировать сов. и несов. р’З'ЙРЙП 
дезинформировать сов. и несов. р*аіХВ31371 
дезорганизатор м р$й*. Л 1ХО&Р2Х21$!2?1; -ация 
ж 11 3311*ГЗХ21ХТ371, Т р*ГЗХ31$Т371 
дезориентация ЭЮ іі 27*>х&взз7?іхіз7і, и 22іі*взз??іхтз?і; 
пировать сов. и несов. р*022?ИХТ271 
действенный 127ЙХТр1*ТЬ 13711*0^3733? 
дёйствиЦе с 1. (деятельность) у ц ,л ОХО; грам. 
|37" 11 221ІО; руководство к —ю. ОХО IX 137ТИ13йП К; 
план ~й 231*?13&1 рВ ]К*?В П17Т; 2. мн. (поступки, 
поведение) .хп ОИ^Й; рГ 11 231*?13ХЛ; мы одобряем 
его -я МіЪтіЙЛ рі Ір’УпкЩ рПЛКЭ ТЙ; самоволь¬ 
ные -я а 1 »©*» 3?337*7Тр*7*П; оскорбить кого-л. -ем 
юр. ОХО О ч Й 1Х1Ш рИ^ХО; 3. (функционирование 
механизмов и т. п.) И ВУЛІХ; 11 і21р1*П; мина замедлен¬ 
ного -я 131р1*П 1370ЙХ123&*?1ХВ рВ 373*0 X; привес¬ 
ти в —е (ЗЗХЗ рх) *]Т$*7; приходить в —е *рг»пз$ 
[р*ЗХ?Хр31ВІ р3701Х; 4. (применение на практике) -Уз 
11 О^ПО; ~е закона р?П?2 В373ІВ ОЯрЧэУз Н; ввес¬ 
ти закон в -е ВЗП рХЙ риУз; 5. (воздейст¬ 

вие) И 331р1*П, 11 0»р11*©рЗ?&2?; ~е солнечной радиа¬ 
ции на организм рХ В^ЙПКТр} 1371 рВ 231р1*П И 
В1*2Х21$; под -ем 231р1*11 ЛУЛ 1І703ІХ; оказывать -е 
]ртп, [3?Ув X] 321р1*11 N *рХЛ; 6. (события) иЪі З&Л 

11; —е романа происходит на У крайне -Ій 231*?13ХЛ И 
3?3*Х1р1Х рК 1X3 ОЙІр ]ХЙ$1 В373; 7. театр.]- Л йрХ; 
трагедия в пятй -ях ррх »|ГВ рК 37И2І72Х1В К; 8. 
мат. у и ВрХ"р$1; четыре —я арифметики ТВ И 
рЧЭбВррХ рВ ррХ“р$1; <> военные —я -3?В$"02*1р 
•ХИ ОЗТ’ЙЙО; предоставить кому-л. свободу —й *р{р 

В 237 Л з?*із дан іхв 

действйтельн||о 1. нареч. 037ЙЙ37В (37рХО), (37р&0) 
“]37*7р1*П; это —о большой успех -$$731 (37рХО) ГК 0X1 
2*?ХВ13?1 °Л370рЛ2 X [")37*?р1*Т| (37рЙО)1 027Й; 2. б знач. 
вводи, сл. р37ЙЗП27ЛЗ’>Х (рх); ~о, долго ждать не при¬ 
шлось -І73 В’З ]3?Й 0$Л рЛХП 23Х*7 ,р37а$13713 ч Х (рх) 
031X1; '-ость ж 1. ц ОѵрОЗ?*7р1*П; (реальное су¬ 
ществование тж.) 11 0»р*?ХЗ?1; наша советская —ость 
0Яр037*?р1*П 37ГВЙПХО 137П21Х; 2. (законная сила) 
11 0»рЧзУз; О в —ости р37Й&13713*’Х; в -ости дело 
обстояло совсем не так (ЛХЗ) р11373 037 ГХ р3703?13?12'Х 
©13713Х; — ьій 1. (реальный) Л37ЭЗ?ЪрЛ^Т1, 137*7X371; (под¬ 
линный) Л370Э37, 127ВГОр&В; -ый факт Л37Э37 1 ?рЛ^Т1 X 
ОрХВ [137*7X371 X]; 2. обычно кратк. ф. (имеющий за¬ 
конную силу) Л37р' , 0 1 ?Л; билёт действйтелен пять суток 
037*70370 *р»В рЧэУз ГХ 0$Уз 1371; О -ый залог 
грам. ЛП*0рХ» 013373 13?П*0рХ; ~ая (военная)' служба 
ООЗИ(*'1370’’Уо) 27П*ОрХ; ~ый член Академии наук 
37*’ЙЗ?1ХрХ“ВВХ©30*П Л37Л рВ Т*720’Й Л37037 1 7рЛЛ1 
действовать несов. 1. ]3?*7ЛЗХЛ» *|Х0; (о войсках) -ѵщ 

124 


ДЕЛ 

рП; - решйтельно р^ОЗХ |37*7ЛЗХЛ; надо - $?Й 
}37*70^Й ]2?Й273$ ^ЛХЛ, |^0 037ВІ7 »]ЛХЛ 37Й; 2. разе, 
(чем-л.) рЗЗВЛХ; ~ вёслами 037*703711 *>Л О^Й ]037ВЛХ; 
3. (о механизмах) р37ВЛХ, р^ХрЗІВ; 4. (влиять) 
ІрЛЛІ; — благотворно на кого-л. -ЛРі °37012 X А рХЛ 
1ШШ «)Х [37*7131 ЗЗІр; — на нервы ріЛЗ&З Н *]Х рЛП» 
рРіЛ272; 5. (иметь силу —о законах и т.п .) -Уз *р?| 
рЧЭ, *р*?' ) 2 1 

действующ || и й: —ие'лйца (в пьесе) -Л37Э (37р ч ЛЗрЛЛ1) 
РЗХТ; -ая армия *йЛХ 37р , 'Л2ЛП37В^ 
дека ж муз. О" 11 37р^*7 
декабрйст м ист. р ц ООУВХр37Л 
декабрь м П Л37ВХр37Л; ср. август 
декабрьский *Л37ПХр37Л, Л37ГЛ37ВХр37Л; ср. авгус¬ 
товский 

декада ж о- и 37Л^р37Л; 2.: — литературы и искусст¬ 
ва оозір рх ліохлзгоУ рв з?лхрз?л п 

декадент м р Л 02І7ЛХр37Л; -ский Л37Г02$ЛХр37Л; 
—ство с Л 02^ЛХр37Л . 

декан м ]37“ Л ]Хр37Л; '-ат му л 0^2Хр37Л 
деквалифицироваться сов. и несов. "р? р^Х , ’В , '*7Х11р37Л’ 
декламЦатор м р§й- Л Л^ОХЙХ*7р37Л; '-ация ж 
1137’’Х^ЙХ*7р37Л; перен. тж. Ц 37X^*7370; — йровать несов. 
р<ОХ*?р37Л 

декларЦатйвный Л37іРОХЛХ*7р37Л; -ация ж -ХЛХ*7р37Л 
О' 11 27 Ч Х 

деклассйрованный Л370Л^0Х*?р37Л 
декольтЦё 1 . с нескл. Л І70*?Хр37Л; 2. в знач. неизм . 
прил. $0*?Хр37Л (0*>й) после сущ:, Л370Л'0*7Хр37Л; тиро¬ 
ванный Л370Л^0*7Хр37Л; (о платье тж.) $йѴхр37Л О^Й 

после сущ. 

декомпенсация ж мед. ц ЗУ^Х^ОЗЗУЗВ^рЗ?! 
декоратйвнЦый Л37іРОХЛ^р37Л; ~ое искусство -Хр37*Т 
оозір ЗЗіРОХЛ; ~ые ткани ]рХ01&1 р$П372 3?1ГОХЛХр37Л 
декоратор м р§о.. Л ЛХО^ЛХр37Л 
декорациЦя ж о- Ц ЗЗ^Х^ЛХрЗЗЛ; перен. тж. -рЛХ 
Т Г337 Л237*70ЛХВ"; <> перемена -й рв 331137 Л337ЙІХ )Х 
37’’Х^10' , 0 Л37Л 

декорировать сов. и несов. р^Л^р37Л; ]Х1ВХЗ 
декрет му л ОІ?Лр37Л; ~ о мйре ОЙЛр37Л Л377 
037*?&2? р37П; Л ОЙ1р371“037*7Х1У; -ный «ВЗПрЗП; О 
— ный отпуск У Л 01*7ПХ“В&1р371 
дёланнЦый Л37ВОХЙ373, 137037*?У0Х2Й1Х, 137037*7X3^; 
-ая улыбка 13700^0373 X 

делать несов. 1. (изготовлять, производить) рха, 
]03701Х01Х; - мебель Ѵ337Й рХО; ^ ткани -1Х01Х 
[]ЗХ0№1 р^П373 ]0370; 2. (заниматься чем-л.) *]Х0» 
)0ХЙ; что ты делаешь? ?Ю010 0X11; ты это делаешь 
неплохо 0037*7© *>1ТХ 0*>2 1X3 037 [000X01 0010 11; ~ 
уроки ОИІйУ П.рТІЗ; ]рХПХ И рХО разг 3.: 
— опыты р337Й'Ч37ВОр37 рХЙ, ]У0237Й ч 137В0р37; ~ вы¬ 
бор *?ХП0 , 1Х ]Х рХЙ, *р^*7рОІХ; - ошибку рх» 
137*7^3 X [*р*ЗХ01; ~ попытку ЦЦВ х рХЙ, ріПВ 
("11); ~ выговор кому-л. ТПОРХ ]Х 1НРЛБ рХО; — 
75 километров в час к© X 1370^ЙХ*7 , ’р 75 рхй; 4. ( по¬ 
ступать каким-л. образом) *|Х0; делай по-своему ІО 1 
00^0©1ХЗ 11 11; не знаю, что — окп »0’3 СП “|’’Х- 
1]Х0 *7ХТ І^Х ОХЩ *]Х0 IX; 5. (превращать) рХО; 



о 

ДЕЛ 

' — кого-л. своим помощником Ч’Ллхтз х іхз іжш рха? 

— похожим на кого-л., на что-л. , 1 ЖШ *)Х ‘р’ІХ? рх» 
ШШ *]К; О - ВИД ѴХ70Е73Х ПХ71 рХО, рі рХ»; это 
делает ему честь -Л рх ріѴ 1X31X71 ■ О’Х 3X7» Х70 
]Х7»; это не делает ему чести рчр 0X711 ]131Х?1 
]Х701р122 СЛЯПф?} - нечего рХО 0*31X3 XI ]Хр Х70, 
0*3 Х7Т*10 рр; от нечего - 1Х713Х рр рЛЗОХЛ 0*3 
ГХ731Х; ~ся несов.- 1. *р3711; делается прохладно а Л Х71УО 
Ѵр; 2. (происходить, совершаться) *рор1ХЗ» *|ХЗ 
*] Ч Т; что тут делается? ?$1 рі 01» ОХП, $1 »0р 0X11 
?1ХЗ; О что ему делается? ОГЗІХЗ , П*Х 132 »**0И7'0 
іП2зГ 0*3; ?а*Х оѴХ73 0X11 

делегат м р Л О&ЬѴХЗІ; —ка ж о* Ц ХЗрО&ЗХЗѴхЗІ 
делегация эю О'П Х7*32ХЗХ7 , 7Х?1 
делёж м разг. 11 УрІ^ХО; — добычи ]У**в(Х732) 0X1 
ап р*а рі 

деление с 1. Ц ЗЗѴ?**»(Х?32), Т ]Ѵ**»(Х732); 2. мат. р»Уо 
П, Т 3. (на шкале) р- 11 ЗЗіѴ**0; 4.: — клетки 

биол. 0X7313] ѴХ732 1X71 рЗ ІЗаіѴ*’ , ’0 *ц рт]У>*о охі 
іУ)Х70$р 

делец м = П 1Х73ХООВ&РХ73 
деликатес м р Т] 0$0Хр*ѴХ71 
деликатничать несов. разе. Ѵт^Х 132 *рТ; —ичать с 
кем-л., ]ЖШ О'» Ѵі**Х 132 рі *р*ЗХП; ~ый 1. -Кр*»ЪХ7*Т 
1Х70ЛХ7 1 ?Х7Т^Х; 2. (щекотливый) 1Х7»Хр*ѴХ71, -пЪ32^р 
1Х7р ■ , : 

делйм||ое с мат. = 11 Х70Ъ^0Х73; —ость ж -ЛИХ? 1 ?**» 
11 »т?р; прйзнаки —ости мат. ОЯрЛПХ? 1 ?**» рВ а*з$а*о 
делйтель м мат. О" а 157 1 ?**»; общий наибольший 

— 1Х7*7**0 1X70X13**0X73 1X71X70X713 1X71 

делйть несов. 1. ]*7**ОХ732, ]Ъ*>*»0; ~ поровну ]Уо(Х722) 
■*]®ѴЗ “р^З; - сто на пять *]К 01X7131Л I 1 ?**»; 

2. перен. р^О; я делю с ним и радость и горе Т к 
р** 1 ? рК рпв Х73*-*Т П*Х О* 1 » У>*0; О нам ~ нечего 
рір 132 XI рі рхл та ОХП 1Х7П*Х — 03X1X73-03**010*0; 

— шкуру неубитого медведя ѴХ7В 01X70 аХ71 р'»*’» 
рХ10Х73 П*Х ОХЛ Х7а 1Х7Т*Х; ~ся прям, и перен. р , 0 

сорок делится на пять Р*В рі 0р0 [7*321X73; 
—ся с другом последним куском хлеба р‘ , Й ^**0 
]0 , 0 |032Х?Ѵ 0X71 ОЗПЭ; —ся впечатлениями рі ]Ѵ**0 

ріпз*х *і о*» 

делйшки мн. разг. .УТ] ІХіѴоЗГІУХІЗ; тёмные — Х70Х7’» 
^Х7Ъ0ЭЗУй7Х73 

дёл||о с 1. и ДХ1; (занятие) И 0Х701Х; —о спо¬ 
рится рОрЭ цчч^ ВХ701Х 4 * 7 ,,ч *7 |ч К 0Х701Х И 

03X7 Л; сидеть без —а 1 ) (бездельничать) -р *рч53рх 
[7*1, 0Х0~рХ-»015 *р*3»І1Х; 2) (быть без работы) 
ОХ701Х“|Х00 X ]Х.*|32*1; по ~у ]ЗРЗ*Х )Х Пр132; -о 
привычки И (1ХТ“)0»Л3111Х73 X; -о вкуса "]ХГрХаОХ73 X 
11 ; как (ваши) ~а? ?0Х7 О^З П; вмешиваться не в своё 
~о ]ОО^ОХ73 [00X730'» ) Ч Х] Х7ІЙХ710 рХ рі ра; 2. (по¬ 
ступок, деяние) И 33110» 11 ,Г) 0X0, 11 0»01Й. 11 *]ХТ; сло¬ 
вом и -ом [ачо*а] 0X0 рх ОІ^П О* 1 »; ЭТО -о его 
рук 0Х701Х (Ьр ч ОО) р-1 ГХ 0X1; вы сделали большое 
~б ‘|ХТ. Х70113 X ]Х0Х730Х О^Л ТХ; доказать что-л. 
; -ом (0Х7аха) Ѵхзіооо ОБЕР *]Г-П1Х?1; 3. (отрасль): 
слесарное —о Ц иіХУОХ^О; военное —о 0031р“1У0' ,1 ? ч а 
11; министерство иностранных ~ 13 аі’ІХГООТЙ-рХЗОІХ; 


ДЕМ Д 

4. (интересы) Ц ^ХТ; мйра аХ 7 ^ХО рВ 1ХТ 'І; 5 . 
уст. (предприятие) Т ОВ^ГЗ; 6 . юр. ІХУТХС'ООПХЗЗ) 
(О’ЗХТХ- - 2211 ) Б; Л 0X732X13; 7. канц. . 22 П) а рчр к 
(ОІХТХ; О В чём -о? ?370*Й *Ч ГХ ОХП, 0X11 рх 
?Х1 0X7 О^З; это совсем другое —о |Х 1X3 ГХ 0X1 
*]ХТ 1Х713Х» 1У1Х713Х ОХ7ВХ7 1X3 ГХ 0X1;" какое мне 
—о? ?|х; ра 0X7 О'Ч 0^11; в самом —е рХУа^ІУІЗ^Х» 
"|Х7Ѵр111; между -ом рчз рх рЦ32; за нами -о 
не станет р_чт ОІ Х??ЗХ7» рр 0X711 П31Х рХ; иметь -о 
с кем-л. 122ШЗІ7 О^а ]^0 132 *рХЛ; первым -ом -ч^р 
*?ХраХ71; то и -о оіга Х7^Х; то ли -о оі 7Э17 1X3 
ГХ І271Х713Х; —о не в том, что... , 057*7 рх 34 ^ уччуд 
♦••ОХП; не в этом -о ПІ71 ГХ] р^ООГІ ГХ 0X1 0*>3 
[1X7р’Х; 0X7 »”3 0X71 рх 01; я ведь -о говоріо рх 
^1X1 Х7» 0^11 /*]Х1 3X1; его наказали за —о ОХЛ 1X7 
03*11X3 1Х7127Хр рХОЗ о"х71 .. 

деловйт||ость ЭЮ 11 О^рЗХЗѴоХТ, 11 0 ч -у»3*0; — ый 1. 
1Х73Х7 1 73ХТ» 1Х7р‘ , 00 ,, 0; 2.: с — ым видом ]Х7Т0РХ *[0* , )!> 
(рОЗХ7й) [рр'ОЭ^ХО] 0X73X70131X3 (р1Х0127) X рЗ 
деловЦой 1 . (относящийся к работе) ІХЗОУ^ОЗ^ІУХЗЗ; 
-бе письмо ігіО 1Х73Х7ѴОЗМЗ X; ~ые связи 
]Х733І32Х2 Х70Х7Ѵ0ЭХ?^Х73; ^ые качества -^ЗХ1 | 0Х7Э^ІЭ *Ч 
01X711 ѵЬ; 2. (касающийся существа) 1X70X7^3X1; —ой 
подход 33X3132 1X70X7^0X1 X 
делопроизводство с и ЗЗІТЗООВЙДОХІЗ 
дёльнЦо нарёч. “р^З&І; говорйть —о ДоѴо^Т *]1Х71 
[*]Х1 1X71 132]; —ый І.: —ый человек -З^э] 1Х7р?УЗ X 
]ХЙ [1Х7рО; [ІЗ^ОПХЗ 0*>а] р^О О'» І2703Х7» X; 
2. (целесообразный) °1Х7013» °1Х73ІЪрІ 1X70X7^0321; -ый 
с°вет Х?32‘ |,, Х [°Х73іѴ|Г X] °Х7013 X; — ое предложение X 
ЗХѴйП$3 . [1Х70Х?Ѵ0^1 X] °1Х70ІЗ 
дельта ж (реки) О" ц уоѴ^І 
дельфйн м | 57 " ц рзѴХ71 

делянка ж 1. (участок леса) -Х0“ -ЗШ) И рХІ^П"іѴхП 
(ОрХ 1 ?; 2 . (участок поля) -хѴхЗч .311]) И ЛХіѴ^О-ЦХ? 

(ар 

деляческий: - подход -Г13 X] 1Х7ГОрХ1зѴхаі27 X 
33X3132 [іхііхѴз^зг 

демагог м у п 5X3X0X71; —йческий 1Х70Ѵ>ЗХ5Х»Х71; 
-ия ж 11 Х71ХЗХОХ71 

демаркацибннЦый *Х7*>32Хр1ХаХ?1; -ая линия -1X0X71 
О- 11 Х71**7-Х7 ч 32Хр 
демарш м дип. |- п 1У1Х0Х71 
демилитаризЦация и Х7*'32ХГ1ХО , ' 1 ? ,, аХ71, ]1*Г1ХО ,1 7 ч аХ71 
Т; -ованный 1Х7О1*Г1Х0 ,,1 7 ч ОХ71; -овайНая зона 4*7 
Х73Х1 Х701*Г1Х0^ Ч 0Х71 

демисезоннЦый (і)Х73Х1Х70 , 'аХ71 тж. неизМ.; ^ое паль¬ 
то Ѵозха іх7зхіх7о* і ах7і х 

демобилизЦация ЭЮ и хгігхгУ'зхахгі; -овинный і. 
1Х701*Г 1 7‘ , 0ХаХ71; 2. в знач. сущ. м Л ІХ701*ГУЗХ0Х71 
573 ..; —овать сов. и несов. рр^ОХОХ?!; —оваться 
сов. и несов. р Т ррѴ^ХОХУІ, *рХ71і" 01*1^^0X0X71 
демократ м р Т] З^ІрХОХП; —изация ж -Х1рХ0Х71 
11 ЗЗП*ГО; Т ]1*Г0Х1рХ0Іі; -йзм м 01*ЗХ1рХ0Х71 
Ю; —йческий 1X7^0Х1рХ»Х71; <0* —йческий централизм 
01*^X103X732 1Х7Г0Х1рХ0Х71 
демократия ЭЮ 11 Х7 ч ОХ1|1хаХ71; социалистическая — 
Х7'ОХ1рХ»Х71 Х7^00*ѴХ’32Х0 Т 


125 



о 


ДЕМ 

демон м I»- П $0»7; ~йческий 73712?’’3$0377, -ТРО 
7371Г2&*? 

демонстрант м 13 В2Х7002$03?7 
демонстратйвн||о нареч. Т1*ВХ7003$02?7; ~о уйти -377 
*р*>2р$11Х 11*0X7003X0; ~ый 72711*0X7003X0377; ~ый 
отказ ЗХІОХ 72711*0X7003X0277 X 
демонстрация ж 1. О' 11 ЗРХ&ІЮОІфЭІП; ~ протес¬ 
та О- 11 2?’ , 32Х7003Х3277”00270$73; 2 . (показ) -2X0277 
11 3217*700, Т )7*7003$02?7; ~ фильма -3X0377 0X7 
оУо 0277 ]7*700 

демонстрйровать сов. и несов. р*7003$02П; ~ свою 
солидарность с кем-л. ГрпО’ЛОХ )3$] р*7002$02?7 
[ЖШ 1ГП 0»р22*7ХТ>*7Х0; ~ фильм X р*7003$02?7 
ОУВ; ~ся несов. (о фильме и т.п.) 07*7003X0277 

*рз?п 

демонтЦаж м П 1271Х02$02?7; ~йровать сов. и несов. 
р*03$02?7 

деморализация ж 1. ц ЗР32&Г*7Х7#0377; 2. (дейст¬ 
вие) И ЗГІ7*Р*7Х7$0»7> Т р*Т'*7Х7Х02?7; ~овать сов. 
и несов. р*?*7Х7$02?7 
демпинг м эк. П ЗЗ^ЗОЗП 
денатурат м и 0X710X3277 

денацификация ж Т р*22’’3’’22ХЗЗ?7, 11 1317*32 ,, В , ‘32ХЗЗП 
дёнежнЦый 1. «0*?2?2; ~ый перевод ІйІЛЛ^Х'й^З 
р И; ~ый знак о- п р^ЗОѴз&З; ~ая оплата труда 
027П7Х "137*7. 7X3 *7Х323Х”В*?$2;. ~ая помощь -*012ГВ*?2>2 
11 3732; -ая реформа ]2?” 11 а7Х32?70*?$2; в ~ом вы¬ 
ражении *]2?70Х:іВ*?й2 рХ; 2.: он человек ~ый разе. 
0*?273 ХЙ ГХ "137; [2?*ЭОХ& Л'].]12?Х72 037*7 0$Л "137 
денно: ~ и ноЩно 00X2 ]1Х 3X0, 00X2X3 рХ ЗХОХЗ 
день м (3370 .ЗГО) 13 2$0; рабочий ~ Я 2^000370"ІХ 
(1370** .ЗП); выходной (32?0- .ЗП) ТЗ 2Х0”23Х20*77Х; - 
рождения (2370- .313) 13 2$0007ІП2?2, -ЗП) ЗфГр'ІПГЗ 
(2370**; День Победы 2*>1 рЗ 2X0 "737*7; три раза в - 
2X0 X (рх) ѴХЙ »П;за в продолжение дня рхв 
2^0; за - до (того) 2$0 X О'О [р*7132] 72?$73; по сей 
— 1X0 )р*>02*Л РЗ; с каждым днём 1X0 X 0X7; на 
следующий - 2$0 р2?73Х )ВХ; считанные дни 270*7*22272 
3370 (3?Э2?*?0$); 2370 2?00032?$3 Я, 2370 *7; откладывать 
со дня на ~ р2?73Х]ЭХ 2X0 рх рО ]2”*?ЗХ; ждать 
кого-л. со дня на - 2$0 *]К 2X0 1313ГШ *]Х ]07ХП; изо 
дня в - -р^айоахо, ОРХ-ЗХО ,рэХ”2Х0; средь бела 
дня 1$а р37П }0*0ГХ; по целым дням 2270 (з?з)2?222Х2; 
третьего дня ]002?3(72?)*Х; О добрый ~! !]27Х0”012; 
(после полудня) р*?$Л”012; в один прекрасный ~ рх 
2X0 0273*121 р'Х; на днях 1) (о прошлом) ЗЗХЪ О'З Х7, 
2У0 И, ]0*?0ІЗХ; 2) (о будущем) 11710 37000237X3 77; на 
чёрный - разе. р®28 2772727* *]Х, р$ТІ» X ^Х 
2X0 [р27Х1112? ']00**7127]; растй не по дням, а по часам 
рѴ*>П *[Х 71 *]0рХ71; его дни сочтены ]2?3*1 2370 372*7 
2?0*?*22272 

дёньгЦи мн. Т 0*7272} налйчные ~и 0*7272 ]2?01?2?0; 
мелкие -и Т 0*?2?23**7р, Т р3**0; О ни за какие -и 
0(Ю>3 0Ѵ372 3112? рр 7X0; быть при ~фх ХЗ) *рХЛ 
07X017370 *»7 ("17, 0*7372 ХЗ *|»7 
день-деньской нареч. 2X0 ]2$ЗХ2 X 
департамент м р 13 03370^07X3377 
депёша ж р 11 727370377 


ДЕР 

депо с нескл. ]27” 13 Х3377; пожарное ~ ”737037*7737*0 
]2?” 13 ХЭ377"» ]2?” 11 «737^37*7737*0 
депозит м фин. ТЗ 0*1X3377 
депрёссия ж ц 37*’ОЙ73377 

депутат м р 13 0X010377; ~ский «рхОІЗЗП; ~ский 
мандат р ТЗ 0Х73Х0”)0Х010377 
дёргаЦть несов. \. р57*7Р, *]0^7, *]37?3; 2. разе. (вы¬ 
дёргивать) *р«70 , І7Х; (лен) ріЗ; ^ть зубы -О^Х 
рЗ [*]0Т570‘ , І7Х] ]037*?1У; 3. безл.: его всего ~ет 
П*»Х ОЧЭ ВВ7Х1Г0, й^іРХ 37*7Х О^Х ]7370*32'0; 4. перен. 
(беспокоить) рі7 *рх*7 О^З; ~ться несов. (судорожно) 
]7370*Х; У него ~ются бровй -У70^7 СХ ХО )7370*Х'0 
]3?0, ]3703?73 *>7 О^О ОрІХ 737; он весь ^ется 007ХП'0 
Й'Х-ОТЭ, ЙПіРХ 37*?Х а^Х р370*Х'0 
деревенёть несов. *р 3711 0737Х*7*Л7ХО, 07X01^7X0 
*)73711 

деревня ою (73707І77 -НП) Т ?]7Х7 
дёрево с I. (7370*0 .ХГЗ) 13 070; 2. (материал) р^ХЛ 
Т; красное Т р*7ХЛО ,) 17 

деревообдёлочнЦый 737|? ,, 7303707ХХ028*г$Л; ~ая про¬ 
мышленность 2?’’700І73* , Х 37р*'7303707ХХ032 1 ?§Л *»7 
деревушка ж “[” Т 37*73707^7 
дёревце с, деревцо с "137” Т *70 ѵ ’3, "I” Т 37*7370*0 
деревяннЦый 1. 737273732*7*Л; ^ый дом ]73722*7*Л X 
ПЛ; 2. перен. 737373722*7*Л, 73707X007X0; ~ое лицо 
00*1372 07Х0ЕПХЗ X; -ый голос й'№ 3733700І77Х0 X 
деревяшка ж 1. ”|37“ Т *7^3?*?р, 73?” Т *732*73?Л; 
2. разе. (деревянная нога) 010 7372737ХТЛ X 
держав||а ж о* 11 3701*7370; морская -а 3?01*?3?0”аііГ 
О” 11; великие -~ы рохоо^Рз П 
державный высок. 1. 737р* , Ю03700*’І72; 2. (величествен¬ 
ный) 737р>И0370*?^0, 72?Г>ВЗ?В02? ,, Х0 
держатель м (облигаций и т.п.) = 13 73732*1X0 
держать несов. 1. *]0*7ХЛ; ~ в руке 7377 )Ж *]0*?ХЛ 
ОЗХЛ; ^ за руку оіХЛ 7377 [7X0] ХО *р*?ХЛ(І32); 
2. • ( поддерживать) *р 1 7ХЛ737В2ІХ, ]7Х0Ф737021Х; ко¬ 
лонны держат балкон -2ІХ )0*7ХЛ []*7^1 *»7І 0373Х*7Хр п 7 
)Хр*7Х0 0377 [73703ІХ )7Х00] 7370; 3. (заставлять быть 
Фе- л.) *р*?ХЛ, а )7Х*7077Х 07; ~ кого-л. в плену 
00X12733722X0372 рХ ]УШЗУ *)0*7ХЛ; 4. (хранить) *]0*7ХЛ; 

- деньги в сберкассе -Хр7ХЗ!2? рХ 0*7372 0X7 *]0*7ХЛ 
370; 5. (владеть) ХО *р*7ХЛ; ~ собаку ХО *]0*7ХЛ 
031Л X *1*»1; 6 . ( направляться) *рХЗ, *р2; держи пря¬ 
мо! ря 1 ?! [7X0] *>7; О ~ кого-л. в руках *]0*7ХЛ 
0237Л п 7 рХ 13ШТ313; — путь на восток 132"“|3?7?*0 *ри 
"|3777*0 ^Х 23711 рт *р7; - речь 377377 X *]В*7ХЛ; 

- слово 07X11 *]0*7ХЛ; ~ парй 0^11372 рХ *р7, *|ВЗ?11 
"]*»1; ^ экзамен ]370Х7р37 *]0*?ХЛ; ~ ухо востро *|»1 
*]ХП 7377 рх; уметь себя - "|7 Ц0Х7 370 ’ЧІ *]071 
]7 Ч 0ІХ, (00X127*7371372 X рх) р~ ч 0 ^2X2 *р? *]0*7ХЛ; так 
~! 17370*11 *р‘»2 ‘’ІІХ; ^ язык за зубами УіВ'О *]0*?ХЛ, 
(р*»32 И |1277132) 23132 *»7 *]0*?ХЛ, 2^11127 X рХО; -ся 
несов. “|*»1 *]0*7ХЛ; картйна держится на одном гвозде 
рХП12>0 р*>Х *]Х *]7 0*?ХЛ 7 г Р*’0 0X7; ~ся на воде 
7^0X11 ]0Х *р! *]0*?ХЛ; ~ся за перила *р*?ХЛ(ЗХ) 
3712703^7X0 7377 ]Х *]7; ~ся берега 0237$2 "рі *]0*7ХЛ 
23770 0132; ~ся вместе 0373*2*'Х *]7 *]0%ХЛ; -ся в 
стороне й»7 X рХ *]7 *]0*7ХЛ; ~ся прямо *р*7ХЛ 


126 



*р; ~ся свободно »іэ 1**т *]0*7ХЛ; несколько 
дней держалась ясная погода *р ОХЛ 15713 000*713$ 
137135711 1010131*7 N [р*7ХЛ032Х 13ХЛ] ]0*7&П02; ~ся 
иЪ последних сил [*]ВХр 001 *рОЗОІХ 01] *р *]0*?ХП 
057Э*’Ір 00220*7 И О^О; ~ся того мнения, что... *р*7ХЛ 
•*‘1К 'ЗЗІЗ^а 157*7 ха *р; О теперь держись! 0*7ХЛ ІЗТХ 
гр, !$0112 ООХЛ 11 0X11 ,041 О^Х; еле ~ся на 
ногах О’В И *]Х [*рОВ1*Х] *р *р*7ХЛ 01р, *)*7Х0 
О'Э Я )10 

дерзаниЦе с 111311X11, Т )1Х11; смелые -я ООО^П 
1311X11 

дерзать несов. ]2Х11 

дерзить несов.. раза. ]ЗОр(0)ЗХ *]101, ]Х 11 *]101 
П573$0"017ТХ 

дерзкий 1. 15705710, 157р’Ч057ТХ, 157р*’1570Х10; 2. (сме¬ 
лый) 1000”П, 15701X11571; ~ шаг -371] 1000^11 X 
0$10 [15701X11 

дерзнуть сов. *р |157111571, 571ХЛ И *рХЛ 
дёрзостЦь ж Т 057ТХ, 11 01$ Л, 11 0ЯрЭ$10, 11 ОВ22ІЭ; 
говорить -и 0572ХЕГ057ТХ |Х 11 *р01, ООТХ *р571 
дерматин м Л рэХОЮІ 

дерматолог м р Л 2Х*7Х0Хаі01; .2?Л) 1370р$1"0'1П 

(о^тіор^і- 

дёрн м 1157 570р1§111Х0 

дёрнуЦть сов. 1. однокр. *|К0 0122 X, *|$0 00*7$ X» 
*]$0 0*4 X; ~ть за рукав *701Х рХО *]$0 'Я X; 
2. (рвануться) *р *)Х0 0*>1 X; О ~ла (меня) нелёг¬ 
кая пойти туда, ~ло (меня) пойти туда! Г[3711 .1571 
!ріх [рі *7ХГ0] р }іХЮЗ?1 ра ОХЛ; ~ться сов. 
1. однокр:'(судорожно) *]К0 100<22 X; см. тж. дёр¬ 
гаться; 2. (тронуться с места) ООЗІО) *р *)$0 0*4 X 
(01Х; 3. (устремиться) *р *]Х0 Ц1ХП X 
дерюга ж 11 031$1 

десант м воен. р Л 03&001; воздушный ~ “ОВІ*? 
р Л 03X0571'; парашютный - ОЗХООІрООІЗШІХО 
р Л; высадить ~ 03&001 X рОІО'ІІХ; ~ник м -571 
= Л 137*703X0; ~ный «=02X0571; ~ная операция -03&001 
О' 11 012Х100Х"; ~ный самолёт ]Х*70Х10Х'03&001 
|57" Л; ~ные войска Т 1570*’Ѵ* , »"рЗЗЛ0571 
десерт м Л 0100571; ~ный «=01$001; ~ное вино 
Л ртгОІОООІ; ~ная ложка = Л *700*?“010001 
десна ж анат. О" 11 0(’ , )*70Х’’ 
деспот м р Л 0$0.0$1; ~йческий Ю&Г0&0001 
десятигранник м мат. О” Л 157*70357112022,1010&р01 
О' Л 

десятидневный Юр1§03022 

десятиклассник м 00" Л р10&*7р02022, 10*7% X 
0Х*7р ]03022 00210; ~ица ж 0“ Ц 02210&*7р03022, X 
0Х*7р ]02022 ООЗІО рО*7% 

десятикратный 10ЭХВЗ$22; в ~ом размере "рЗЗ$22, 
*7 ,) 01ТХ *7Ха ]022 

десятилётЦие с 1. (срок) Ю" Л р ч * 712 ^ 221 ^ 4 ; 2. (го- 
довщина) 1^01$*’ 1002*722 101; ^*7*»ПГ» 10р4Х1022 101; 
~ка ж (школа) ѴіІУ Ор'ІХЮіг; ~ний Юр’ПХЮЗЗ, 
10р401022; (о возрасте тж.) IX* 1 ]022 ]10 после сущ.; 
~ний срок ]%юо юр^хюзг 
десятйчнЦый 10*7X01201; ~ая дробь -ЭІ12 0*7&01201 
*7Х22; ~ые весы 1X11 103022 


десятка ж 1. (цифра) р7" 11 ]022; 2. карт. ^02022 
“]0" Т; 3. разе. -|37" Т *71022?22; 11 р13В7*7П113022 
десятник м 037- Л рЮХ'ООІ 
десятЦок м 1. 137-Л р ,) *712022; 2.: ему (пошёл) шес¬ 
той ~ок р* 1 *? 13022 рОрОІ рх ріх ГХ 10, ОН 0”1'О 
р*’*7132022 ЮООрОТ 101 ріР; И 1023%Х ро ГХ 10 
01^0X0; 3. мн. (множество) .ул 10р , '*713022; ~ки 
километров ІОООа^р 10р%12Й22; 4. мн. мат. (раз¬ 
ряд) .ул 10р’ , *713022; О он не робкого ~ка ГХ 10 
ОрПТіОрОІЕ П ]10 ІЭ1, рОХЗ р'р 01 ГХ 10 
десятЦый 1002022; ~ые годы р*г 102022 И 
десять ]3722; ~ю парен. Ъ^а ]022; пять Ѵха 7022 
^•’О 

детализЦация Ж 11 13ГРГ*7Х001, Т рТ*7Х001; пиро¬ 
вать сов. и несов. ]1Р*7Х001 
детал||ь Ж ]“■ 11 *7Х001; ~и машин ]*7Х001"]%Ха 
•2?Л; 2. (подробность) (а*>0§10 -ХЛ) Л 0X10, -*7223^Х 
р и О^Л; -ьный 10*7^13371, 101202, 1000*?1 ,, 00 , ’ІХ 
детвора ж собир. разе. Т 21ХП2**?р, .^Л ЮІЗ^р 
детдом м (детский дом) (іОГ- п Л“ -^л) Т ПЛЮІЗ^р 
детектив м р л ІГОрОООІ; ~ный: ^ный роман 

]ха^і юігороооі х 

детектор м радио о* л 1Х13р$001; ^ный -рОООІ 
*1$0; «-ный приёмник 0- л" 10а0201Х"1^»рЙ001 
детёныш м -]- т 0*7012р; (хищных животных) -0*0 
*]“ Т 0*7 

дети мн. .УЛ ЮІЗ^р 

детйна м разг. ОО' Л рПОЭХЗЬ 00' Л 270^231% 
00^ Л р?*70210П Т 4 

.детище с Ю' Т ІЗ^р? перен. р- Ц 2310Х1У, рЮІІ 

дётка ж (обращение) 03^а ІЗ^р 
детона||тор м 0“ Л 1^0^001; ~Ция ж Ц О^ІІЗХООІ 
деторождение с юіРр [р ч іаоз] рхл лит 
детоубййПство с Л ІІХа'ІОІЗ^р; ~ца 1. м “ЮІЗ^р 

= Л юіюа"; 2. ж 0-11 роіюа-юіз^р 
дётскНая ж р л 10аі2-1013<р; /-ий 1. =Ю13^р; 
-ие йгры .УЛ ]*7 , >0!27'1012^р; «-ие годы р^-1013*р 
.УЛ; -ая литература Ц ПОХІОО^-ЮІЗ^р; '-ий труд 
11 ООПІХ-ЮІЗ^рЛОІЗ^р ]10 0001Х И; ~ие болезни 
.НЛ )0^ЛрЗХ1р'1013р; ^ая смертность -0100127-ЮІЗ^р 
11 0р?00*7; 2. (как у ребёнка) 101271013^р; ~ий по¬ 
черк ПХОр ЮШОІЗ^р X; 3.: —ое место анат. -Х*70 
О- 11 003022; Т 01Х разе.; О ~ий сад ]01^2-1013^р 
(і03012&2‘* .^Л) Л; ~ий дом (іОрЛ- -22Л) Т ГІЛЮІЗ'р, 
]0“ Л ОЛПОіЗ’р 

дётствЦо с И О^ЛІЗр; с самого ~а ]Х Г-1П2^р |10; 
о впасть в -о ^0 рюізр *раІрХЭ, -IX *рОП 
*?0Х310П 

деть сов. разг. *]Х13311Х; куда ты дел ключ? рцц 
?*70*»*7127 аОІ ]Х1002311Х ЮОХЛ; О - некуда -ЪКП 00 
' О’З Н 1003ІХ рт 13103; ]0Х2 И рХ *]1 0102*7X11 00} 

/^ся сов. разг. "р *]у;0211Х; куда делись мой очкй? 

оз*а []н:оо23\іх рі *рхл тп] ]оаірозз%х рзР іи 

?]*7'ЧП; куда он делся? ?}оаір02311Х 10 ГХ 111, )%П1 
?рХ1102 ]*7^01ХВ 10 ГХ} куда мне -ся? рХ *7ХТ 111 
?]Х03%Х *р; от правды никуда не денешься 0000 00310 
]0 Т 1*702Х 131 р02157 І^Х ]00 ]Хр 



ДЕФ 

де-факто нареч. КЙрХО"ЙЛ 

дефект м р ТЗ ОрЙЙЙЛ, (ОЙЗЛЛОЙЭ -НВ) 1] )Л$0Л; 
(у человека тж.) (а*’- .НВ) В ЙІЙ, ]" В ЛйѴйО; див¬ 
ный ЛЙТГЙрЙОЙЛ; ~ный (л)йЗЙрЙОЙЛ тж. неизм., 
ЙрЙЙЙЛ К ВЛЭ, ]Йр$ВЙЛ ЙЛЗ после сущ. 
дефис м р П ОЛЙЛ, р В -рІЙЙЛЗЛ 
дефицит м п ЙЛЛЙЛ; (нехватка тж.) В *?ЗЗХЙ; 
— ный 1. ЛЙЙЛГОЙЛ; (лЭй'ЗЙ’ЗГОЙЛ тж. неизм:, ~ные 
товары ОйЛЛЭО й(з)й*ЗРОЙЛ; жная профессия -^ЭЙЛ N 
ЙЛЙОХЛЙ й(з)йЛ; 2. ( убыточный ) 1ЙрЛрЙТЙЛ 
деформация ж ц ЙЛХЙЛХВЙЛ; пировать сов. и 
лесов. рЛЭЛХЭЙЛ; жироваться сов. и несов. рЛЭЛХЙЗП 

7 *т, *рйп й^йп^йп 

децентрализация ж П 331Л , ’ГУХЛЙЗЙ32ЙЛ, -‘’УХЛЙЗЙХЙЛ 
Т жовать сов. и несов. р^гУхЛЙЗЙЗІЙЛ 
ДешевЦёть несов , *рйУ1 ЛйУйПУйТЬ *рЙП Лйр ч У2; 
жйзна ж В Ухт 

дешёвк||а ж разе. 1.: купить по же УпУкп ЛХО ІЙЛр; 
2. перен. ЙЛЙЙ ЙГ'Ур X 

дёшево нареч. УпУкП (ЛХВ); ~ стоить УнУхіІ рОХр; 

• ж купить УпУхП ЛХО ]ЙЛр; О ж отделаться ВЦ 
*р ч -Ч»В$ 

г дешёвый прям, и перен. Лйр^Ул, °Л17 г 717'11 г 7^:П; ж успех 
зУхОЛЙЛ ЛЙр ч У**1 X; О дешевле пареной репы -У$Ц 

шп$э рй лйУйть У$?х(л-)У'гёз 

дешифрировать сов. и несов. рРоЛУЙЛ 

де-юре нареч. йЛГ'ЙЛ 

деяние с р 11 ,13 ЙХЙ, ]Й" 11 І311Й0ІХ 

деятель м = 1] ЛЙІЙ; государственный . ~ -^оіУйЙ 

— В ЛЙІЙ"; общественный ж чро ЛйОйУйОХйУйІЙЗ X; 
Заслуженный ~ искусств ЛЙ1Й"Й031р ЛйУіОЙОЗЛЛХО; 
ж науки = В ЛЙІЙ'ЙОХйЗбЛІ 

: деятельность ж I. Ц йяррйй; общественная ж -эд 
Й^рЛЭЙЙ йОйУй&ХйУйІ; революционная ~ -ХЛГУХПЙЛ 
Й^рЧЗЙЙ йЛЙЗ; 2. (желёз, внутренних органов) -'’ОрХ 
11 ЙЙЙЛ1; (сил природы) и йярЙХІріГі; высшая нерв¬ 
ная - ЙЙЙЛТ’ЙрХрУПЙЗ ЙЛЙО$Л Л 
дёятельнЦый ЛЙТГОрХ, ЛЙрЛЭЭЧЭ, ЛЙр'ЙЙЙ; прини¬ 
мать жое участие У”ЙЗ$ ІртЗГЙ] рГЙрХ )Х *)ЙЙЙЗ; 
жая подготовка ЗЗІЙ^ЛЗІЗ* ІйрЛЗЛ X] ЙрЙЙЙ К 
джаз му Т] ТХЙП 
джем м п 0ЙЙП 
джёмпер м О-В ЛЙОЙЙЙП 1 
джунгли МН. .ЭД 0Й*>УЗЗІЙП 

диабёт ж мед. В ЙЙЙХ’Л; сахарный ж -рзхЛр"ЛЙрІ35 
11 В»Л; ~ И к м разе. = п ЛЙрЛЙПХН 
диагноз м мед. у В ТХЗЗХИ; поставить ж х |УйЙЙ 

тхззхн [айл] 

диагност м = П ЛЙрЧЮХЗЗХ’Л 
диагоналЦь ж мат. р и УХЗХЗХ’Л; & по. жи 1) (о 
направлении) У&ЗХЗХИ ЛЙЛ ВЛЭ; 2) (о расположении ) 

УХЗХЗХП ЛЙЛ ЙЛУ 

диаграмма ж |й" И аХЛЗХИ, 0“ 11 ЙЙХЛЗХН 
диадема ж ]й" 11 ойЛХН, 0“ 11 ЙЙЙЛХН; ЛЗХЗЗЗЛЙОЙ 
(ЛЙЛЗЙП- -НВ) В разе. . 

диакритический: ж знак лингв, р*>Л ЛЙЕГЙЛрХП X 
диалект му ТЗ йрйУхН 
диалектика ж И рлрйУхп 


дик 

диалектический ЛййГйрйУХ’Л; ж материализм -х?Л 
ЙТ^ХЛЙЙХЙ ЛЙВРВрйУ 

диалёктный =йрйУХ’Л» ь |ЙрйУхН, ЛйУхйрйУхп 

диалектология і'Ц ЙЛХЛХЙрйУхИ 

диалог м у 13 }$Ух’Л; перен. тж. .ЭД ]ЙЗЗіУлЗ&ПЛЙЙ31Х 

диаметр м мат. О" В ЛЙЙЙЙ&Л 

диапазон м р- В ]ХТХЙХЛ 

диапозитив му п ТГЙЛХЭХЛ 

диафрагма ж анат. 0“ Ц ЙЙЗХЛЙХЛ 

диван м р" ТЗ ]Х11Л 

диван-кровать м (]ЙЗХПЛ")ЙЙЙ -НВ) В ]^11Л"ЙЙЙ 
диверсант му В ЙЗХОЛЙТН 
Диверсионный =ЙЛЛЙТ1Л; ^ акт у П ЙрХ'ЙЛЛЗУПЛ 
дивёрсия ж 0" 11 ЙЛЛЗЛТН 
дивидёнд м эк. ]- П ЛЗЙЛЛ1Л 
дивизион м воен. р' В ]ХЛЛЛ; артиллерийский ~ 
|Х?ГПЛ ЛЙйЛйѴ’ЙЛХ ]Х; жный воен. 1. (относящийся 
к дивизии) *йЛ*ТІЛ; ^ный врач .Щ]) В ЛЙЙр$Л"ЙЛЛ1Л 
(йЛЛЙрХЛ**; 2. (относящийся к дивизиону) *]ХТТ)Л 
Дивизия ж воен. Ой" 11 ЙЛЛ1Л; пехотная ж 
О" 11 ЙТПЛ"ЙЙ, 0" 11 й’ПГГЗГЛЙЙЗХЙЗ^Х; танко¬ 
вая ж о- 11 ЙЛЛІЛ'ррЗХЙ 
дивиться несов. разг. 1. (дат:, удивляться) у) у }йЛЪ 
( с 1^)> 2. (на вин.; смотреть с восхищением) ]ЛЙЛііі1Х1 
дивный ЛЙЙЙ^ЛЙЛЗІПІ (прекрасный тж.) -ЛЙЙОЛХ 

диво с (ОЛРЛЛ .нв) В ЙЙЛЪг -В ЛЗЛЗѴП; О что 
за ж| 1) (странно) ІрййЛХЙ 135 ЙЛ» !ЙП§Й; 2) (ниче¬ 
го удивительного) ?ЙЙЛЪ ЛЙЛ Х*7 ГХ 0^11 
дидактЦика ж И р’йр^ЛЛі' жйческий ЛЙІУЙрЛЛЛ 
. диёз м муз. у В -ТйЛ 

диёт||а ж 0" 11 ЙЙЙЛ; молочная йЙЙЛ"ЙрлУй 
11, ЙЙЙЛ йрЛ^Л; соблюдать жу 5?йЙЛ (х) *]Х *рі 
диетйческ||ий ЛЙ^ЙЙ^Л, *ЙЙЙЛ; ждя столовая -#и X 
^рЛХЗ ЙЙ^Йі ^ое питание 331Л ЙЗ ЙЙЛЙЛ 
дизель му В ѴйТ^Л, ]" В Л^Й^Й^ЙТ’Л; ^ный 
*ѴйТ*Л} жный трактор у В Л^ЙрХЛЙ'ѴйТ^Л 
дизентерЦййный *Й , ’ЛЙЙЗЙТЛ; жййные палочки бакт. 
•НВ ^ЛХЗГЙЛЙЙЗЙІЛ; ^йя ж мед. ц ЙЛЙЙЗЙТЛ 
дикар|| ка ж =11 йлѴлі» ЛЛЭ ЙлУіІ X; перен. разг. 

й^ло йлѴ^п X; ^рь м йл- в лйлѴлі, лйлѴлі X 

ЙЙЗЙ»; перен. разг. О" В ЗЙЛ§"ЙЛЙЗ, Й^ЛЛ ЙЛУіІ X 
дйкЦий 1. ЛЙЛ^ЛІ} ^ий зверь й^Й ЙЛЪлі X; ~ий 
виноград р*ПЙЗ*П ЙЛЛ^ІІ; ^ие племена -ХПЙ ЙЛ^ЛІ 
П^й;. жие нравы [ЙЙЛ^Й] |ЙЛ ЙЛ^П; 2. (нелепый) 
ЛЙЛ^П, ЛЙЗЙЗІЙЙЙ, ЛЙЙЛЙ&ЙІѴйЗЙІХ; ^ая мысль X 
рЗ&ЛЙЗ [лййлйэйіѴйзйіх ]Х ЛЙЗЙЗІЙЙЙ х] лйлУп; 
3 . (сильный, огромный) ЛЙЙЙ^рЙЛЙ, . ЛйлЪлі» -ЛЙЛЛЙ 
ЛЙр, ЛЙЛЙЛЛЙЗЙІХ; -ая злоба -ЙЛЛЙ X] ЛйлУп X 
ОХЛ ІЛУрЛ; ЙЙ^ЙЛ [йЭйѴрйЛй X] ЙЛУіІ X 
дикобраз м зоол. (ал^і- -нв) в лйтхй'^йй 
диковин(кЛ|а ж разг. р 11 ЙЛЛЗйѴйТ, *]ХГ ЙЗЙЙ^ЙГ X; 
О это ему в жу уѵі ^ ЛХЭ ГХ ОХЛ; это 
ему не В жу йОЙ^ЙЙЛЛ рр ЙЛ ал* ЛХО ГХ ОХЛ 

*]хг [йрлййлЪЬ йзліхз рр йл а^х лхо гх охл 

диковинный разг. ЛЙрЛЙЗІЙЙЙ, ЛЙЗЙЗІЙЙЙ, -Й^ЙЙЛЛ» 
лйй, лйрлййлЪ ■■■• ' 

дикорастущЦий Л^ЛІ; ^ие деревья .^В ЛЙ^ЛЛ^^П 


128 




ДИК 

дикость ж 1. П О^ріУп; 2. (застенчивость) -ИП37Й&2? 
п 0®р» 11 0ярИй373$В03?ТО; з. разе. (нелепость) 
*]хт зп^п X; это ~! ііртійік] іУіІ ГК ОК1, ОКТ 
рйІК )К ГК 
диктант м р Б ОЗ&ОрИ 

диктат м Б ОКОрИ; ~ор м рКО~ ТЗ І^О&ОрИ; 
-орский 1370ИК0К0рИ 

диктатура ж 11 ІІОКОрИ; <> ~ пролетариата -рИ И 
ОЙИКОЗ?^!© 0373І0 1ІОКО 
диктовать несов. різрИ; ]3?113?ОрИ разе.) перен. -рИ 

рЧз. *рпі$ 

диктбвкЦа ж и рЧ?рИ; <> под чью-л. —у ОТ 1 ? 
рэПЗК ВШИВ 
дйктор м р§0- Б ІКОрИ 
дикция ж 11 узр^Т 
дилемма Ж 11 ПГѴ*’*! 

дилетант м р Б 03&037ѴИ; ~скии ТЭДГОгёшѴп 

динамик м радио ОЗ?" ТЗ рИКЗИ 

динамика ж ц рИКЗИ 

динамит ж 1] 0<йКЗИ 

динамйческий 1372ГЙКЗИ 

динамо с нескл., динамо-машйна ж О" 11 КЙ&ЗИ, -И 

]3?" и рокй-кйкз 

династия ж О" 11 5?' , ООКЗИ 

дипкурьер м (дипломатический курьер) р Б іУИІрВИ 

(іУиір іэдго&э^ои) 

диплом м 1. (документ) р?" Б О&ѴВИ; ~ с отли¬ 
чием ЗЗ^Э^ЗО^К ОТЭ ОК*?ВИ к; почётный - -ИЗіУ 
р- Б 2. разе, рті ОЗГПІК'О^ВИ 

дипломат, м р Б О&Й^ВИ; ~йческий -И&ЙК^ВИ 
1570; —йческий корпус 01В1$р 137ИГО&ЙКѴВИ ТЗ?Т; 
—йческие отношения ]5?331*ЗКО ЗНРІЭКйНіѴвИ; ~ ия ж 

11 ув&й^он 

дипломированный ІУОІ^Йф^ВИ 
диплбмнЦый: —ая работа р 11 03?П!К"0$ , 7ВИ'■ 
директйвЦа ж р 11 ТРОрЗЛИ; ~ный ТЗ?(^)іГОрЗ?ТТ; 
-ные указания ](3?33*|)Г-Т13К 37(г)П<Ор371И 
директор м рКО» Б ІКОрЗЛИ 
дирижабль м р- Б ^З&ВТГТІ 
дирижёр м р Б 1$РПИ, р 13 ОЗОЗНИ; ~ский 
•1КВ7ГТ1, *033?ЗИн" 137ПКРГ1И, 1371№03ИИ; 
-ская палочка у Т 5?'?37р370ВП$2?ПИ, "ОЗУЗНИ 
1 " т з?*?з?рз?оиг 

дирижйровать несов. р^ЗИИ* рІУГІИ 
дисгармония ж Ц 17*»3$аПКПО ч Т; перен. тж. -К137ТП 
Б 13&3 

диск м р Б рОИ; ~ луны -З? 1 ? ТЗ?Т рО рОИ ТЗ?Т 
373КП, Б рО’И-ЗГЗКПЗ? 1 ?; метать - рои 0371 *]01К11 
дйскант м р Б ОЗКрО^Т 

дисквалифицйровать сов. и несов. р^В^КПрОИ; 
—ся сов. и несов. *р37Т| В1П’’0' ,1 ?КПр0И 
дискредитЦация ж 11 3311<ОИ371рОИ, рИИЗЛрОИ 
Т; —йровать сов. и несов. рИИЗ?1рОИ 
дискриминация ж П 3?’ , 3&3’ , йИрОИ, 11 ЗЗН^ЙИрОИ; 
расовая - Ц згИКЗ^йИрОИ-рКІ 
дискуссибннЦый ІЗУ^УЗКРОІрОИ; — ая статья -ОН К 
ѴрЧЯК 137*7373К’01р 

дискуссиЦя ж О- 11 3?’’ОІрОИ; развернуть ~ю -З&ЗКВ 


дич Д 

ЗУИЗрОИ К р^рИЛЗЛ; печатается в порядке —и 
-ОН К ро І137Т<0 рК] 3333371*1$ рК ОрІТТ373 013711 
37ИІр 

дискутировать сов. и несов. рЧэірОИ 
дислокация ж воен. И 37Н^рК , ?ОИ 
дислоцйровать сов. и несов. воен. рНК*?ОИ 
диспансер м р Б 1Г03КВ0И 
диспетчер м О" Б 137й?ОУООИ 
диспропорция ж П р)$ЗК1В0И 
дйспут м р Б 01Э0И Т 

диссертант м р Б 03КВ1370И; ~ция ж -Х01370И 
О" 11 37Н; докторская -Пия _ц 37НК01370И"1К0р$1 
О"; ~ция на соискание степени кандидата наук -и К 
3?31В®")ОК1ИЗКр К р?Й1рК0 13 *]К 3?‘ , 3&013?0 
диссидент му Б ОЗУТОИ 
диссимиляция ж биоллингв. 11 27* , 22^*» 1 ?' і а* , 0*’Н 
диссонанс м муз. Б ОЗ&ЗКЬИ; перен. тж. 13&К137ТП 
Б, 11 О^рИ'ШЗ^О'іК 

дистанцибннЦый: —ое управление -371 37ѴУЗКНЗКООИ 
ЗЗП^ІЗ, 030*111371310 3311^13371 
дистанция ж 1. П рЗКООИ; 2. ж.-д. р ц рхООИ» 
у 13 р1^3КП"37’’3^; <> сойти с —и спорт. ^КООІІК 
017Т137^-3§*’ 037310; (о бегунах) -гр 1 ? 0573ІО ^КООІІК 
03711373" 

диетиллирбванн||ый 13?01^’ , 00И; ~ая вода -ИОН 
1370^11 3701^ 

дистрофйя ж мед. и 57' , 0$100И 
дисциплйнЦа 1 ж (порядок) Ц р^ОНОИ; соблюдать 
трудовую -у р^ОПОИ-ОЗУПН?? И *]ОМЭК 
дисциплина 2 ж (отрасль науки) р?" и р^ЗНОИ 
дисциплинарный 1371^3' ,, ?0* , 30И; парное взыскание 
г]^ю^ ЗГІ&З^ВНОИ; —йрованный 15701^3’* 1 ?0 ,, 30И 
дисциплинйровать сов. и несов. рТ^ВИОИ, ]373 Ч І11373 
рѴоиои 13 

дитя с Т ІЗ^р; ~ моё! !03 ч -5й 13* , |Г; <> чем бы — 
ни тешилось, лишь бы не плакало рКП ІІЗ^ІЗБІ) 

Уо»"й? ^ак 'Ѵп 13? окп ро оз?*а 

дифирамб му Б ПЙ&ТОИ, ]37" Т ЗаКТ37ДПИ г 7; <> петь 
-ы кому'Л. []»1К рК] р-ИК ЗКО рК І^ІЗББ ]П1 1 ? 

дифтерйЦт м разг. Б 0^13700И; ж мед. -370ВИ 
Б 0^1 

дифтонг м лингв. ]57" Б ЗЗКОВИ 
дифференциа||л я мат. у Б ѴКП3371370И; ^льный 
137 1 7^33371370И; ^льное исчисление мат. -КП33713